Nord Drivesystems B 2050 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento
Nord Drivesystems B 2050 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Nord Drivesystems B 2050 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Reductores industriales con protección contra explosión
Ocultar thumbs Ver también para B 2050:
Tabla de contenido

Publicidad

B 2050 – es
Reductores industriales con protección contra
explosión
Instrucciones de montaje y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nord Drivesystems B 2050

  • Página 1 B 2050 – es Reductores industriales con protección contra explosión Instrucciones de montaje y funcionamiento...
  • Página 2 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Pos : 3 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------- Seitenumbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 3 Manual de instrucciones de los componentes montados o disponibles. Si desea más información, póngase en contacto con Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. Pos : 5 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------- Seitenumbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 4: Documentación

    Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Pos : 9 /Anl eitung en/Getriebe/0. Prol og/Dok um entati on - Versi onslis te [B 2050] @ 39\m od_1571319931524_2870.docx @ 2565659 @ @ 1 Documentación B 2050 Denominación:...
  • Página 5: Mención Sobre La Propiedad Intelectual

    Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/ Teléfono +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group === Ende der Liste für T extm arke Copyright === B 2050 es-4419...
  • Página 6 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento B 2050 es-4419...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    3.14 Acoplamiento de entrada ......................... 49 3.14.1 Acoplamiento de garras ...................... 49 3.14.2 Acoplamiento hidráulico ..................... 49 3.14.3 Acoplamiento dentado ......................50 3.15 Acoplamiento de salida ........................51 3.16 Sistema de refrigeración interno (opción: CC) ................. 51 B 2050 es-4419...
  • Página 8 Posición de montaje ........................104 7.2.1 Reductores coaxiales ....................... 104 7.2.2 Reductores ortogonales ....................104 Lubricantes ............................ 105 7.3.1 Lubricantes para rodamientos ..................105 7.3.2 Tipos de aceite lubricante ....................106 7.3.3 Cantidades de aceite lubricante ..................108 7.3.3.1 Reductores coaxiales B 2050 es-4419...
  • Página 9 Reductores y motorreductores con protección contra explosión, categoría 3G y 3D ..115 7.10 Indicaciones de reparación ......................116 7.10.1 Reparación ........................116 7.10.2 Información en Internet ..................... 116 7.11 Garantía ............................116 7.12 Abreviaturas ........................... 117 B 2050 es-4419...
  • Página 10 Figura 35: Posiciones de montaje de los reductores ortogonales con superficie de montaje estándar ....104 Figura 36: Declaración de conformidad categoría 2G / 2D, marcado según DIN EN ISO 80079-36 ....114 Figura 37: Declaración de conformidad categoría 3G / 3D, marcado según DIN EN ISO 80079-36 ....115 B 2050 es-4419...
  • Página 11 Índice de tablas === Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis === Tabla 1: Lista de versiones B 2050 ......................... 4 Tabla 2: Denominaciones de tipo y clases de reductores ..................19 Tabla 3: Modelos y opciones ..........................20 Tabla 4: Explicación de la placa de características ....................
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    La protección contra explosión se aplica exclusivamente a aquellas zonas que se corresponden con la categoría del equipo y el tipo de atmósferas explosivas de acuerdo con el marcado en la placa de características. El tipo de equipo y todos los datos técnicos deben coincidir con las B 2050 es-4419...
  • Página 13: Equipamientos Adicionales Y Ampliaciones

    135 °C o inferior deben equiparse con una pegatina de temperatura. El punto en el centro de la pegatina de temperatura se pone de color negro cuando la temperatura superficial es demasiado elevada. Si el punto se pone negro, apague el reductor de inmediato. B 2050 es-4419...
  • Página 14: Fuerzas Radiales Y Fuerzas Axiales

    Las acumulaciones de polvo y suciedad provocan un aumento de la temperatura. El polvo puede acumularse incluso en el interior de las tapas de protección estancas al polvo. Limpie las acumulaciones de polvo y suciedad periódicamente de acuerdo con las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de montaje y funcionamiento. B 2050 es-4419...
  • Página 15: Protección Contra Carga Electrostática

    Tenga en cuenta también que después de un periodo de almacenamiento prolongado es necesario realizar una inspección antes de poner el reductor en servicio. • No ponga el reductor en servicio si está dañado. El reductor no puede presentar fugas. B 2050 es-4419...
  • Página 16: Cualificación Del Personal

