Resumen de contenidos para Nord Drivesystems B 1050
Página 1
B 1050 – es Reductores industriales Instrucciones de montaje y funcionamiento...
Página 2
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento B 1050 es-4620...
Página 3
Catálogos de reductores (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000); • Manual de instrucciones y de mantenimiento del electromotor; • Manual de instrucciones de los componentes montados o disponibles. Si desea más información, póngase en contacto con Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. B 1050 es-4620...
• Ampliación de las descripciones de las opciones DB y VL/KL 2/3/4/6 Noviembre • Revisión de las tablas de lubricantes y temperaturas mínimas de 2020 • Correcciones generales y añadiduras Tabla 1: Lista de versiones B 1050 B 1050 es-4620...
Página 5
Editor Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/ Teléfono +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group B 1050 es-4620...
Página 6
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento B 1050 es-4620...
3.16.1 Acoplamiento de garras ...................... 54 3.16.2 Acoplamiento hidráulico ..................... 54 3.16.3 Acoplamiento dentado ......................55 3.17 Acoplamiento de salida ........................56 3.18 Sistema de refrigeración interno (opción: CC) ................. 56 3.19 Sistema de refrigeración externo (opción: CS1-X, CS2-X) .............. 57 B 1050 es-4620...
Página 8
Eliminación ..............................99 Anexo ............................... 100 Posiciones estándar del vaciado de aceite, el tapón válvula y el nivel del aceite ......100 Posición de montaje ........................118 7.2.1 Reductores coaxiales ....................... 118 7.2.2 Reductores ortogonales ....................118 B 1050 es-4620...
Página 9
Interrupciones durante el funcionamiento ..................126 Fugas y hermeticidad ........................128 Emisión de ruido ..........................130 Indicaciones de reparación ......................130 7.9.1 Reparación ........................130 7.9.2 Información en Internet ..................... 130 7.10 Garantía ............................131 7.11 Abreviaturas ........................... 131 B 1050 es-4620...
Página 10
Figura 42: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5217 – SK 11217 ......117 Figura 43: Posiciones de montaje de los reductores coaxiales con superficie de montaje estándar....118 Figura 44: Posiciones de montaje de los reductores ortogonales con superficie de montaje estándar ....118 B 1050 es-4620...
Página 11
Índice de tablas Índice de tablas Tabla 1: Lista de versiones B 1050 ......................... 4 Tabla 2: Denominaciones de tipo y clases de reductores ..................16 Tabla 3: Modelos y opciones ..........................17 Tabla 4: Explicación de la placa de características ....................19 Tabla 5: Pesos de los motores IEC y NEMA ......................
Los trabajos de transporte, almacenamiento, instalación y puesta en servicio, así como de mantenimiento, debe realizarlos únicamente personal técnico cualificado. El personal técnico cualificado son aquellas personas que poseen la formación y experiencia necesarias para reconocer y evitar posibles peligros. B 1050 es-4620...
Al pisar, la superficie puede estar resbaladiza con riesgo de caída grave. • Pise solo con el reductor parado y únicamente para realizar trabajos de mantenimiento y reparación. • No pise nunca sobre los ejes, las tapas de protección, los componentes y las tuberías. B 1050 es-4620...
El refrigerante se encuentra bajo una elevada presión. Los daños en los conductos de refrigerante bajo presión o abrir uno de dichos conductos puede provocar lesiones. Antes de realizar trabajos en el reductor, despresurice el circuito del refrigerante. B 1050 es-4620...
Indica una situación peligrosa que puede causar lesiones leves si no se evita. ATENCIÓN Indica una situación que puede provocar daños en el producto o el entorno si no se evita. Información Ofrece consejos de uso e información de especial importancia para garantizar la seguridad operativa. B 1050 es-4620...
Los reductores del tipo SK xx319 son reductores coaxiales de tres trenes con mayor distancia entre ejes. Los reductores SK 5418 son reductores de 3 trenes, con engranaje cónico y con la entrada girada a la posición vertical. B 1050 es-4620...
Tres pivotes libres del eje de Consola de motor entrada MF... Bastidor del motor Accionamiento auxiliar …B Con freno con presostato En la placa de características también se indica únicamente con una D Tabla 3: Modelos y opciones B 1050 es-4620...
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Algunas ejecuciones/opciones solo pueden utilizarse con reductores de determinados tamaños o con determinadas combinaciones de modelos. ® Figura 1: Reductor cónico ortogonal de dos trenes MAXXDRIVE B 1050 es-4620...
Posición de montaje 7.2 "Posición de montaje" Régimen nominal de salida del reductor Tipo, viscosidad y cantidad de lubricante 7.3 "Lubricantes" Número de material del cliente Factor de servicio Tabla 4: Explicación de la placa de características B 1050 es-4620...
Los reductores solo pueden transportarse con grilletes de transporte y cadenas de elevación o correas elevadoras en un ángulo de entre 90° y 70° respecto a la horizontal. Las imágenes que figuran en los siguientes subcapítulos ejemplifican el transporte del reductor. B 1050 es-4620...
3 Instrucciones de montaje, almacenamiento, preparación, colocación 3.1.1 Transporte de reductores estándar Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 3: Transporte de reductores standard B 1050 es-4620...
3.1.2 Transporte de reductores con adaptador para motor IEC Los grilletes situados en el motor no deben utilizarse para el transporte. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 4: Transporte de reductor con adaptador para módulo de ampliación B 1050 es-4620...
3 Instrucciones de montaje, almacenamiento, preparación, colocación 3.1.3 Transporte de de reductores con accionamiento auxiliar o con prerreductor (Opción WG, WX) Los grilletes situados en el accionamiento auxiliar o el prerreductor no deben utilizarse para el transporte. B 1050 es-4620...
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 5: Transporte de reductores con accionamiento auxiliar o con prerreductor B 1050 es-4620...
Los grilletes situados en el motor y la consola del motor no pueden utilizarse para el transporte. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 6: Transporte de reductor con accionamiento mediante correa trapezoidal B 1050 es-4620...
Tenga en cuenta la ubicación del centro de gravedad del accionamiento. • Transporte el motor en la posición más vertical posible. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 7: Transporte de reductores en modelo agitador B 1050 es-4620...
Utilice únicamente los puntos de anclaje dispuestos en la bancada o en el bastidor. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 8: Transporte de reductor sobre bancada o bastidor B 1050 es-4620...
3 meses a ser posible. Para ello ni el accionamiento ni la bomba deberían arrancarse en directo (no usar el método DOL, motor directo a red). La velocidad debería ir aumentándose progresivamente hasta el 50 % del régimen nominal indicado en la placa de características. B 1050 es-4620...
Asegúrese de que antes de la puesta en servicio se monta el tapón válvula y dado el caso se desbloquea. La posición de montaje puede consultarse en la hoja de dimensiones del pedido. En la medida de lo posible, los retenes del eje del reductor no deben exponerse a la radiación solar directa. B 1050 es-4620...
En el reductor no se permite realizar trabajos de soldadura. El reductor no puede utilizarse como punto material para trabajos de soldadura ya que de lo contrario los rodamientos y el engranaje podrían resultar dañados. B 1050 es-4620...
F R2 y las fuerzas axiales F A1 y F A2 máximas permitidas indicadas en el catálogo (ver placa de características). Asegúrese en especial de que las correas y cadenas tengan la tensión correcta. Evitar cargas adicionales ocasionadas por el desequilibrio de los bujes. B 1050 es-4620...
, se toma la aplicación de fuerza realizada en el punto medio del eje. Figura 10: Aplicación de fuerza permitida en ejes de entrada y salida B 1050 es-4620...
