Ryobi P2602 Manual Del Operador
Ryobi P2602 Manual Del Operador

Ryobi P2602 Manual Del Operador

Podadora de setos de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para P2602:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT
hEDgE TRIMMER
TAILLE-hAIES 18 V
PODADORA DE SETOS DE 18 V
P2602
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora de setos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2602

  • Página 1 18 VOLT hEDgE TRIMMER TAILLE-hAIES 18 V PODADORA DE SETOS DE 18 V P2602 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 6 A - Battery pack (bloc-piles, paquete baterías) B - Battery port (logement batteries, receptáculo para pilas) C - Latches (loquets, pestillos) A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de corte) Fig. 3 B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de proteción) Fig.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 5: General Safety Rules

    gENERAL SAFETY RULES  Keep hands, face, and feet at a safe distance from moving parts. Do not touch or try to stop the cutting blades when WARNINg! they are moving. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool all instructions listed below may result in electric shock, that cannot be controlled with the switch is dangerous fire, and/or serious personal injury.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Before starting the hedge trimmer, make sure the blade  Do not mutilate the battery pack. Released electrolyte is is not in contact with any object. corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 8: Features

    AUThORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, the warnings and instructions in the operator’s manual, use only identical replacement parts. do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNINg The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 9: Assembly

    FEATURES LOCK-OUT BUTTON SCABBARD The lock-out button prevents unintentional starting of the The scabbard keeps the operator from coming in contact hedge trimmer. with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps keep the blades from being nicked or damaged when the tool is in storage.
  • Página 10  Trimming and shaping hedges and shrubbery STOPPINg ThE hEDgE TRIMMER This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion See Figure 3. battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery  Release the switch trigger to stop the hedge trimmer.
  • Página 11: Maintenance

    OPERATION  If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop and remove the battery pack before WARNINg: attempting to remove the obstruction. Clear the area to be cut before each use. Remove all  If desired, you can use a string to help cut your hedge objects such as cords, lights, wire, or loose string which level.
  • Página 12 MAINTENANCE TRANSPORTINg AND STORINg  Remove the hedge trimmer from the vise, replace the battery pack, and restart the hedge trimmer. Allow the  Always place the scabbard on the blade before storing blades of the hedge trimmer to come to a stop so that or transporting the hedge trimmer.
  • Página 13: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Two years if the product is used for personal, family or right to change or improve the design of any RYOBI brand ® household use;...
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces AVERTISSEMENT ! en mouvement. Ne pas toucher ou essayer d’arrêter les lames en mouvement. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de instructions.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser  Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en  l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium- contact avec aucun objet. ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour  Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la lame chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Página 16 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Alerte de sécurité...
  • Página 17 Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Página 18 CARACTÉRISTIQUES GARDE évite également que les lames soient ébréchées ou endom- magées pendant le remisage. La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris projetés. BOUTON DE VERROUILLAGE FOURREAU Le bouton de verrouillage empêche les démarrages Le fourreau empêche que l’opérateur entre en contact avec accidentels de le taille-haies.
  • Página 19 Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion et  Pour arrêter le taille-haies, relâcher la gâchette. au nickel cadmium de Ryobi One+.  Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour se remet automatiquement en position verrouillée.
  • Página 20 Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Página 21 ENTRETIEN AFFÛTAGE DE LA LAME RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR Voir la figure 8. LE RECYCLAGE  Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position illustrée. Ceci laisse un passage pour la lime entre les AVERTISSEMENT : dents de coupe et les dents de protection Après avoir retiré...
  • Página 22 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 23 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o ¡ADVERTENCIA! no apaga. Una herramienta que no puede controlarse Lea y comprenda todas las instrucciones. El con el interruptor es peligrosa y debe repararse. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  Evite un arranque accidental de la unidad.
  • Página 24 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECíFICAS  Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de que  No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido la hoja no esté en contacto con ningún objeto. es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
  • Página 25 SíMbOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SíMbOLO NOMbRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Volts Voltaje Horas...
  • Página 26 AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al no utilice este producto. Llame al departamento de dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos idénticas. asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede...
  • Página 27 CARACTERíSTICAS PROTECCIÓN que las las hojas resulten melladas o dañadas cuando está guardada la herramienta. La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de la dirección donde están las manos del operador. bOTÓN DEL SEGURO FUNDA El botón del seguro un arranque accidental de la herramienta.
  • Página 28 Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ no esté en uso. Retire el paquete de pilas al transportar de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi o trasladar la podadora de setos a fin de evitar arranques One+ de níquel-cadmio de 18 V.
  • Página 29 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 30 MANTENIMIENTO  Apague la podadora de setos. ADVERTENCIA:  Retire el paquete de baterías.  Lubrique la podadora de setos como se explica arriba. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, ...
  • Página 31 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 32 NOTES / NOTAS...
  • Página 33 NOTES / NOTAS...
  • Página 34 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido