Dati tecnici
PRESSIONE MINIMA.....................................1 BAR
PRESSIONE MASSIMA..................................10 BAR
PRESSIONE DI ESERCIZIO
CONSIGLIATA...............................................2-5 BAR
TEMPERATURA MASSIMA..............................80°C
TEMPERATURA MASSIMA
CONSIGLIATA...............................................65°C
DIFFERENZA MASSIMA DI
PRESSIONE IN ARRIVO
(CALDA-FREDDA).........................................1.5 BAR
Applicazioni
Questi miscelatori possono essere utilizzati con
accumulatori di acqua calda a pressione o
con scaldabagni istantanei. (SOLUZIONE NON
OTTIMALE)
Avvertenze
Prima di installare la colonna doccia é
necessario spurgare in modo accurato le tuba-
zioni di alimentazione.
Ricordarsi che I'acqua calda deve essere SEM-
PRE collegata al tubetto o flessibile di SINISTRA.
Technical characteristics
MINIMUM PRESSURE....................................1 BAR
MAXIMUM PRESSURE..................................10 BAR
RECCOMENDED
WORKING PRESSURE...................................2-5 BAR
MAXIMUM WATER TEMPERATURE................80°C
MAXIMUM WATER
TEMPERATURE RECCOMENDED..................65°C
MAXIMUM IN-LET PRESSURE
DIFFERENCE (HOT - COLD).........................1.5 BAR
Operating instructions
These mixers can be used with cumulos boilers
or instantaneous water heaters. (NOT OPTIMUM
SOLUTION)
Warning
The supplying pipes must be carefully cleaned
before installation.
Remember that the hot water supply must AL-
WAYS be connected to the tube on the LEFT.
Caractèristiques Techniques
PRESSION MINIMUM...................................1 BAR
PRESSION MAXIMUM..................................10 BAR
PRESSION OPTIMALE
DE SERVICE..................................................2-5 BAR
TEMPÉRATURE MAXIMUM...........................80°C
TEMPÉRATURE MAXIMUM
OPTIMALE....................................................65°C
DIFFÈRENCE MAXIMUM DE
PRESSION D'ARRIVÈE (CHAUD - FROID)....1.5 BAR
Mode d'emploi
Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec
accumulateurs d'eau chaude à pression ou avec
des chauffe-eau instantanés. (SOLUTION NON
OPTIMALE)
Note
Il est indispensable que les raccords
d'alimentation soient purgés avant la mise en place
de l'appareil.
Se rappeler que l'eau chaude doit être TOUJOURS
liée au petit tuyau ou au flexible de GAUCHE.
Technische Daten
MINIMUM DRUCK...........................................1 BAR
HÖCHSTE DRUCK............................................10 BAR
EMPFEHLENER DRUCK....................................2-5 BAR
HÖCHSTE WASSER
TEMPERATUR....................................................80°C
EMPFEHLENER HÖCHSTE
WASSERTEMPERATUR.......................................65°C
HÖCHSTE EINKOMMENDE
DRUCKSUNTERSCHIED
(WARM - KALT)................................................1.5 BAR
Betriebsanweisungen
Diese Mischer sind sowie für Heisswasserspeicher als
auch für Durchlaufhitzer geeignet. (NICHT OPTIMALE
LÖSUNG)
Note
Die Verbindungsröhre vor der Montage
sorgfältig putzen.
Das warme Wasser muss immer mit dem linken
Röhrchen oder Flexschlauch verbunden werden.
Datos Técnicos
PRESSION MÍNIMA..........................................1 BAR
PRESSION MÁXIMA........................................10 BAR
PRESSION DE TRABAJO
ACONSEJADA.................................................2-5 BAR
TEMPERATURA MÁXIMA.................................80°C
TEMPERATURA MÁXIMA
ACONSEJADA.................................................65°C
DIFERENCIAL MAXÌMA DE
PRESIÛN DE ENTRADA (CALIENTE - FRIA).......1.5 BAR
Aplicacíones
Estos monomandos pueden ser utilizados con
acumuladores de agua caliente a presión. (SOLU-
CIÓN NON OPTIMALE)
Advertencias
Antes de conectar el monomando es necesario
purgar correctamente la instalaciún hidráulica de ali-
mentaciún de cualquier impureza que pueda tener.
Recuerde que el agua caliente debe ser SIEMPRE
conectada al tubo o flexo de Ia IZQUIERDA.
49