    Durante el funcionamiento de prueba, no conecte el accionamiento sin que el elemento de salida esté montado o asegure las chavetas. B 2050 es-4419...
  • Página 17: Peligro Por Temperaturas Elevadas O Bajas

    Antes de realizar trabajos en el reductor, despresurice el circuito del refrigerante. Pos : 21.11 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 18: Explicación De Las Marcas Utilizadas

    Indica una situación que puede provocar daños en el producto o el entorno si no se evita. Información Ofrece consejos de uso e información de especial importancia para garantizar la seguridad operativa. Pos : 23 /Anl eitungen/Getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung [Titel] @ 3\m od_1368691027023_2870.docx @ 65608 @ 1 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 19: Descripción De Los Reductores

    Denominación de tipo de doble reductor combinado: p. ej. SK 13307 / 7282 (se compone de los reductores individuales SK 13307 y SK 7282). Pos : 28 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 20: Tabla 3: Modelos Y Opciones

    D Tabla 3: Modelos y opciones Pos : 31 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 21: Figura 1: Reductor Cónico Ortogonal De Dos Trenes Maxxdrive ® Xt

    Algunas ejecuciones/opciones solo pueden utilizarse con reductores de determinados tamaños o con determinadas combinaciones de modelos. Figura 1: Reductor cónico ortogonal de dos trenes MAXXDRIVE ® Pos : 33 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 22: Placa De Características

    Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Pos : 38 /Anl eitungen/Getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/Ty pens chil d [B 2050] @ 35\mod_1559820496969_2870.docx @ 2539642 @ 2 @ 1 2.2 Placa de características La placa de características debe estar bien fijada en el reductor y no puede estar expuesta a una fuente de suciedad continua.
  • Página 23 Intervalo de temperatura ambiente admisible para el reductor Dimensión máxima del punto de aplicación de la fuerza 1.2.5 "Fuerzas radial FR2 radiales y fuerzas axiales" Clase de aceite del reductor (denominación normalizada) y volumen de aceite del reductor "Lubricantes" B 2050 es-4419...
  • Página 24: Tabla 4: Explicación De La Placa De Características

    Pos : 39 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 25: Placa De Características Adicional Para La Unión Económica Euroasiática

    Los reductores EAC Ex tienen siempre dos placas de características. Una de las placas de características se ajusta a la Directiva ATEX 2014/34/UE y a las normas pertinentes, y la otra placa de características incluye indicaciones adicionales conforme a la directiva TP TC 012/2011. B 2050 es-4419...
  • Página 26: Figura 3: Placa De Características Adicional Para Eac Ex

    Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Figura 3: Placa de características adicional para EAC Ex Pos : 42 /Anl eitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lager ung, Vorbereitung, Aufstellung @ 23\mod_1531915085387_2870.docx @ 2434202 @ 1 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 27: Instrucciones De Montaje, Almacenamiento, Preparación, Colocación

    Los golpes en el extremo de los ejes libres dañan el interior del reductor. Pos : 47 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 28: Reductores Estándar

    2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 4: Transporte de reductores estándar Pos : 49 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 29: Con Adaptador Para Módulo De Ampliación

    : permitido Figura 5: Transporte de reductor con adaptador para módulo de ampliación Pos : 53 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 30: En Modelo Agitador

    : no permitido : permitido Figura 6: Transporte de reductores en modelo agitador Pos : 55 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 31: Sobre Bancada O Bastidor

    : no permitido : permitido Figura 7: Transporte de reductor sobre bancada o bastidor Pos : 57 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 32: Almacenamiento

    Si el tiempo de almacenamiento o de parada es superior a dos años o si la temperatura durante un tiempo almacenamiento menor difiere en gran medida del rango recomendado, antes de la puesta en servicio debe cambiarse el lubricante del reductor. B 2050 es-4419...
  • Página 33: Comprobación Del Modo De Construcción

    Tenga en cuenta el manual de instrucciones del motor, en especial para el modo de construcción elegido. Pos : 66 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 34: Preparativos Para La Colocación

    Asegúrese de que antes de la puesta en servicio se monta el tapón válvula y dado el caso se desbloquea. La posición de montaje puede consultarse en la hoja de dimensiones del pedido. En la medida de lo posible, los retenes del eje del reductor no deben exponerse a la radiación solar directa. B 2050 es-4419...
  • Página 35: Colocación Del Reductor