Si para transferir la fuerza se utiliza un acanalado (opción: EA) debe garantizarse que el engranaje del eje macizo de la máquina tiene el tamaño y las tolerancias correctas. B 1050 es-4620...
1. Coloque el circlip (2) correspondiente en la ranura de retención interior del eje. 2. Con ayuda del elemento de fijación (1), la varilla roscada (3) y la tuerca roscada (4), apriete el eje hueco hasta el tope contra el circlip (2) B 1050 es-4620...
2. Coloque el correspondiente circlip (2) en la ranura de retención interior del eje y posicione la arandela de desmontaje con el ciclip. 3. Atornille la varilla roscada (7) en la arandela de desmontaje (8) para extraer el reductor del eje de la máquina. Figura 13: Elemento de fijación (ejemplo) B 1050 es-4620...
Información Proteger los ejes huecos con aro de contracción contra el polvo, la suciedad y la humedad. Se recomienda la opción H/H66 (ver capítulo 3.14 "Tapa de protección, deflector de aire (opción: H, H66, FAN, MF.., MS…)"). B 1050 es-4620...
6. Introducir el eje macizo de la máquina en el eje hueco de forma que la zona de unión por contracción se aproveche por completo. 7. Apretar los tornillos tensores del aro de contracción por orden y de forma uniforme en el sentido de las agujas del reloj dando varias vueltas. B 1050 es-4620...
(cono). Tratar los tornillos en la zona de la rosca y en el apoyo de la cabeza con grasa sin Molykote. Si presentan daños o corrosión, cambiar los elementos estropeados por otros nuevos. B 1050 es-4620...
Drywell y permite detectar una fuga antes de que el aceite salga del reductor. Por este motivo, el rodamiento inferior está engrasado. Para detectar las posibles fugas se monta una una mirilla en el cuello de la brida. B 1050 es-4620...
La opción con brida para extrusoras (opción VL5) combina las dimensiones, así como las tolerancias radiales y axiales, específicas del cliente para la brida y el eje hueco, presentando dos o tres tamaños de rodamientos de rodillos esféricos axiales estandarizados a elegir por cada tamaño de reductor. B 1050 es-4620...
3 Instrucciones de montaje, almacenamiento, preparación, colocación 3.8.5 Opción VL6/KL6 Esta opción incluye todos los elementos internos de la opción VL4/KL4, pero se monta en cabezal sin brida. Leyenda Engrasador Tapón roscado para la salida de la grasa sobrante Figura 18: Opción VL6/KL6 B 1050 es-4620...
Antes del montaje, la puesta en servicio y los trabajos de adaptación hay que leer, comprender y tener en cuenta la documentación del fabricante. Si se alteran las condiciones de servicio (rendimiento, velocidad, modificaciones en la máquina de accionamiento y máquina accionada), es obligatorio que NORD realice una comprobación. B 1050 es-4620...
No superar la conexión máx. permitida de 0,1 mm por 1 m de longitud. • Comprobar y si es necesario corregir la alineación de los componentes montados (tener en cuenta la documentación del fabricante). • Asegurarse de que el eje de la máquina conectada se ha alineado sin deformación alguna. B 1050 es-4620...
Página 44
(p. ej. acoplamientos o frenos). Más información para el montaje del bastidor del motor • Eje macizo con acoplamiento elástico de salida, véase apartado 3.6 "Montaje de bujes en el eje macizo (opción: V, L)" B 1050 es-4620...
No superar la conexión máx. permitida de 0,1 mm por 1 m de longitud. • Comprobar y si es necesario corregir la alineación de los componentes montados (tener en cuenta la documentación del fabricante). • Asegurarse de que el eje de la máquina conectada se ha alineado sin deformación alguna. B 1050 es-4620...
Página 46
El elemento elástico es de elastómero, que puede usarse hasta una temperatura máxima de +40°C. En función de la pieza, una pequeña desalineación debida al montaje puede compensarse con el elemento. Consultar los datos admisibles en la documentación del fabricante. B 1050 es-4620...
