Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

4 2 GW
Installation manual
Manuale di installazione
Manuel d'installation
Installationsanweisung
Manual de instalación
Montage - Instructies
O
K
Manual de instalação
Installationsmanual
Asennusohje
Instrukcja instalacji
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 42GW 200

  • Página 1 4 2 GW Installation manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Montage - Instructies Manual de instalação Installationsmanual Asennusohje Instrukcja instalacji РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ...
  • Página 2 42 GW ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” “Global Cassette Hydronic” PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic” SVENSKA “Hydronic Global Cassette”...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    42 GW Page Contents Legend ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Dimensions and weight -------------------------------------------------------------------------------------------- Nominal data ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- (22) Technical data --------------------------------------------------------------------------------------------------------- (23-24) Material supplied ----------------------------------------------------------------------------------------------------- (24-25) General information ------------------------------------------------------------------------------------------------ Warnings: avoid ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 - (7) Installation --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 - 33 (8-9) Water connections ----------------------------------------------------------------------------------------------- 33 - (9) Electrical connections ------------------------------------------------------------------------------------------- 33 - 34 - (11-19)
  • Página 4: Legend

    42 GW Page Sommaire Raccordements hydraulique -------------------------------------------------------------------------------------- 53 - (9) Raccordements électriques ------------------------------------------------------------------------------------ 53 - 54 - (11-19) Commandes "A" - "B" - "C" - "D" --------------------------------------------------------------------------------- 54 - 57 Low Energy Consumption Fan Motor ------------------------------------------------------------------------ Vanne d’eau motorisée et sa régulation -------------------------------------------------------------------- 58 - (9-10) Les renouvellements d’air et refoulement air traité...
  • Página 5 42 GW Blz. Inhoud Verklaring --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Afmetingen en gewichten ----------------------------------------------------------------------------------------- Nominale gegevens ------------------------------------------------------------------------------------------------- (22) Technische gegevens ----------------------------------------------------------------------------------------------- (23-24) Meegeleverd materiaal --------------------------------------------------------------------------------------------- (24-25) Algemene informatie ---------------------------------------------------------------------------------------------- Waarschuwingen: vermijd ----------------------------------------------------------------------------------------- 82 - (7) Montage ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 82 - 83 (8-9) Wateraansluitingen ---------------------------------------------------------------------------------------------- 83 - (9) Elektrische aansluitingen --------------------------------------------------------------------------------------- 83 - 84 - (11-19) Regelaars "A"...
  • Página 6 42 GW Página índice Ligações hidráulicas ------------------------------------------------------------------------------------------------ 103 - (9) Ligações eléctricas ----------------------------------------------------------------------------------------------- 103 - 104 - (11-19) Controlo "A" - "B" - "C" - "D" -------------------------------------------------------------------------------------- 104 - 107 Low Energy Consumption Fan Motor ------------------------------------------------------------------------ Válvula motorizada e sua regulação -------------------------------------------------------------------------- 108 - (9-10) Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua ------------------------------- 109 - (21)
  • Página 7 42 GW Strona Polski Legenda ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Wymiary i waga ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Wartości znamionowe ---------------------------------------------------------------------------------------------- (22) Parametry elektryczne ---------------------------------------------------------------------------------------------- (23-24) Elementy wchodzące w skład dostawy ------------------------------------------------------------------------- (24-25) Informacje ogólne --------------------------------------------------------------------------------------------------- Ostrzeżenie: unikać -------------------------------------------------------------------------------------------------- 132 - (7) Instalacja ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 132 - 133 (8-9) Podłączenia hydrauliczne--------------------------------------------------------------------------------------- 133 - (9) Podłączenia elektryczne ----------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 8 42GW 200-300-400 42GW 500-600-701 Weights refer to base units without valve. I pesi si riferiscono ad unità base senza valvola. Les poids se réfèrent à l’unité de base sans vanne. Die Gewichtsangaben beziehen sich auf das Grundgerät ohne Ventil. Los pesos se refieren a la unidad de base sin válvula. De gewichten hebben betrekking op een standaard eenheid zonder kleppen.
  • Página 9 MAX 200 mm 42 GW...
  • Página 10 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Enintään kaksi tuuletusaukkoa Maks. 2 zamknięcia макс. 2 жалюзи закрыты 42 GW...
  • Página 11 42 GW...
  • Página 12 mod. 200-300-400 mod. 500-600-701 mod. 200-300-400 mod. 500-600-701 42 GW...
  • Página 13 42 GW...
  • Página 14 42 GW...
  • Página 15 CCN STATUS 42 GW...
  • Página 16 2-10 Vdc 2÷10 Vdc 42 GW...
  • Página 17 2-10 Vdc 2÷10 Vdc 42 GW...
  • Página 18 42 GW...
  • Página 19 24 Vac 42 GW...
  • Página 20 2-10 Vdc 2÷10 Vdc 42 GW...
  • Página 21 HW N C/H 42 GW...
  • Página 22 230V ~ 50Hz Type “B" - "D” Type “A" - "C” 42 GW...
  • Página 23 ¸ ¹ 400/500 42 GW...
  • Página 24 I II Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / II/ Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : I LEGEND / TABLE I LEGENDA / TABELLA I LÉGENDE / TABLEAU I Watt Watt Nominal data Dati nominali...
  • Página 25 Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / II/ Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela / Таблица: III Watt 1380 2300 2300 2760 2760 2760 Volt LEGEND / TABLE III - Technical data of electric heaters (if installed) LEGENDA / TABELLA III - Dati tecnici riscaldatori elettrici (se montati) A = Models A = Modelli...
  • Página 26 III IV LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej Условные обозначения / Таблица III – Технические данные (jeśli jest zainstalowana) электронагревателей (если предусмотрены) A = Modele urządzeń A = модели B = Moc grzałki elektrycznej B = мощность электронагревателя C = Napięcie zasilania (ph) C = напряжение...
  • Página 27 IV V Descrição Qtd. Utilização Manual de Instalação Instalação do sistema Tabela IV: Revestimento isolante das válvulas (somente unidades com válvulas montadas na fábrica) Material fornecido com a Guarnições (somente unidades com válvulas montadas na fábrica) Isolamento Válvulas unidade Braçadeiras (somente unidades com válvulas montadas na fábrica) Beskrivning Antal Impiego...
  • Página 28 Tabelle V: Betriebs - Grenzwerte Mindest-Wassereintrittstemperatur: + 4°C Maximaler wasserseitiger Druck Wasserkreislauf 1400 kPa (142 m w.c.) Maximal-Wassereintrittstemperatur: + 80°C Mindesttemperatur: 5°C Installation für Feuchtigkeitsniveau muss gemäß Raumluft EN 1397:2011 erfolgen Maximaltemperatur 32°C 230V ~ 50Hz Nennspannung, einphasig Stromversorgung min. 207V – max. 253V Spannungsbereich min.
  • Página 29 V VI Tabela V: Limity robocze Minimalna temperatura wody wpływającej: + 4°C Maksymalne ciśnienie wody: Obieg wody 1400 kPa (142 m w.c.) Maksymalna temperatura wody wpływającej: + 80°C Instalacja w zależności od poziomu wilgotności Temperatura minimalna: 5°C (1) Temperatura pomieszczenia jest dozwolona odpowiednio do wymogów Temperatura maksymalna: 32°C normy prEN 1397:2011...
  • Página 30 Tabelle VI: Zubehör Größe / Teilenummer Größe / Teilenummer Größe / Teilenummer Beschreibung Beschreibung Beschreibung Klein Groß Klein Groß Klein Groß Rahmen-/Gitter-Baugruppe 42GW9001 42GW9002 Zuluft-Abstell-Vorrichtung- 40GK-900--- 40GK-900--- IR-Steuerung 33HDB-HR Kit (*) 003-40 013-40 Rahmen-/Gitter-Baugruppe 42GW9011 42GW9012 IR-Empfänger-Kit 33HDB-HS (motorisierte Lamellen) Hilfskarten-Kit 42GW9013 Multiple-Anschluss-Kit...
  • Página 31 Tabell VI: Tillbehör Storlek / Artikelnr. Storlek / Artikelnr. Storlek / Artikelnr. Beskrivning Beskrivning Beskrivning Small Large Small Large Small Large Sats med gallerram 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Infraröd kontroll 33HDB-HR Tryckstängningssats (*) 003-40 013-40 Sats med gallerram 42GW9011 42GW9012 Sats med infraröd mottagare 33HDB-HS (motoriserade louver)
  • Página 32 Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / II/ Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela / Таблица: VII 230V ~ 50Hz LEGEND / TABLE VII LEGENDA / TABELLA VII LÉGENDE / TABLEAU VII LEGENDE / TABELLE VII LEYENDA / TABLA VII A = Models A = Modelli...
  • Página 33 “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Fig. 1. Fig. 37. BLACK Standard with valves - Unit 25 - Power supply cable - Frame/Grille assembly 26 - Control cable Fig. 40e. 27 - Cold valve cables Fig. 15. 28 - Hot valve cables (4 pipes only) Winter operation diagram with fresh air intake - Antifreeze thermostat - Heating: louvre position for correct air...
  • Página 34: General Information