    Para fijar el reductor deben utilizarse tornillos de como mínimo 8.8. Fijar los tornillos con el par de apriete correspondiente (ver capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos"). Consulte las tolerancias de los extremos de los ejes y las medidas de acoplamiento de la brida en la hoja de dimensiones del pedido. B 2050 es-4419...
  • Página 36: Montaje De Los Bujes En Los Ejes Del Reductor

    El acoplamiento debe colocarse de acuerdo con lo indicado en las instrucciones de montaje del acoplamiento (plano específico del encargo). Si no se ha indicado nada al respecto, el acoplamiento deberá alinearse enrasado con el extremo del eje del motor. Figura 8: Ejemplo de un sencillo dispositivo de montaje B 2050 es-4419...
  • Página 37: Figura 9: Aplicación De Fuerza Permitida En Ejes De Entrada Y Salida

    Pos : 82 /Anl eitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage/M ontage v on Naben auf Getriebewell en 03 @ 35\m od_1560339342655_2870.doc x @ 2540951 @ @ 1 Figura 9: Aplicación de fuerza permitida en ejes de entrada y salida Pos : 85 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 38: Reductor Con Eje Hueco (Opción: A, Ea)

    Pos : 87 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 39: Eje Hueco Con Elemento De Fijación (Opción: B)

    Fijación Desmontaje Figura 11: Montaje y desmontaje del elemento de fijación (representación esquemática) Pos : 95 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 40: Eje Hueco Con Aro De Contracción (Opción: S)

    En caso de que el eje hueco sea un eje especial con buje de bronce, engrasar el eje macizo de la máquina por la zona que después va a entrar en contacto con el buje en el eje hueco del reductor (Figura 12). Es obligatorio mantener el pasador elástico del aro de contracción limpio de grasa. B 2050 es-4419...
  • Página 41: Figura 12: Montaje Del Eje Macizo De La Máquina En Caso De Usar Ejes Huecos Especiales Con Aro De Contracción

    Comprobar ópticamente si el aro de contracción se ha deformado por la tensión (Figura 13). Figura 13: Aro de contracción montado B 2050 es-4419...
  • Página 42: Reductor Con Brida (Opción: F, Fk, Vl2/3/4/5, Kl2/3/4)

    Tanto el diámetro de entrecementos de taladros como el número y el tamaño de los taladros en la brida del reductor deben consultarse en la hoja de dimensiones del pedido. Pos : 99 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 43: Bastidor (Opción: Mf)

    No superar la conexión máx. permitida de 0,1 mm por 1 m de longitud. • Comprobar y si es necesario corregir la alineación de los componentes montados (tener en cuenta la documentación del fabricante). • Asegurarse de que el eje de la máquina conectada se ha alineado sin deformación alguna. B 2050 es-4419...
  • Página 44: Bancada (Opción: Ms)

    Pos : 105 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M otorfundam entrahm en und -schwi nge/Motorsc hwing e und M otorfundam entrahmen_02_Aufs tell ung und M ontage [B1050, B2050] @ 39\m od_1571142046856_2870.docx @ 2564462 @ 5 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 45 Eje hueco con elemento de fijación (opción: B), véase apartado 3.8.1 "Eje hueco con elemento de fijación (opción: B)" • Eje hueco con aro de contracción (opción: S), véase apartado 3.8.2 "Eje hueco con aro de contracción (opción: S)" B 2050 es-4419...
  • Página 46: Tapa De Protección (Opción: H, H66, Fan, Mf

    Asegurar el accionamiento contra conexiones fortuitas. Si el montaje se lleva a cabo en un adaptador IEC o un adaptador NEMA, no se pueden sobrepasar los pesos del motor ni la dimensión «X máxima» indicados en la siguiente tabla: B 2050 es-4419...
  • Página 47: Figura 14: Centro De Gravedad Del Motor

    Si se superan los valores indicados en la tabla, contactar con NORD motorreductores. Leyenda Centro de gravedad del motor Figura 14: Centro de gravedad del motor Pos : 134 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 48: Figura 15: Montaje Del Acoplamiento En El Eje Del Motor