Información Los modelos estándar de accionamiento con correa trapezoidal no pueden combinarse con bridas de montaje o ventiladores, puesto que estas opciones colisionan entre sí. B 1050 es-4620...
Página 48
13. Para evitar que entren cuerpos extraños, llenar los orificios de conexión vacíos con grasa. 14. Según nuestra experiencia, tras un tiempo de servicio de entre 0,5 y 4 horas hay que volver a medir la tensión inicial de la correa y, si es necesario, corregirla. B 1050 es-4620...
3: Polea de correa I: Poleas alineadas en paralelo al eje II: Desalineación axial de las poleas III: Desalineación angular horizontal de los ejes : no permitido : permitido Figura 21: Alineación del los ejes (accionamiento con correa) B 1050 es-4620...
Con un pincel, retire la suciedad que se haya adherido a la rueda del ventilador, a la tapa de circulación del aire y a la rejilla protectora. • No utilice nunca un equipo de limpieza a alta presión para limpiar las tapas y las chapas y rejillas conductoras. B 1050 es-4620...
Pesos del motor IEC y NEMA máximos permitidos 210T 250T 280T 324T 326T 365T NEMA Centro de gravedad X máx1) [mm] 1000 1500 Peso [kg] véase Figura 22 para la medida X máxima permitida Tabla 5: Pesos de los motores IEC y NEMA B 1050 es-4620...
Deben comprobarse las medidas de fijación y las tolerancias del motor y del adaptador. 2. Presentar el manguito del acoplamiento sobre el eje del motor de forma que la chaveta de arrastre encaje en la ranura del manguito del acoplamiento durante el montaje. B 1050 es-4620...
7. Apretar los tornillos del adaptador con el par de apriete correspondiente (ver capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos"). Si se utiliza otro tipo de acoplamiento, consulte los pasos de montaje en la documentación del correspondiente fabricante. B 1050 es-4620...
En el caso de reductores sobre bancada o bastidor del motor en combinación con un acoplamiento hidráulico, estas bandejas de goteo ya vienen montadas de serie. Como opción, los acoplamientos hidráulicos pueden equiparse con un seguro mediante un tapón fusible a percusión y un interruptor mecánico separado. B 1050 es-4620...
3.16.3 Acoplamiento dentado Para que los acoplamientos dentados funcionen sin desgaste hay que lubricarlos con grasa. Antes de la puesta en servicio hay que volver a lubricar los acoplamientos dentados de acuerdo con la correspondiente documentación del fabricante. B 1050 es-4620...
Antes del montaje, retirar los tapones de la tubuladura roscada y limpiar el serpentín refrigerante para evitar que entren impurezas en el sistema de refrigeración. Conectar los manguitos de empalme al circuito del agente refrigerante que debe crear el operario. El sentido de flujo del agente refrigerante es indistinto. B 1050 es-4620...
Encontrará más información sobre el sistema de refrigeración de aceite e instrucciones de manejo en el manual de instrucciones (documentación del fabricante). Prevalecen los valores límite técnicos que figuran en la documentación del fabricante. B 1050 es-4620...
Estas bombas ya están montadas en el reductor al suministrarlo, y todos los cables están bien conectados. La bomba montada en la brida se acciona a través del eje de entrada del reductor. La bomba montada en el motor dispone de un accionamiento independiente. B 1050 es-4620...
Consultar las posiciones de conexión en la hoja de dimensiones del pedido. 3.21 Sensores para supervisar los reductores (opción: MO) Consultar la posición de los sensores en la hoja de dimensiones del pedido. Tenga en cuenta la documentación del fabricante. B 1050 es-4620...
(p. ej. con Loctite 242 o Loxeal 54-03). El brazo de reacción (opción ED) tiene un elemento elástico integrado y no es ajustable en longitud. B 1050 es-4620...
