Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

04.01.2019
79771
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karibu 79771

  • Página 1 04.01.2019 79771 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Página 3 ID 86726 10 m² ID 37962 1x F1 ID 76006 150 x 4 x 30 mm ID 3686 100 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 10 m ID 14025 250 x 4 x 50 mm ID 3688 710 x...
  • Página 4 52x M2 B 20 B 15 B 16 B 19 B 15 B 20 B 15 B 19 B 18 B 18 B 18 B 16 B 17 B 17 B 16 B 16 B 17 B 16 B 16 B 16 B 16 B 15...
  • Página 5 B 27 ca 60mm ca 40mm B 28 B 28 = A B 27 = B B 28 = A B 28 B 28 = A B 27 = B 4,5×80 Ø3mm 4,5×80 B 28 B 28= C 4,5×80 04.2 B 28= C Ø3mm B 28= C...
  • Página 6 B 29 B 29 B 29 B 29 1 7 0 0 m m B 29 B 29 B 29 1 7 0 0 m m 05.1 05.2 05.3 05.4 05.5 05.6 05.7 4×50 05.1 05.2 05.3 05.4 35mm 35mm 35mm 35mm 35mm...
  • Página 7 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 06.1 2 2 7 m m...
  • Página 8 B 29 B 29 Ø3mm Ø3mm 07-1 4×70 4×70 4×70 07-1 B 29 B 26 Ø3mm B 26 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×50 4×50 07.1-1 07.1-2 07.1-1 07.1-2 Ø3mm Ø3mm 2 7 m m 4×50 4×50 4×50 4×70...
  • Página 9 Ø3mm 4×70 09.2 09.1 09.1 09.2 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70 4×70...
  • Página 10 4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×70 4×70 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 1 x A 4 2 x A 4 Ø3mm 4×70 4×70...
  • Página 11 B 14 B 14 Ø3mm B 13 13.1 4×35 13.2 13.3 B 13 B 14 13.4 4×40 13.1 13.2 13.3 13.4 4×40 4×40 4×40 4×40 Ø3mm Ø3mm Ø3mm Ø3mm B 14 B 14 B 13 B 13 B 14 B 14 B 13 B 13 14 .1...
  • Página 12 4×50 Ø3mm 15.1 3x 4x 4×50 15.1 2 3 5 m m 90° 2 3 5 m m 16.1 16.1...
  • Página 13 19.1 19.1 Ø3mm 4×70 4x70...
  • Página 14 4×70 Ø3mm Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! 4×70 Combacia! 3 x B 15 Stejný ! 12.1 3 x B 15 Ø3mm 3 x B 15 4x70 3 x B 15 21.1 3 x B 15 3 x B 15 3 x B 15 4×70 21.1...
  • Página 15 4×70 Bündig! Affl eurement! Ø3mm 3 x B 18 Gelijk! Aras! Flush! 4×70 Combacia! Stejný ! 4×70 Bündig! Ø3mm Affl eurement! Gelijk! Aras! 4×70 Flush! 3 x B 17 Combacia! Stejný ! 24.1 24.1 24.2 24.1 24.1 3 x B 18 24.2 24.2 25.1...
  • Página 16 Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Breite Seite nach oben Larghezza verso l‘alto Width side up Šířka stranou nahoru 26.3 26.2 29x M 1 26.2 26.3 26.2 26.2 19 x M 1 26.2 26.2 26.1 26.2 26.2...
  • Página 17 4×35 B 12 B 11 B 12 B 11 Ø3mm 4x35 29 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Ø3mm 4x35 Pouze topné...
  • Página 18 32.1 4×50 4,5×40 6x S1 32.1 B 5 = A Ø3mm 4×50 E 1 = B B 5 = A Ø3mm 4,5x40 B 3/11/12/25...
  • Página 19 33.1 33.1-1 33.1-2 Ø15mm...
  • Página 20 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Úzká stranou nahoru 37.3 37.2 52x M 2 37.2 37.2 37.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 450x 35.1 35.2...
  • Página 21 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm B 5 = A 4×35 4×35 Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
  • Página 22 B 5 = A Ø3mm 4×35 4×35 4×50 1 0 m m 1 0 m m Ø3mm B 20 4×50 Bündig! Affl eurement! B 20 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 4×35 4×35 B 19 Ø3mm B 19...
  • Página 23 B 19 B 19 Ø3mm 4x50 4×50 44.1 Ø3mm 4×35 4×35 44.1 Ø3mm 44.1 4×35...
  • Página 24 45.2-1 B 21 B 22 Ø5mm 45.2 45.3 4×40 45.1 6x60 45.2-2 6×60 3 7 m m 6×90 45.1-1 45.1-3 Ø5mm Außen buiten outside 6x90 à l‘extérieur fuera 4x40 45.3-1 fuori Ø3mm venku Ø3mm B 19 4x40 B 21 B 10 45.1-2 B 20 B 22...
  • Página 25 48.1 L2 + B 2 L3 + B 2 48.2 L1 + B 2 4×35 3x S3 4×50 4×50 Ø3mm 48.1-1 48.1-2 4x35 4x35...
  • Página 26 48.1-3 48.2 Ø3mm 4x35 4×50 Ø3mm 4×50...
  • Página 27 50.1 50.2 B 10 50.1 50.2 4x50 Ø3mm Ø5mm 6x60 Ø4mm B 10 4x50 6x60...
  • Página 28 27.01.2017 64157 SH Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 29 Nothammer • Marteau d‘urgence • Emergency Hammer • Emergency Hammer Martillo de emergencia • Martello di emergenza • Nouzové kladívko...
  • Página 30 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 31 Leim Colle Glue Lijm Pegamento EFT 4 Colla Klíh EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 EFT 5...
  • Página 32 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 4 2 m m 4 2 m m...
  • Página 33 08.1 08.1 Leim Colle Glue Ø3mm Lijm Pegamento Colla Klíh 4×35 EFT 6...
  • Página 34 11.2-1 11.2-2 11.2 11.1 11.1-1 11.1-2 11.1-3...
  • Página 35 03.03.2017 9081 9082 GH Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 36 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 37 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh DFT 5 DFT 3 DFT 4 02.1 02.1 02.1 !!! A=B !!!
  • Página 38 DFT 6 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 4 2 m m 4 2 m m...
  • Página 40 08.1 08.1...
  • Página 41 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh DFT 7 DFT 7 Ø3mm 4×30...
  • Página 42 12.1-1 12.1-2 12.3 4×30 12.1 12.2 12.3 12.2-2 12.2-3 12.2-1 12.3-1 12.3-2 Ø10 mm...
  • Página 43 Handling • Wartung • Pflege der Tür Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Página 44 Usage • Maintenance • Entretien de la porte d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Página 45 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Página 46 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Página 47 Sauna Saunahaus ohne Vorraum Sin antesala Saunový dům bez předsíně aunahuis zonder voorkamer Sauna house without anteroom Sauna hus uden anteroom Sauna sans antichambre auna senza antibagno Ø3 mm 4x35 Sauna Saunahaus mit Vorraum con antesala Saunový dům s předsíní aunahuis met voorkamer Sauna house with anteroom Sauna hus med anteroom...