    Table "Operating limits" of the unit installation manual, will immediately invalidate the unit warranty. If CARRIER controls are NOT used by the installer it is his own Failure to observe electric safety codes may cause a fire hazard in the responsibility to check compliance with the following directives: event of short circuits.
  • Página 35: Water Connections

    Installation IIMPORTANT: Do not lift the unit by the condensate drain discharge pipe; hold it Align and level the unit by adjusting the nuts and locknuts on the by its four corners only. threaded hangers, maintaining a distance of 25 -30 mm between the sheet metal body and the underside of the false ceiling.
  • Página 36: Controls "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Units with electric heaters The electric heaters are activated by the CARRIER type “B” control. The 42GW_ _9K__C_ unit is equipped with two safety thermostats: one automatic reset 42GW__ 0K__C _ thermostat and one manual reset thermostat which can be re-activated, fig.
  • Página 37 Controls "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Unit with AC motors Wall-mounted control ( Fig.42) Type “A” control is used in 2-pipe systems. Prepare electrical connections between the control terminal block and Type “B” control is used in 4-pipe systems and 2-pipe systems with the unit control box panel.
  • Página 38 NTC Control Operation of STATUS and CCN leds Alarm Description of alarm (60msec on, 60msec off if not otherwise indicated) Pulse Unit not fed or card not powered because of failure Always off Card fed but microprocessor not active or broken Always on Card is working without application software or Bootloader is initialised On for 800ms...
  • Página 39: Low Energy Consumption Fan Motor

    HDB Control Power supply connection Valve connection Make earth connection prior to any other electrical connections. The valves must be connected to the terminal block ref. 33 fig. 40 Disconnect the power supply to all circuits prior to handling any according to the diagram.
  • Página 40: Motorized Valve And Control

    Motorized valve and control The unit control circuit only allows opening of the motorized valve NOTE: when the fan motor is working. The seal efficiency of the valve assembly is factory tested. Any When a lower temperature is required by the thermostats, the system losses are therefore due to an incorrect installation.
  • Página 41: Fresh Air Renewal And Conditioned Air Supply To Adjacent Room

    Fresh air renewal and conditioned air supply to an adjacent room See fig. 44 - 45. Fresh air renewal (See fig. 40e) Side knockouts allow connection of fresh air inlet ducts and ducts to The optional supplementary fan for fresh air intake (field supplied) has deliver conditioned air to an adjacent room.
  • Página 42: Maintenance

    Maintenance and owner's guide Maintenance Cleaning and maintenance operations must be carried out by specially trained personnel. Before performing any service or maintenance operations, turn OFF the main power switch. Note to the installer: To open the unit grille: turn the two screws through 90° (1/4 turn). Filter cleaning by the installer Clean filters in accordance with the actual operating conditions (approximately every 6 months).
  • Página 43 Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” Fig. 1. Fig. 37. Standard con valvole - Unità 25 - Cavo alimentazione Fig. 40e. - Gruppo cornice / griglia 26 - Cavo comando Schema di funzionamento invernale con 27 - Cavi valvola fredda apporto di aria esterna Fig.
  • Página 44: Avvertenze Generali