La conexión correcta y el procesamiento posterior de los contactos eléctricos y de las señales de los sensores es responsabilidad del personal de puesta en servicio. El freno se suministra en un paquete cerrado. B 1050 es-4620...
La opción MRS también cuenta con un interruptor de final de carrera. Este interruptor indica el estado de conexión del desbloqueo manual y puede valorarse mediante un control superior. B 1050 es-4620...
La brida de unión entre el reductor industrial y el reductor auxiliar siempre tiene un tapón válvula. El mismo, igual como el tapón válvula en el reductor industrial (solo en reductores con homologación ATEX), deben activarse según se muestra en la Figura 29. B 1050 es-4620...
(véase tabla de mantenimiento). Leyenda Tapa del cojinete 1 Espacio rellenado con grasa Engrasador Tapa del cojinete 2 Figura 30: Comprobación de una junta Taconite Los engrasadores se ubican de serie directamente en las tapas del cojinete. B 1050 es-4620...
Página 66
Para que las juntas de laberinto funcionen de manera segura deben estar en posición fija y horizontal y sin contacto con agua sucia ni grandes cantidades de polvo. Un sobrellenado del reductor y/o una gran cantidad de espuma pueden provocar una fuga. B 1050 es-4620...
El presostato no se puede evaluar hasta que no se haya puesto en funcionamiento la bomba, ya que primero debe generarse presión. Durante la puesta en servicio se permite una presión demasiado baja durante un espacio breve de tiempo. Normalmente, el presostato está configurado en 0,5 bar. B 1050 es-4620...
El sentido de rotación principal se confirma en el pedido y puede verificarse en el plano dimensional aprobado. También está permitido el sentido de rotación contrario. No obstante, en este caso el ventilador no tiene capacidad de refrigeración, por lo que no puede garantizarse la potencia térmica límite calculada del reductor. B 1050 es-4620...
El operador deberá supervisar y garantizar la temperatura y el caudal del agua de refrigeración. Información Con un regulador del caudal de calor en la entrada del agua de refrigeración es posible ajustar el caudal de agua de refrigeración a las necesidades reales. B 1050 es-4620...
La temperatura de entrada máxima permitida del agua de refrigeración se define durante la fase de proyección y puede consultarse en los datos del pedido. Si hubiera peligro de congelación, debe añadirse un agente anticongelante apropiado al agua de refrigeración. B 1050 es-4620...
Página 71
En el caso de radiadores de aceite/aire (opción: CS2), debe garantizarse una entrada de aire suficiente. Para ello debe preverse un espacio libre de por lo menos 30° para la entrada de aire. Mantener limpias la rejilla de ventilación y las aspas del ventilador. B 1050 es-4620...
El dispositivo disparador debe configurarse de tal forma que el accionamiento se desconecte cuando el aceite alcance la temperatura máxima permitida. La temperatura máxima permitida para aceites minerales es de 85 °C. La temperatura máxima permitida para aceites sintéticos es de 105 °C. B 1050 es-4620...
Durante este periodo de tiempo no debe descartarse que la indicación de nivel de aceite sea incorrecta. • Compruebe el nivel de aceite periódicamente, en especial después de cambiar el aceite o de una puesta en servicio. B 1050 es-4620...
2740 SK 6207 SK 6307 31,5 SK 6407 1088 1759 SK 6507 2740 SK 7207 SK 7307 SK 7407 1012 1636 SK 7507 1759 SK 8207 SK 8307 32,5 SK 8407 31,5 1012 1636 SK 8507 1759 B 1050 es-4620...
1136 1136 SK 11507 1420 SK 12207 SK 12307 22,4 12,5 SK 12407 31,5 SK 12507 1136 SK 13207 SK 13307 22,4 12,5 SK 13407 31,5 SK 13507 1136 SK 14207 SK 14307 SK 14407 SK 14507 B 1050 es-4620...