    Si se utiliza otro tipo de acoplamiento, consulte los pasos de montaje en la documentación del correspondiente fabricante. Pos : 136 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 49: Acoplamiento De Entrada

    En el caso de reductores sobre bancada o bastidor del motor en combinación con un acoplamiento hidráulico, estas bandejas de goteo ya vienen montadas de serie. Como opción, los acoplamientos hidráulicos pueden equiparse con un seguro mediante un tapón fusible a percusión y un interruptor mecánico separado. B 2050 es-4419...
  • Página 50: Acoplamiento Dentado

    Pos : 143 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 51: Acoplamiento De Salida

    Antes del montaje, retirar los tapones de la tubuladura roscada y limpiar el serpentín refrigerante para evitar que entren impurezas en el sistema de refrigeración. Conectar los manguitos de empalme al circuito del agente refrigerante que debe crear el operario. El sentido de flujo del agente refrigerante es indistinto. B 2050 es-4419...
  • Página 52: Sistema De Refrigeración Externo (Opción: Cs1-X, Cs2-X)

    No modifique los tubos flexibles preconfeccionados sin consultarlo antes con NORD. La temperatura ambiente máxima admisible para el funcionamiento del sistema de refrigeración es de 40 °C. En el caso de prever temperaturas ambiente superiores, NORD deberá realizar una comprobación antes de la puesta en servicio. B 2050 es-4419...
  • Página 53: Figura 18: Reductor Industrial Con Sistemas De Refrigeración Cs1-X Y Cs2-X

    Conexión del agua refrigerante Figura 19: Esquema hidráulico de reductor industrial con sistemas de refrigeración CS1-X y CS2-X Pos : 158 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 54: Engrase Por Circulación (Opción: Lc, Lcx)

    Consultar la posición de los sensores en la hoja de dimensiones del pedido. Tenga en cuenta la documentación del fabricante. Pos : 166 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 55: Pegatina De Temperatura

    II 2G Ex h IIC T4 Gb o II 3D Ex h IIIC T125°C Dc Pos : 169 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/T em per aturaufkl eber/T emperatur aufkleber 02 [B 2050] @ 35\mod_1560345028258_2870.docx @ 2541131 @ @ 1 La pegatina de temperatura debe colocarse en el área del rodamiento del tren primario.
  • Página 56: Brazo De Reacción (Opción: D, Ed, Ms)

    El brazo de reacción (opción ED) tiene un elemento elástico integrado y no es ajustable en longitud. Pos : 172 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 57: Repintar

    Pos : 184 /Anleitungen/Getri ebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetri ebnahm e [_Titel] @ 3\m od_1368691822868_2870.docx @ 65688 @ 1 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 58: Puesta En Servicio

    La brida de unión entre el reductor industrial y el reductor auxiliar siempre tiene un tapón válvula. El mismo, igual como el tapón válvula en el reductor industrial (solo en reductores con homologación ATEX), deben activarse según se muestra en la Figura 22. B 2050 es-4419...
  • Página 59: Engrase Por Circulación (Opción: Lc, Lcx)

    Normalmente, el presostato está configurado en 0,5 bar. Pos : 199 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 60: Refrigeración Del Reductor Mediante Ventilador (Opción: Fan)

    Pos : 205 /Anleitungen/Getri ebe/4. Inbetriebnahme/Getriebekühl ung über Lüfter_04_(Inbetri ebnahm e) [B2050] @ 39\m od_1571232718073_2870.docx @ 2564905 @ @ 1 En el funcionamiento en sentido de giro contrario se extingue la homologación ATEX. Pos : 206 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 61: Sistema De Refrigeración Interno (Opción: Cc)

    Se recomienda instalar un reductor de presión en la entrada del refrigerante para evitar daños causados por una presión excesiva. Pos : 213 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 62: Sistema De Refrigeración Externo (Opción: Cs1-X, Cs2-X)

    60 °C o desconectarlo cuando la temperatura del aceite sea de 45 °C o inferior. Pos : 218 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 63: Control De La Temperatura (Opción: Pt100)

    La temperatura máxima permitida para aceites minerales es de 85 °C. La temperatura máxima permitida para aceites sintéticos es de 105 °C. Pos : 223 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 64: Antirretorno/Rueda Libre (Opción: R, Wx)