    L'inosservanza delle istruzioni quì riportate o l'utilizzo del climatizzatore in condizioni diverse da quelle riportate in Tabella Nel caso in cui NON vengono utilizzati CONTROLLI CARRIER, è "Limiti di funzionamento" del manuale dell'unità, provocano responsabilità dell'installatore verificare la conformità alle Direttive: l’immediato decadimento della garanzia.
  • Página 45: Collegamenti Idraulici

    Installazione Prima dell'installazione staffe di appensione (o sui quattro angoli) e inserirla nel controsoffitto. Nel caso in cui non sia possibile rimuovere un profilato a "T" sarà Trasportare l'unità imballata il più vicino possibile al luogo necessario inclinare l'unità (tale operazione può essere eseguita d'installazione.
  • Página 46: Controllo "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Unità con elementi riscaldanti Gli elementi ricaldanti sono comandati dal comando CARRIER Tipo "B". 42GW_ _9K__C_ L'unità è dotata di due termostati di sicurezza, uno a riarmo automatico 42GW__ 0K__C _ e uno a riarmo manuale riattivabile fig. 32 ( rif. A) per proteggere l'unità...
  • Página 47 Controllo "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Unità con motori AC Montaggio Comando a parete ( Fig.42) Il comando di tipo “A” viene utilizzato negli impianti a 2 tubi. Predisporre i collegamenti elettrici tra la morsettiera del comando e il Il comando di tipo “B”...
  • Página 48 Controllo NTC Funzionamento led STATUS e CCN Numero Descrizione dell’allarme (60msec acceso, 60msec spento se non indicato diversamente) Numero allarme impulsi L’unità non è alimentata o l’alimentazione alla scheda non arriva per un guasto Sempre spento Scheda alimentata, ma il microprocessore è inattivo o guasto Sempre acceso La scheda sta lavorando senza il software applicativo, o sta inizializzando il Bootloader Acceso per 800ms...
  • Página 49: Low Energy Consumption Fan Motor

    Controllo HDB Collegamento alimentazione (fig. 40) Collegamento valvola (fig. 40d) Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. Eseguire le connessione delle valvole alla morsettiera rif. 33 fig. 40 come Togliere l'alimentazione elettrica a tutti i circuiti prima di accedere alle da schema.
  • Página 50: Valvola Motorizzata E Regolazione

    Valvola motorizzata e regolazione Il circuito di controllo dell’unità permette l’apertura delle valvole NOTA: motorizzate solo con ventilatore in funzione. L'efficienza di tenuta del gruppo valvole è provata in fabbrica; Quando il termostato chiede freddo, viene alimentata a 230V l'uscita eventuali perdite sull’impianto sono quindi da addebitarsi ad V e H.
  • Página 51: Aria Estrena Di Rinnovo E Mandata Aria Trattata In Locale Attiguo

    Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Vedi fig. 44 - 45. Aria esterna di rinnovo (Vedi fig. 40e) Le aperture laterali consentono la realizzazione separata di un L'eventuale ventilatore supplementare per l'aspirazione dell'aria condotto di aspirazione aria esterna di rinnovo e di mandata aria in un esterna (a cura dell'installatore) deve essere collegato alla morsettiera locale attiguo.
  • Página 52: Manutenzione

    Manutenzione e guida all'utente Manutenzione Guida per l'utente Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite da Ad installazione ultimata istruire l'utente sul corretto funzionamento del personale specializzato. climatizzatore e sulla selezione delle funzioni, quali: Per qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione togliere Accensione e spegnimento.
  • Página 53 Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” Fig. 1. Fig. 37. Fig. 40e. Standard avec vannes - Unité 25 - Câble d’alimentation Schéma de fonctionnement hiver avec prise d'air - Ensemble Grille / Support 26 - Câble commande extérieur 27 - Câbles vanne froide - Thermostat antigel Fig.
  • Página 54: Generalités

    électriques ou dans les raccordements hydrauliques. Quand les CONTRÔLES CARRIER ne sont PAS utilisés, l'installateur Le non respect des instructions d’installation ou l’utilisation de l’unité a la responsabilité de vérifier la conformité aux Directives: dans des conditions autres que celles indiquées dans Tab.
  • Página 55: Raccordements Hydraulique

    Installation IMPORTANT: Ne pas soulever l'unité par le tuyau d'évacuation d’une hauteur supérieure à 300 mm) (Voir fig. 20). des condensats ni par les raccords d'eau. La saisir par ses 4 angles Mettre l’unité à l’horizontal avec un niveau à bulle d’air en réglant uniquement.
  • Página 56: Commandes "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9K__C_ Les résistances électriques sont pilotées par le système de commande 42GW__ 0K__C _ CARRIER Type B. L'unité est équipée de deux thermostats de sécurité, un à réarmement automatique et un à réarmement manuel réactivable fig. 42GW__ 0___C_ 32 (réf. A), pour protéger l'unité contre les surtempératures dues à un 42GW__ 0___D_ nettoyage insuffisant des filtres ou à...
  • Página 57 Commandes "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Unité avec moteurs à courant alternatif Commande murale (Voir fig. 42) La commande type “A” est utilisée dans les systèmes à 2 tuyaux. Effectuer les branchements électriques entre la plaque à bornes de la La commande type “B”...
  • Página 58 Commande NTC Fonctionnement diodes STATUS et CCN Numéro Description alarme (60ms allumée, 60ms éteinte sauf indication contraire) Nombre alarme d’impulsions L’unité n’est pas alimentée ou absence d’alimentation à la carte à cause d’une panne Toujours éteinte Carte alimentée mais microprocesseur inactif ou en panne Toujours allumée La carte fonctionne sans logiciel d’application ou Bootloader initialisé...
  • Página 59: Low Energy Consumption Fan Motor

    Commande HDB Branchement alimentation secteur Raccordement vanne (Voir fig. 40d) (Voir fig. 40) Raccordement Groupage (Voir fig. 40a) Configuration en réseau de plusieurs unités (Voir fig. 40b) Codes d’erreurs Contrôle fenêtre (1 WS) et présence (1 ECO) (Voir fig. 40c) Codes d’erreurs Description Reconfigurable Low Energy Consumption Fan Motor...
  • Página 60: Vanne D'eau Motorisée Et Sa Régulation