Tras el modo de prueba, el reductor debe verificarse en cuanto a: • Fugas; • Patinazos en aros de contracción. Para ello hay que retirar la tapa de protección y verificar si la marca descrita en el capítulo 3.7.2 "Eje hueco con aro de contracción (opción: S)"indica un B 1050 es-4620...
Página 77
Durante el funcionamiento continuo del reductor, y debido al calentamiento inherente a este funcionamiento, es posible que la grasa gotee en la zona de las juntas de Taconite. Esto también es normal y no representa una fuga. B 1050 es-4620...
¿Son admisibles los esfuerzos exteriores en los ejes del reductor? ¿Se ha montado correctamente el acoplamiento entre el reductor y 3.16 el motor? ¿Se ha verificado el reductor con una marcha de prueba? 4.10 Tabla 11: Lista de comprobación obligatoria Puesta en servicio B 1050 es-4620...
3.24 ¿Está bien configurado el freno? Opción MT: 3.12 ¿Está tensada la correa? Opción WX: ¿Se ha conectado el controlador de velocidad de tal forma que funciona perfectamente? Tabla 12: Lista de comprobación opcional Puesta en servicio B 1050 es-4620...
Como mínimo una vez • Opción accionamiento con correa: 5.2.15 cada 3 meses – Controlar el desgaste y la consistencia de las poleas y las correas (controladores de perfil) – Controlar la tensión de la correa B 1050 es-4620...
(solo con SK5..07- SK6..07 y posición de montaje servicio, M5/M6) pero como mínimo cada • Opción LC, LCX, CS1, CS2, OT: Cambiar los tubos flexibles 5.2.5 4 años Como mínimo cada • Revisión general 5.2.16 10 años Tabla 13: Intervalos de inspección y mantenimiento B 1050 es-4620...
Mantener limpios tanto los orificios de entrada y salida situados en el capó del ventilador como la rueda del ventilador. Antes de volver a ponerlo en servicio, tener en cuenta las indicaciones que figuran en el capítulo 4.4 "Refrigeración del reductor mediante ventilador (opción: FAN)". 5.2.2 Intercambiador de calor (opción: CS2) B 1050 es-4620...
En el caso de acoplamientos adicionales, también puede ser necesario controlar y corregir el nivel de aceite. En este caso debe tenerse en cuenta la documentación específica del fabricante. B 1050 es-4620...
2. Introducir una vez y por completo la varilla de sonda en el reductor y volver a extraerla. 3. El nivel del aceite en la varilla de sonda debe estar entre la marca inferior y la superior. B 1050 es-4620...
Tras corregir el nivel de aceite, los tapones de nivel, varillas, tapones válvula y tapones de vaciado del aceite que se han desatornillado deben volver a enroscarse y apretarse con el par adecuado (véase capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos"). B 1050 es-4620...
– Si en el siguiente intervalo sale una cantidad de aceite grande, es que se ha producido un fallo duradero en el sistema de obturación y hay que realizar un mantenimiento del sistema. En ese caso diríjase al servicio postventa de NORD. B 1050 es-4620...
• Compruebe el nivel de aceite y abra el tapón roscado periódicamente, en especial después de cambiar el aceite o de una puesta en servicio. B 1050 es-4620...
Las acumulaciones de polvo sobre el cárter del reductor reducen la potencia refrigerante y provocan un sobrecalentamiento. Limpie el polvo que se vaya acumulando. • En el caso de las carcasas con nervaduras, debe prestarse especial atención a limpiar las cavidades con regularidad. B 1050 es-4620...
10. En el caso de los reductores con engrase por circulación de aceite y sistema de suministro de aceite, el sistema por el que fluye el aceite debe vaciarse de acuerdo con las indicaciones (manual de instrucciones) del fabricante. B 1050 es-4620...
(tubo de cobre y racordería de latón). Si se observa mucha corrosión en los puntos de conexión, debe comprobarse que no hay ninguna fuga ni en el serpentín de refrigeración ni en la tapa. Póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. B 1050 es-4620...