    El sentido de rotación del antirretorno y de la rueda libre están indicados en el reductor mediante adhesivos. El sentido de rotación principal se confirma en el pedido y puede verificarse en el plano dimensional aprobado. Figura 23: Reductor industrial con antirretorno (ilustración esquemática) B 2050 es-4419...
  • Página 65: Tabla 9: Velocidades De Desbloqueo Para Los Antirretornos Sk 5..07 - Sk 10..07

    1759 SK 8207 SK 8307 32,5 SK 8407 31,5 1012 1636 SK 8507 1759 SK 9207 SK 9307 SK 9407 1309 SK 9507 1636 SK 10207 SK 10307 31,5 SK 10407 31,5 1309 SK 10507 1636 Tabla 9: Velocidades de desbloqueo para los antirretornos SK 5..07 – SK 10..07 B 2050 es-4419...
  • Página 66: Tabla 10: Velocidades De Desbloqueo Para Los Antirretornos Sk 11..07 - Sk 15..07

    12,5 SK 12407 31,5 SK 12507 1136 SK 13207 SK 13307 22,4 12,5 SK 13407 31,5 SK 13507 1136 SK 14207 SK 14307 SK 14407 SK 14507 SK 15207 SK 15307 22,4 12,5 SK 15407 31,5 SK 15507 Tabla 10: Velocidades de desbloqueo para los antirretornos SK 11..07 – SK 15..07 B 2050 es-4419...
  • Página 67: Medición De La Temperatura

    La temperatura medida en la superficie de la carcasa más la diferencia entre la temperatura del aire máxima permitida según la placa de características T y la temperatura del aire medida es como mínimo 15 °C inferior a la temperatura superficial máxima permitida, es decir: B 2050 es-4419...
  • Página 68: Control Del Reductor

    útil larga. La película de aceite en el labio del retén es normal y no constituye ninguna fuga. Pos : 242 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 69: Lista De Control

    ¿Se ha verificado el reductor con una marcha de prueba? ¿Dispone el motor de la correspondiente homologación ATEX? 3.13, 1.2.2 ¿Disponen todos los elementos de entrada y salida de una 1.2.2 homologación ATEX pertinente? ¿Disponen todos los componentes eléctricos de una 1.2.2 homologación ATEX pertinente? B 2050 es-4419...
  • Página 70: Opcional

    ATEX T4 o T < 135 °C: ¿Se ha realizado la medición de la temperatura? Pos : 248 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/5. Ins pektion und Wartung @ 23\mod_1531828817835_2870.docx @ 2434007 @ 1 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 71: Inspección Y Mantenimiento

    Opción CS2: Comprobar que el intercambiador de calor no 5.2.8 está sucio ni se ha acumulado suciedad en él • Comprobar que las tapas de protección y el adaptador 5.2.8 IEC/NEMA no están sucios ni se ha acumulado suciedad en ellos B 2050 es-4419...
  • Página 72: Tabla 12: Intervalos De Inspección Y Mantenimiento

    (solo en categoría 2G y 2D) o como mínimo cada 10 años Tabla 12: Intervalos de inspección y mantenimiento Pos : 253 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 73: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento

    Antes de volver a ponerlo en servicio, tener en cuenta las indicaciones que figuran en el capítulo 4.3 "Refrigeración del reductor mediante ventilador (opción: FAN)". Pos : 260 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/Wärm etaus cher [B1050_B2050] @ 39\m od_1572277306257_2870.docx @ 2569724 @ 3 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 74: Intercambiador De Calor (Opción: Cs2)

    – Si es posible, llene el depósito a través de la posición del tapón válvula. Consulte las posiciones del dispositivo de medición del aceite, del tapón válvula y del vaciado del aceite en la hoja de dimensiones del pedido. B 2050 es-4419...
  • Página 75: Tapón De Nivel De Aceite

    2. Introducir una vez y por completo la varilla de sonda en el reductor y volver a extraerla. 3. El nivel del aceite en la varilla de sonda debe estar entre la marca inferior y la superior. B 2050 es-4419...
  • Página 76: Por Defecto, El Tanque De Aceite (Opción: Ot)

    (véase capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos"). Pos : 275 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 77: Adaptador Sin Juntas Para Mezcladora (Opción Safomi)

    Compruebe el nivel de aceite periódicamente, en especial después de cambiar el aceite o de una puesta en servicio. Pos : 278 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 78: Topes De Goma (Opción: Ed)