    Vanne motorisée et sa régulation Le circuit de commande de l’unité autorise l’ouverture de la vanne NOTE: motorisée uniquement lorsque le moteur du ventilateur fonctionne. La qualité du joint de l’ensemble vanne est vérifiée en Quand le thermostat demande du froid, les sorties V et H reçoivent usine.
  • Página 61: Les Renouvellements D'air Et Refoulement Air Traité Dans Une Pièce Contigue

    Les renouvellements d'air et refoulement d'air traité dans une pièce contigue Voir fig. 44 - 45. Les renouvellements d’air (Voir fig. 40e) Des ouvertures latérales permettent la pose de gaines pour la prise En cas d’installation d’un ventilateur supplémentaire optionnel d’air et le soufflage d’air vers une pièce voisine..
  • Página 62 Entretien et guide de l'usager Entretien faisant tout particulièrement attention aux principaux modes de fonctionnement du climatiseur. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Comment mettre le climatiseur en route et l’arrêter. Avant toute intervention, mettre l’interrupteur d’alimentation principale Comment modifier les modes de fonctionnement.
  • Página 63 Hydronik-Kassettengeräte Abb. 1. Abb. 35.-36. Abb. 40b. Standard - Gerät 18 - Stromkasten Erstes Innengerät 19 - Kabeldurchgang - Rahmen-/Gitter-Baugruppe Zweites Innengerät 20 - Klemmleiste Drittes Innengerät 21 - Widerstandsrelais Fig. 15. Kommunikationskarte 22 - Verflüssiger Zum anderen Terminalblock - Heizung: Lamellenposition für korrekten 24 - Eingang Ventilkabel BLAU Luftstrom...
  • Página 64: Allgemeine Hinweise

    Bei Nichtbeachten der Installationsanweisungen oder Einsatz des Geräts bei anderen Bedingungen als den in Tabelle “Betriebs-Grenzwerte” des Geräte- Installationshandbuchs angegebenen wird der Garantieschutz ungültig. Sollte KEINE CARRIER-STEUERUNG verwendet werden, dann Nichtbeachten der elektrischen Sicher heitsbestimmungen kann bei liegt die Verantwortung beim Installateur die Konformität mit Kurzschlüs sen Brandgefahr zur Folge haben.
  • Página 65: Wasseranschlüsse

    Installation WICHTIG: Das Gerät nicht am Kondensatablauf oder an den Das Gerät ausrichten und durch Justieren der Muttern und Schnellanschlüssen anheben, sondern immer an den vier Ecken Gegenmuttern an den Gewindestiften nivellieren. greifen. Dabei einen Abstand von 25-30 mm zwischen dem Metallblechgerät und der Unterseite der Zwischendecke einhalten.
  • Página 66: Steuerungen "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Baugruppe mit Heizelementen 42GW_ _9K__C_ Die Heizelemente werden von der CARRIER-Steuerung Typ "B" gesteuert. 42GW__ 0K__C _ Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsthermostate, einen zur automatischen und einen zur manuellen Rückstellung Abb. 32 (Ref. A), 42GW__ 0___C_ um das Gerät vor eventueller Überhitzung zu schützen, die von einer...
  • Página 67 Steuerungen "A" - "B" - "C" - "D" - (Siehe Abb. 41) Einheit mit AC-Motoren Wandmontierte Regelung (Siehe Abb.42) Regelungstyp “A” ist für Zweileiter-Systeme. Die elektrischen Anschlüsse zwischen dem Regelungs-Klemmblock Regelungstyp “B” ist für Vierleiter-Systeme und Zweileiter-Systeme mit und dem Geräte-Schaltkasten vorbereiten. Elektroheizung.
  • Página 68 Steuerung NTC Funktion der STATUS- und CCN-LEDs Alarm Beschreibung des Alarms (60msec an, 60msec aus, wenn nicht anders angezeigt) Anzahl der Nummer Impulse Keine Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder wird wegen eines fehlerhaften Immer aus Anzeige Anschlusses nicht mit Strom versorgt.
  • Página 69: Low Energy Consumption Fan Motor

    Steuerung HDB Netzanschluss (Siehe Abb. 40) Ventilanschluss (Siehe Abb. 40d) Ehe irgendwelche anderen elektrischen Anschlüsse vorgenommen Die Verbindungen mittels Fensterkontakt und Präsenzkontakt an der werden, den Erdanschluss vornehmen. Klemmleiste herstellen Ref. 33 Abb. 40, gemäß dem Schema. Die Stromversorgung zu allen Schaltkreisen vor der Berührung irgendwelcher elektrischen Teile abtrennen.
  • Página 70: Elektrisch Betätigtes Ventil Und Regelung

    Elektrisch betätigtes Ventil und Regelung Der Geräte-Steuerstromkreis gestattet die Öffnung des motorisierten Bei 4-Leiter-Warmwasserregistern sind sämtliche Arbeitsgänge mit Ventils nur, wenn der Ventilatormotor in Betrieb steht den Gas-Reduzierstücken zu wiederholen. Wenn der Thermostat eine Kühlung anordnet, dann werden die ANMERKUNG: Die Dichtigkeit der Ventil-Baugruppe ist werkseitig Ausgänge V und H mit 230V versorgt (Klemmleiste Ref.20);...
  • Página 71: Frischluftaustausch Und Luftausblas In Einen Angrenzenden Raum

    Frischluftaustausch und Luftausblas in einen angrenzenden Raum Siehe Abb. 44 - 45. Frischlufteinlaß (Siehe Abb. 40e) Seitliche Öffnungen gestatten die Installation getrennter Kanäle Der wahlweise Zusatz-Ventilator für Frischlufteinlaß (bauseitig zu für Frischlufteinlaß und Ausblas klimatisierter Luft in einen installieren) muß entsprechend den beiliegenden Diagrammen angrenzenden Raum.
  • Página 72: Wartung