2. Extraer el elemento filtrante y realizar un control 3. Opcional: Si el elemento está sucio, cambiarlo 4. Introducir el elemento filtrante 5. Colocar la tapa y apretarla con la mano Figura 35: Filtro de celulosa (opción EF) B 1050 es-4620...
Figura 37: Instalación del filtro desecante 3. Extraiga el tapón azul del nuevo filtro desecante, ubicado en la parte inferior del tubo central (1). 4. De la parte inferior del filtro, extraiga los dos tapones rojos ubicados uno enfrente del otro (2). B 1050 es-4620...
(Figura 38: Los retenes de cassette tipo MSS7). Si tiene preguntas, póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. Leyenda Hembra Los retenes de cassette tipo MSS7 Figura 38: Los retenes de cassette tipo MSS7 B 1050 es-4620...
Peligro de lesiones y de quemaduras en el reductor Debido a que el reengrase debe realizarse con el reductor en marcha, existe peligro de lesionarse. • Siga las instrucciones de seguridad que figuran en el capítulo sobre seguridad. B 1050 es-4620...
6. Cierre el tapón roscado. Tamaño Cantidad de grasa VL [g] Cantidad de grasa KL [g] SK5.07 SK6.07 SK7.07 SK8.07 SK9.07 SK10.07 SK11.07 SK12.07 SK13.07 SK14.07 SK15.07 Tabla 14: Cantidades de grasa para reengrasar el rodamiento del eje de salida inferior B 1050 es-4620...
Tipo de grasa recomendado: Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication (ver capítulo 7.3.1 "Lubricantes para rodamientos") Información El reengrase óptimo se consigue girando el eje del reductor a intervalos de 45º durante la lubricación y aplicando grasa hasta que por el hueco salga grasa limpia. B 1050 es-4620...
2. comprobar que ninguna de las piezas del reductor presenta daños 3. sustituir todas las piezas dañadas 4. sustituir todos los rodamientos 5. sustituir todas las juntas, retenes para ejes y anillos Nilos 6. Opcional: Cambiar el antirretorno 7. Opcional: Cambiar los elastómeros del acoplamiento B 1050 es-4620...
Aceite para reductores sintético (etiqueta: CLP PG) Lubricante a base de poliglicol Aceite para reductores sintético (etiqueta CLP HC) Lubricante con base de polialfaolefina Serpentín de refrigeración, sustancia de fijación del serpentín, Cobre, epóxido, latón racordería Tabla 15: Eliminación de material B 1050 es-4620...
Si opción OT, entonces siempre en el tanque de aceite opcionalmente en la tapa opcionalmente en el cárter Tabla 16: Posición de las opciones para el cárter según los orificios para los tapones del aceite (posiciones estándar de montaje) B 1050 es-4620...
Página 102
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M1 B 1050 es-4620...
Página 103
7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M2 B 1050 es-4620...
Página 104
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M3 B 1050 es-4620...
Página 105
7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M4 / B 1050 es-4620...
Página 106
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M5 B 1050 es-4620...
7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M6 Figura 40: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5207 – SK 10507 B 1050 es-4620...
Página 108
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M1 B 1050 es-4620...
Página 109
7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M2 B 1050 es-4620...
Página 110
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M3 B 1050 es-4620...
Página 111
7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M4 B 1050 es-4620...
Página 112
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M5 B 1050 es-4620...
7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M6 Figura 41: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 11207 – SK 15507 B 1050 es-4620...
Página 114
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M1 B 1050 es-4620...
Página 115
7 Anexo Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M4 B 1050 es-4620...
Página 116
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M5 B 1050 es-4620...
7 Anexo Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M6 Figura 42: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5217 – SK 11217 B 1050 es-4620...