    En el caso de las carcasas con nervaduras, debe prestarse especial atención a limpiar las cavidades con regularidad. Pos : 302 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 79: Cambio De Aceite

    Póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. Pos : 310 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 80: Ventilación Y Tapón Válvula

    5. Colocar la tapa y apretarla con la mano Figura 29: Filtro de celulosa (opción EF) Pos : 316 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 81: Tapón Válvula (Opción: Dr)

    Hembra Los retenes de cassette tipo MSS7 Figura 30: Los retenes de cassette tipo MSS7 Pos : 323 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 82: Rodamientos En El Reductor

    Esta comprobación del funcionamiento debe documentarse. A continuación restablecer el antiguo valor límite. Pos : 334 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 83: Revisión General

    En este caso, el momento de realizar la revisión general se calcula en años tras la puesta en servicio ) de la siguiente manera. El tiempo máximo de servicio permitido tras la puesta en servicio es de 10 años. Esto también se aplica con resultados superiores. B 2050 es-4419...
  • Página 84 , … con las proporciones temporales porcentuales tat1 tat2 tat3 conocidas q , …para la potencia de accionamiento media equivalente se aplica lo siguiente: ⋅ ⋅ ⋅ Pos : 342 /Anleitungen/Getri ebe/6. Ents orgung/Ents orgung @ 29\mod_1552378169724_2870.docx @ 2504555 @ 1 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 85: Eliminación

    Lubricante con base de polialfaolefina Serpentín de refrigeración, sustancia de fijación del serpentín, racordería Cobre, epóxido, latón Tabla 13: Eliminación de material Pos : 344 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/7. Anhang @ 3\mod_1368691985561_2870.docx @ 65738 @ 1 @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 86: Anexo

    15/18 /OT 9/10 9/10 9/10 /OT 9/10 9/10 9/10 13/14 /OT 13/14 /OT 7/13 7/13 7/13 7/13 7/13 7/13 8/14 8/14 8/14 8/14 8/14 8/14 15/17 15/17 15/17 15/17 15/18 15/18 13/14 13/14 13/14 13/14 13/14 13/14 9/10 B 2050 es-4419...
  • Página 87: Tabla 14: Posición De Las Opciones Para El Cárter Según Los Orificios Para Los Tapones Del Aceite (Posiciones Estándar De Montaje)

    Tabla 14: Posición de las opciones para el cárter según los orificios para los tapones del aceite (posiciones estándar de montaje) Pos : 362 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 88 Pos : 363 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand_04- Grafik en SK 5027-10507 [B1050, B2050] @ 31\m od_1553077642268_2870.doc x @ 2515697 @ @ 1 Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M1 B 2050 es-4419...
  • Página 89 7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M2 B 2050 es-4419...
  • Página 90 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M3 B 2050 es-4419...
  • Página 91 7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M4 / B 2050 es-4419...
  • Página 92 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M5 B 2050 es-4419...
  • Página 93: Figura 31: Numeración De Los Orificios Para Los Tapones De Aceite En Sk 5207 - Sk 10507

    Figura 31: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5207 – SK 10507 Pos : 364 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 94 Pos : 365 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand_05- Grafik en SK 11207-15507 [B1050, B2050] @ 31\m od_1553078614370_2870.docx @ 2515774 @ @ 1 Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M1 B 2050 es-4419...
  • Página 95 7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M2 B 2050 es-4419...
  • Página 96 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M3 B 2050 es-4419...
  • Página 97 7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M4 B 2050 es-4419...
  • Página 98 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M5 B 2050 es-4419...
  • Página 99: Figura 32: Numeración De Los Orificios Para Los Tapones De Aceite En Sk 11207 - Sk 15507

    Figura 32: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 11207 – SK 15507 Pos : 366 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 100 Pos : 367 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand_06- Grafik en SK 5217-11217 [B1050, B2050] @ 39\m od_1571318696825_2870.doc x @ 2565551 @ @ 1 Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M1 B 2050 es-4419...
  • Página 101 7 Anexo Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M4 B 2050 es-4419...
  • Página 102 Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M5 B 2050 es-4419...
  • Página 103: Figura 33: Numeración De Los Orificios Para Los Tapones De Aceite En Sk 5217 - Sk 11217