    Wartung und Hinweise für den Besitzer Wartung Hinweise für den Besitzer Reinigungs- und Instandhaltungs-Vorgänge müssen von speziell Nach Abschluß der Installation und der Prüfungen dem Besitzer ausgebildetem Personal durchgeführt werden. das Betriebs- und Wartungshandbuch erklären, speziell die Haupt- Ehe irgendwelche Wartungsarbeiten am Gerät ausgeführt werden, ist Betriebsarten des Klimageräts, z.B.: der Hauptschalter auszuschalten.
  • Página 73 Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” Fig. 1. Fig. 37. BLANCO Estándar con válvulas - Unidad NEGRO 25 - Cable de alimentación - Conjunto de bastidor/rejilla 26 - Cable de mando ROJO 27 - Cables válvula fría Fig. 15. 28 - Cables válvula caliente (solo 4 tubos) Fig.
  • Página 74: Información General

    El no observar las instrucciones de instalación o usar la unidad en condiciones Cuando NO se utilizan los DISPOSITIVOS DE CONTROL CARRIER, el instalador tiene la responsabilidad de comprobar la conformidad a que no sean las indicadas en Tabla (limites de funcionamiento) del manual de las Directivas: instalación, invalidará...
  • Página 75: Instalación

    Instalación El panel de la rejilla y el control remoto van embalados por separado, que tengan una altura mínima de 300 mm). (Fig. 20). para garantizar su máxima protección (Fig. 16). Alinear el nivel de la unidad ajustando las tuercas y tuercas de seguridad IMPORTANTE: No elevar la unidad por la tubería de descarga del en los colgadores roscados, manteniendo una distancia de 25-30 mm drenaje de condensado ni por las conexiones de agua;...
  • Página 76: Control "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9 K____ anteriormente. 42GW_ _9_____ Unidades con resistencias eléctricas Las resistencias eléctricas están controladas por el mando CARRIER Tipo 42GW_ _9K__C_ “B”. La unidad está provista de dos termostatos de seguridad, uno con 42GW__ 0K__C _ rearme automático y uno con rearme manual reactivable fig. 32 (ref. A),...
  • Página 77 Control "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Unidad con motores AC Control montado en pared ( Fig.42) El control de tipo “A” usado en sistemas de 2 tuberías Preparar las conexiones eléctricas entre las bornas del control y el El control de tipo “B”...
  • Página 78 Control NTC Funcionamiento led STATUS y CNN Número de Descripción de la alarma Número de alarma (60ms encendido, 60ms apagado si no se ha indicado de otra manera) impulsos La unidad no está alimentada o la alimentación no llega a la tarjeta por avería Siempre apagado Tarjeta alimentada, Pero el microprocesador está...
  • Página 79: Low Energy Consumption Fan Motor

    Control HDB Conexión alimentación (fig. 40) Conexión válvula (fig. 40d) Realizar las conexiones a tierra antes de cualquier otra conexión Realizar la conexión de las válvulas en la caja de bornes ref. 33 fig. 40 eléctrica. según el esquema. Antes de manipular cualquier componente eléctrico, desconectar la Conexión Grouping (fig.
  • Página 80: Válvula Motorizada Y Regulación

    Válvula motorizada y regulación El circuito de control de la unidad permite la apertura de la válvula NOTA: La eficiencia de la estanqueidad del grupo de válvula está motorizada solamente cuando el motor del ventilador está probada en la fábrica. Todas las pérdidas del sistema se debe por funcionando.
  • Página 81: Descarga De Aire Acondicionado En Una Habitación Contigua

    Descarga lateral de aire acondicionado a una habitación contigua Fig. 44 - 45. Aire de renovación (Fig. 40e) Los orificios ciegos laterales permiten la conexión de un conducto El ventilador opcional suplementario para la entrada del aire fresco de entrada de aire de renovación y de otro para distribución del aire (suministrado en la obra) tiene que conectarse al tablero de terminales acondicionado a la habitación contigua.
  • Página 82: Mantenimiento

    Mantenimiento y guia para el Usuario Mantenimiento Guia para el Usario Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas por Cuando se haya terminado la instalación y las pruebas explicar al personal calificado. Usuario los principales puntos del manual de Funcionamiento y Antes de realizar cualquier operación de servicio de mantenimiento, Mantenimiento prestando especial atención a los principales modos desconectar la unidad abriendo el interruptor general.
  • Página 83 Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” Fig. 1. Fig. 37. ZWART Standaard met kleppen ROOD - Unit 25 - Voedingskabel - Frame/Grille 26 - Controlekabel 27 - Bedrading koude klep Fig. 40e. Fig. 15. 28 - Bedrading warmte klep (alleen 4 leidingen) Diagram winterbedrijf met buitenluchttoevoer - Verwarmen: stand luchtgeleideschoep - Vorstbeveiliging...
  • Página 84: Algemene Informatie

    Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u met de montage begint. de unit wordt begonnen! Deze eenheid voldoet aan de Richtlijnen van Machine (2006/42/EC) Carrier is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door modificaties of en Electromagnetische Compatibiliteit (2004/108/EC). fouten in de elektrische- of wateraansluitingen.
  • Página 85: Wateraansluitingen

    Montage Het uitblaasrooster en de accessoires zijn afzonderlijk verpakt (Zie fig. 16). niet op aan de condensaatafvoerleiding of de waterzijdige aansluitingen. Breng de unit in de plafondopening en haak hem in de 4 BELANGRIJK: ophangbeugels. Als de T-ligger niet kan worden verwijderd kan het Til de unit niet op aan de condensaatafvoerleiding of de nodig zijn de unit schuin naar zijn plaats te tillen (alleen bij plafonds met waterzijdige aansluitingen, maar aan de vier hoekpunten.
  • Página 86: Regelaars "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _0 K____ eerder verwijderde borgschroef/-schroeven vast te draaien. 42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Eenheid met verwarmingselementen De verwarmingselementen worden bediend door een CARRIER 42GW_ _9K__C_ bediening type "B". 42GW__ 0K__C _ De eenheid is voorzien van twee beveiligingsthermostaten, één met een automatische reset en één met handmatige reset fig.
  • Página 87 Regelaars "A" - "B" - "C" - "D" - (zie fig. 41) Eenheid met AC motoren Regelpaneel, op wand gemonteerd ( Zie fig.42) Type “A” wordt gebruikt in 2-pijps systemen. Maak de elektrische verbindingen tussen de klemmenstrook van de Type “B” wordt gebruikt in 4-pijps systemen en in 2-pijps systemen met regelaar en de schakelkast van de unit.
  • Página 88 NTC Regelaar Werking STATUS- en CCN-led Nummer Beschrijving van het alarm (60 ms aan, 60 ms uit als niets anders staat aangegeven) Aantal alarm inpulsen De eenheid heeft geen stroom of de stroom naar de kaart arriveert niet door een storing Altijd uit Kaart krijgt stroom, maar de microprocessor is niet actief of kapot Altijd aan...
  • Página 89: Low Energy Consumption Fan Motor