7.2 Posición de montaje 7.2.1 Reductores coaxiales Figura 43: Posiciones de montaje de los reductores coaxiales con superficie de montaje estándar 7.2.2 Reductores ortogonales Figura 44: Posiciones de montaje de los reductores ortogonales con superficie de montaje estándar B 1050 es-4620...
Dentro de un tipo de lubricante se puede cambiar de fabricante. Si cambia de tipo de lubricante o se modifica el rango de temperaturas ambientes, póngase en contacto con Getriebebau NORD. De lo contrario, no asumimos garantía alguna en lo relativo a la capacidad de funcionamiento del reductor. B 1050 es-4620...
Información Getriebebau NORD no ofrece garantía alguna por la calidad de los lubricantes suministrados por los distintos proveedores. Cada fabricante de lubricante garantiza la calidad de su producto. B 1050 es-4620...
CLP PG H1 320 WG 320 UH 1 6-320 Cassida Fluid Klübersynth CLP PG H1 460 WG 460 UH 1 6-460 Plantogear 220 S CLP E 220 Plantogear 320 S CLP E 320 Tabla 18: Tabla de aceites lubricantes B 1050 es-4620...
Tabla 20: Temperaturas de arranque mínimas para los aceites sintéticos (valores de referencia para la temperatura ambiente) Temperaturas del aceite máximas permitidas: • La temperatura máxima permitida para aceites minerales es de 85 °C. • La temperatura máxima permitida para aceites sintéticos es de 105 °C. B 1050 es-4620...
Tabla 21: Pares de apriete de los tornillos 7.5 Tolerancias para las superficies de contacto En caso de montaje en bancada o en bastidor (opción: MF o MS), no puede superarse la conexión máxima permitida de 0,1 mm por 1 m de longitud. B 1050 es-4620...
Consultar al servicio postventa de NORD Fuerzas axiales o radiales no Consultar al servicio postventa de permitidas NORD Posición de montaje inapropiada Consultar al servicio postventa de NORD Daños en el reductor Consultar al servicio postventa de NORD B 1050 es-4620...
La bomba no bombea aceite Comprobar la bomba y si es necesario, cambiarla Presión en el presostato demasiado baja Fuga Comprobar los conductos y si es necesario, cambiarlos Tabla 22: Resumen de las interrupciones durante el funcionamiento B 1050 es-4620...
Por tanto, no se recomienda en ningún caso cambiarlos en ese estado. La humedad momentánea puede deberse, p. ej. a la acumulación de pequeñas partículas bajo la junta de obturación. B 1050 es-4620...
Esto es importante para que el tiempo de reparación sea lo más breve y eficiente posible. 7.9.2 Información en Internet Además, en nuestra página web encontrará las instrucciones de montaje y funcionamiento específicas para cada país en los idiomas a su disposición: www.nord.com B 1050 es-4620...
CounterClockwise, sentido de giro hacia la Equipo de protección individual izquierda °dH Dureza del agua en grados, dureza alemana Directiva 1°dH = 0,1783 mmol/l Instituto Alemán de Normalización Inhibidores de corrosión volátiles Aceite éster Grupo de viscosidad Comunidad Europea Documento de NORD B 1050 es-4620...
Página 132
Lubricantes para rodamientos ....119 Correa Comprobación de la tensión inicial .... 48 Mantenimiento ..........130 Marca ............15 Dirección ............130 Marcha de prueba ......... 76 Dispositivo de montaje ........31 Mirilla de aceite ..........84 B 1050 es-4620...
Página 133
Vaciado de aceite ......... 64, 100 Revisión general ..........98 Varilla de sonda ..........84 Rodamientos en el reductor ......95 Velocidad de desbloqueo ......74 Ruidos durante el funcionamiento ....82 Ventilación ............ 92 Ventilador ..........68, 82 SAFOMI ............88 B 1050 es-4620...
Página 134
Reductores industriales – Instrucciones de montaje y funcionamiento B 1050 es-4620...