    Figura 33: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5217 – SK 11217 Pos : 368 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 104: Posición De Montaje

    7.2.2 Reductores ortogonales Figura 35: Posiciones de montaje de los reductores ortogonales con superficie de montaje estándar Pos : 376 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 105: Lubricantes

    Pos : 379 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 106: Tipos De Aceite Lubricante

    Si se cambia la viscosidad o el tipo de aceite lubricante, debe consultarse a NORD motorreductores, ya que de lo contrario no asumimos garantía alguna en lo relativo a la capacidad de funcionamiento del reductor. B 2050 es-4419...
  • Página 107: Tabla 16: Tabla De Aceites Lubricantes

    Klübersynth Fluid para uso Optileb GT UH1 6 alimentario) Tabla 16: Tabla de aceites lubricantes Pos : 384 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 108: Cantidades De Aceite Lubricante

    SK 14207 /14307 SK 15207 /15307 Tabla 17: Cantidades de lubricante en los reductores coaxiales Pos : 389 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 109: Reductores Ortogonales

    SK 7217 SK 8217 SK 9217 SK 10217 SK 11217 Tabla 19: Cantidades de lubricante en los reductores cónicos ortogonales MAXXDRIVE ® Pos : 392 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84903 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 110: Pares De Apriete De Los Tornillos

    En caso de montaje en bancada o en bastidor (opción: MF o MS), no puede superarse la conexión máxima permitida de 0,1 mm por 1 m de longitud. Pos : 396 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 111: Interrupciones Durante El Funcionamiento

    Consultar al servicio postventa de NORD Fuerzas axiales o radiales no Consultar al servicio postventa de permitidas NORD Posición de montaje inapropiada Consultar al servicio postventa de NORD Daños en el reductor Consultar al servicio postventa de B 2050 es-4419...
  • Página 112: Tabla 21: Resumen De Las Interrupciones Durante El Funcionamiento

    Presión en el presostato demasiado baja Fuga Comprobar los conductos y si es necesario, cambiarlos Tabla 21: Resumen de las interrupciones durante el funcionamiento Pos : 404 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84903 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 113: Fugas Y Hermeticidad

    ISO 8579-1 se encuentran por debajo de la línea del 50 % indicada en la norma. Pos : 408 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 114: Declaración De Conformidad

    Figura 36: Declaración de conformidad categoría 2G / 2D, marcado según DIN EN ISO 80079-36 Pos : 411 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 115: Reductores Y Motorreductores Con Protección Contra Explosión, Categoría 3G Y 3D

    7.9.2 Reductores y motorreductores con protección contra explosión, categoría 3G y Figura 37: Declaración de conformidad categoría 3G / 3D, marcado según DIN EN ISO 80079-36 Pos : 413 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84903 @ @ 1 B 2050 es-4419...
  • Página 116: Indicaciones De Reparación

    Reductores industriales con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento Pos : 414 /Anleitungen/Getri ebe/0. Prol og/Reparatur hinw eise [B 1000 - B 2050] @ 23\m od_1531925784874_2870.docx @ 2434463 @ 233 @ 1 7.10 Indicaciones de reparación Si desea solicitar información a nuestro servicio técnico y mecánico, tenga a mano el tipo exacto de reductor (placa de características) y, en su caso, el número de pedido (placa de características).
  • Página 117: Abreviaturas

    Dureza del agua en grados, dureza alemana Equipo de protección individual 1°dH = 0,1783 mmol/l Instituto Alemán de Normalización Directiva Comunidad Europea Inhibidores de corrosión volátiles Norma europea Documento de NORD Fuerza radial === Ende der Liste für T extm arke Inhalt === B 2050 es-4419...
  • Página 118 Eje hueco ............38 Elemento de fijación ........39 Opciones ............20 Eliminación de material ......... 85 Emisión de ruido .......... 113 Pares de apriete .......... 110 Engrase por circulación ......54, 59 Pegatina de temperatura ......55 B 2050 es-4419...
  • Página 119 Vaciado de aceite ........58, 86 Supervisión del reductor ........ 82 Varilla de sonda ..........75 Velocidad de desbloqueo ......64 Ventilación ............ 80 Tanque de aceite ........... 76 Ventilador ..........60, 73 Tapa de protección ........74 B 2050 es-4419...

Tabla de contenido