    HDB Regelaar Aansluiting stroom (fig. 40) Aansluiting klep (zie fig. 40d) Zorg eerst voor een aardverbinding alvorens andere elektrische Maak de verbindingen van de kleppen vast aan het klemblok (ref. 33, fig. verbindingen tot stand te brengen. 40) volgens schema. Schakel de hoofdstroom naar alle circuits af alvorens werkzaamheden Aansluiting grouping (zie fig.
  • Página 90: Driewegafsluiter En Regeling

    Driewegafsluiter en regeling De regeling laat de gemotoriseerde afsluiter alleen openen als de venti OPMERKINGEN: De lekdichtheid van de driewegafsluiter is in de la tormotor in werking is. fabriek getest. Als er systeemverliezen optreden dan zijn die te Wanneer de thermostaat koud vereist, worden de uitgangen V en wijten aan een onjuiste montage.
  • Página 91: Buitenluchtaansluiting En Luchtaansluiting Aangrenzende Ruimte

    (bijv. neopreen, 6 mm dik). de luchttoevoerrooster afsluiterkit (accessoire). Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd acht Carrier BV zich De kit mag niet worden toegepast op een unit met elektrisch niet aansprakelijk voor eventuele schade en vervalt de garantie.
  • Página 92: Onderhoud

    Onderhoud en instructies voor de klant Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden aan deze units mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur. Schakel de hoofdstroom af voordat met werkzaamheden aan de unit wordt begonnen. Opmerking voor de installateur: Openen van de grille: draai de 2 schroeven een kwart slag. Reinigen van het filter door de installateur Het luchtfilter verwijdert stof en andere verontreinigingen uit de lucht.
  • Página 93 "Global Cassette Hydronic" 21 - Ρελέ ηλεκτρικής αντίστασης . 1. 22 - 24 - Είσοδος καλωδίων βαλβίδων . 37. . 15. Βασικός εξοπλισμός με βαλβίδες 25 - K 26 - Καλώδιο ελέγχου 27 - Καλώδια κρύο βαλβίδα 28 - Καλώδια ζεστό βαλβίδα (μόνο 4 σωλήνες) .
  • Página 94 Η παρούσα μονάδα συμμορφώνεται με την οδηγία περί μηχανημάτων • (2006/42/ΕΚ) και την οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (2004/108/ΕΚ). Σε περίπτωση που ΔΕΝ χρησιμοποιούνται οι ΜΟΝΑΔΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ CARRIER, ο εγκαταστάτης οφείλει να εξακριβώσει τη συμβατότητα με τις Οδηγίες: • - Χαμηλή Τάση (2006/95/ΕΚ) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004/108/ΕΚ...
  • Página 95 . 20). K : M 30mm ( . . − . 21). . 16). . 22 - 23. 660 x 660 mm ( 900x900 200-300-400) • (mod. 500-600-701). 50mm • . 17). • . 18).. • 5 − 10mm, . 19). 200 mm).
  • Página 96: A" - "B" - "C" - "D

    προστατευτικό καπάκι που θα βιδώσετε με τις βίδες που αφαιρέσατε προηγουμένως 42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Τα θερμαντικά στοιχεία ελέγχονται από το χειριστήριο CARRIER Τύπου 42GW_ _9K__C_ “B”. Η μονάδα είναι εξοπλισμένη με δύο θερμοστάτες ασφαλείας, ένα 42GW__ 0K__C _ αυτόματου...
  • Página 97 . 41) "A" - "B" - "C" - "D" - ( • Μονάδα με κινητήρες ΕΡ 4− • 2− • Μονάδα με κινητήρες EC Το χειριστήριο τύπου “C” χρησιμοποιείται για συστήματα 2 σωλήνων. Το χειριστήριο τύπου “D” χρησιμοποιείται για συστήματα 4 σωλήνων και •...
  • Página 98 (60 msec , 60 msec − Boot-loader 800ms, 200 ms (1 z) 300 ppm (15%) • • (CRC , Zui). Master « » Leader « » Leader Tvoc Master zoning Master EEPROM • • « » ALARM DEF « XX". 42 GW...
  • Página 99: Low Energy Consumption Fan Motor

    . 40) . 40d) Σύνδεση βαλβίδας ( • Εκτελέστε τις συνδέσεις των βαλβίδων στην κλέμμα, λεπτ. 33, εικ. 40, όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα • . 40a) • N, στη συνέχεια Η κάρτα επικοινωνίας πρέπει να τοποθετηθεί στον ειδικό ακροδέκτη εκτελέστε τις συνδέσεις όπως φαίνεται στην εικ. 40 (λεπτ. 25, 20). «επικοινωνία...
  • Página 100 • Όταν ο θερμοστάτης ζητάει δροσιά, τροφοδοτούνται με 230V οι έξοδοι V και Η (κλέμμες λεπτ. 20), ενεργοποιώντας τη σχετική βαλβίδα κρύου ή ζεστού νερού.. • . 31) ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κύκλωμα ελέγχου της αντλίας φροντίζει να Αυτή η 2-οδη/3-οδη βαλβίδα είναι τύπου ΑΝΟΙΚΤΗ/ΚΛΕΙΣΤΗ διακόψει...
  • Página 101 . 44 - 45. • . 40e) • O .47. Από τα «διαγράμματα κατάθλιψης του αέρα σε διπλανό χώρο» μπορείτε να καθορίσετε το μήκος των αγωγών κατάθλιψης (λαμβάνοντας υπόψη και τις απώλειες φορτίου από τους διαχυτήρες • αέρα στην κατάθλιψη και στα φίλτρα εξωτερικού αέρα) καθώς και την 2°C αύξηση...
  • Página 102 • ’ Σημείωση για τον εγκαταστάτη: 90° (1/4 • • Φίλτρο καθαρισμού από τον εγκαταστάτη • • • • • • Εκκένωση της εγκατάστασης: Αν προβλέπετε την εκκένωση της εγκατάστασης, λάβετε υπόψη πως παραμένει στη συστοιχία μια ποσότητα νερού που σε περίπτωση πτώσης της θερμοκρασίας κάτω...
  • Página 103 Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Fig. 1. Fig. 37. PRETO De série com válvulas VERMELHO - Unidade 25 - Cabo de alimentação - Grupo moldura e grelha 26 - Cabo de controlo Fig. 40e. 27 - Cabos da válvula fria Fig. 15. 28 - Cabos da válvula quente (somente 4 tubos) Esquema de funcionamento invernal com ar externo...
  • Página 104: Informação Geral

    No caso de NÃO utilização dos CONTROLOS CARRIER, é A não observação das normas de instalação indicadas na Tabela responsabilidade do instalador verificar a conformidade com as (limites de funcionamento) do manual de instalação da unidade,...
  • Página 105: Ligações Hidráulicas

    Instalação Antes da Instalação unidade (esta operação só poderá ser efectuada se o tecto falso tiver uma altura superior a 300 mm) (Fig. 20). Antes de retirar a unidade de dentro da embalagem, recomendamos Nivelar a unidade usando uma bolha de nível e regulando as porcas e os que a coloque o mais perto possível do lugar onde a irá...
  • Página 106: Controlo "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9_____ Unidades com resistências 42GW_ _9K__C_ As resistências são comandadas pelo controlo CARRIER Tipo "B". 42GW__ 0K__C _ A unidade é equipada com dois termóstatos de segurança, um com rearme automático e um com rearme manual reactivável fig. 32 ( ref. A)
  • Página 107 Controlo "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Unidade com motores de CA Controlo montado na parede (Fig.42) O controlo de tipo “A” é utilizado em sistemas com 2 tubos. O controlo Prepare as ligações eléctricas entre o quadro de bornes do controlo e o de tipo “B”...
  • Página 108 Controlo NTC Funcionamento led STATUS e CCN Número Descrição do alarme (60mseg aceso, 60mseg apagado, se não for indicado de outra forma) Número alarme pulsos A unidade não está alimentada ou a alimentação à placa não chega devido a uma avaria Sempre apagado Placa alimentada, mas o microprocessador está...
  • Página 109: Low Energy Consumption Fan Motor

    Controlo HDB Ligação alimentação (fig. 40) Conexão da válvula (fig. 40d) Faça a ligação à terra antes de quaisquer outras ligações eléctricas. Execute a conexão das válvulas na régua de bornes ref. 33 fig. 40 Desligue a alimentação eléctrica de todos os circuitos antes de conforme diagrama.
  • Página 110 Válvula motorizada e controle O circuito de controlo do aparelho só permite a abertura das válvulas Para o circuito quente na versão de 4 tubi, repetir todas as operações motorizadas com o ventilador em funcionamento. com os redutores, conforme tabela.. Quando o termóstato exige frio, e alimentada a 230V a saída V e H.
  • Página 111: Renovação Do Ar E Descarga De Ar Condicionada Numa Sala Contígua

    Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Fig. 44 - 45. Renovação do ar (Fig. 40e) Os orificios laterais permitem a ligação de uma conduta de entrada do O eventual ventilador suplementar para a aspiração do ar externo (a ar renovado e outra para distribuição do ar numa sala contígua.
  • Página 112: Manutenção

    Manutenção e manual do utilizador Manutenção Manual do utilizador Quando tiver terminado a instalação e os testes explique ao Utilizador As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas por os pontos principais do Manual de Utilização e Manuatenção, dando pessoal qualificado.
  • Página 113 “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Fig. 1. Fig. 37. Standard med ventiler SVART - Aggregat 25 - Nätkabel RÖD - Ram/galler sammansättning 26 - Kontrollkabel 27 - Kablar för ventil, kyla Fig. 40e. Fig. 15. 28 - Kablar för ventil, värme (endast 4-rörs) Vinterdrift med friskluftsintag - Värme: Luftspridarens position för korrekt - Frysskyddstermostat...
  • Página 114: Allmän Information

    än de som visas i tabellen ”Driftsgränser” i enhetens installationsmanual, blir följden att garantin förklaras ogiltig. Om CARRIER-KONTROLLER INTE används, är det installatörens Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna kan orsaka ansvar att kontrollera att de överensstämmer direktiven brandrisk i händelse av kortslutning.
  • Página 115: Köldbäraranslutning

    Installation VIKTIGT: ”T-balken” ej kan avlägsnas kan aggregatet behöva lutas (denna åtgärd kan Lyft ej aggregatet i dräneringsröret eller i köldbäraranslutningarna; endast utföras på innertak med en minimal höjd på 300 mm) (Se fig. 20). Håll endast aggregatet i de fyra hörnen. Justera aggregatet och se till att det sitter jämnt genom att vrida på...
  • Página 116: Styrning "A" - "B" - "C" - "D

    åt fästskruvarna. 42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Enheter med värmeelement Värmeelementen styrs av CARRIER-kontrollen av typ ”B”. 42GW_ _9K__C_ Enheten är utrustad med två säkerhetstermostater, en med automatisk 42GW__ 0K__C _ återställning och en med manuell återställning som går att aktivera fig.
  • Página 117 Styrning "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Enhet med AC motorer Väggmonterad styrning ( Se fig.42) Typ “A” styrning används i 2-rörssystem. Förbered de elektriska anslutningarna mellan styrningens plintblock Typ ”B” styrning används i 4-rörssystem och i 2-rörssystem med elektrisk och enhetens styrboxpanel värme.
  • Página 118 NTC-Styrning Funktionslysdiod STATUS och CCN Antal larm Beskrivning av larm (60 msek tänd och 60 msek släckt om inget annat anges) Antal blinkningar Ej def. Enheten är inte strömförsörjt eller strömförsörjningen till kortet når inte fram på grund av ett fel Alltid släckt Kortet är strömförsörjt, men mikroprocessorn är inaktiv eller trasig Alltid tänd...
  • Página 119: Low Energy Consumption Fan Motor

    HDB-Styrning Anslutning av strömförsörjning (se fig. 40) Anslutning av ventil (se fig. 40d) Genomför först en jordanslutning innan någon annan elektrisk Utför anslutningarna av ventilerna till uttagsplinten ref. 33 fig. 40 enligt anslutning utförs. schemat. Slå ifrån kraftmatningen till alla kretsar innan arbete på någon elektrisk komponent inleds.
  • Página 120 Motordriven ventil och styrning NOTERA: Ventilsammansättningens tätning kontrolleras i fabrik. Aggregatets manöverkrets tillåter att den motordrivna ventilen Eventuella förluster i systemet beror därför på felaktig öppnas endast då fläktmotorn är igång installation. Då termostaten begär kyla, strömförs utloppet V och H med 230V (plint ref.20) och matar tillhörande ventil för kall- eller varmvatten.
  • Página 121: Uteluftsinblandning Och Luftdistribution Till Ett Angränsande Rum

    Uteluftsinblandning och luftdistribution till ett angränsande rum Se fig. 44 - 45. Uteluftsinblandning (Se fig. 40e) Körnslagsmarkeringar på sidorna möjliggör anslutning av Tillbehörsfläkten för friskluftsintag (fältansluten) skall anslutas till inloppskanaler för frisk luft samt kanaler för luftdistribution till plintblocket enligt elschema. Fläktmotordriften sker parallellt med angränsande rum.
  • Página 122: Underhåll

    Underhåll och instruktioner för ägaren Underhåll Instruktioner för ägaren Rengörings- och underhållsåtgärder skall utföras av kvalificerad När installation och tester fullbordats, förklara då innehållet i drift- och personal. skötselinstruktionen för ägaren. Innan några service- eller underhållsåtgärder utförs, sätt huvudbrytaren Ägna speciell uppmärksamhet åt luftkonditioneringens olika i OFF-läge (avstängd).
  • Página 123 Puhallinpatteriyksiköt ”Global Cassette Hydronic” Kuva 1. Kuva 37. VALKOINEN Vakio venttiileillä MUSTA - Yksikkö 25 - Syöttökaapeli PUNAINEN - Kehys/Säleikkö 26 - Ohjauskaapeli 27 - Kylmän venttiilin kaapelit Kuva 40e. Kuva 15. 28 - Kuuman venttiilin kaapelit (vain 4 putkea) Toimintakaavio talviolosuhteissa, kojeissa, joissa - Lämmitys: ilmanohjaimen oikea asento Kuva 38.
  • Página 124: Yleiset Ohjeet

    (2004/108/EY). olosuhteissa kuin mitä taulukossa (toimintarajat) on esitetty yksikön asennusohjeissa, takuu lakkaa välittömästi olemasta voimassa. Jos CARRIER-OHJAUKSIA EI käytetä, asentajan vastuulla on tarkastaa Sähkömääräysten laiminlyönti saattaa aiheuttaa oikosulkutilanteessa tulipalon. asennuksen yhdenmukaisuus seuraavien direktiivien mukaisesti: Tarkasta onko laitteissa kuljetuksen tai käsittelyn aikana tulleita - Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY)
  • Página 125: Vesiliitännät

    Asennus TÄRKEÄÄ: Älä nosta kojetta kondenssivesiyhteestä tai toimia vain kun alaslasketun katon tila on vähintään 300 mm) (Kuva 20). jäähdytysvesiputkiyhteestä. Oikaise ja suorista koje sekä pidä 25 - 30 mm:n väli kojeen LKojeen asennus helpottuu käyttämällä nostinta metallikotelon ja alaslasketun katon alapinnan välillä. (Kuva 16).
  • Página 126: Ohjauslaitteet "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _0 K____ edellä irrotettua ruuvia/ruuveja käyttämällä 42GW_ _9 K____ Lämmityselementeillä varustettu yksikkö 42GW_ _9_____ Lämmityselementtejä ohjaa CARRIER-ohjaus tyyppi "B". 42GW_ _9K__C_ Yksikkö on varustettu kahdella turvatermostaatilla, automaattisella ja käsikäyttöisellä termostaatilla kuva 32 (viite A), jotka suojaavat yksikköä 42GW__ 0K__C _ mahdollista ylikuumenemista vastaan, joka johtuu suodattimien väärin...
  • Página 127 Ohjauslaitteet "A" - "B" - "C" - "D" (kuva 41) Yksikkö, jolla AC-moottorit Seinään asennettu ohjaus ( Kuva. 42) Mallia “A” käytetään 2 putkijärjestelmissä. Valmistele ohjauksen riviliittimen ja ohjauslaitteen välistä kytkentää. Mallia “B” käytetään 4 putkijärjestelmissä ja 2 putkijärjestelmissä Poista ohjauksen suojakotelo irrottamalla alapuolen ruuvia. sähkölämmittimen kanssa.
  • Página 128 Ohjauslaitteet NTC STATUS- ja CCN-merkkiledin toiminta Hälytyksen Hälytyksen kuvaus (60msek päällä, 60msek sammuksissa ellei toisin ole ilmoitettu) Impulssimäärä numero Yksikössä ei ole virtaa tai virta ei häiriön vuoksi saavu korttiin Koko ajan sammuksissa Kortissa virta mutta mikroprosessori ei ole aktiivi tai se on vioittunut. Koko ajan päällä...
  • Página 129: Low Energy Consumption Fan Motor

    Ohjauslaitteet HDB Syöttökytkentä ( kuva 40) Venttiilin kytkentä (kuva 40d) Varmista ennen muita sähkökytkentöjä, että maadoitus-kytkentä on Suorita venttiilien kytkennät liitinrimaan viite 33 kuva 40 kaavion tehty. mukaan. Katkaise kaikkien piirien jännitesyöttö ennen kuin käsittelet mitään sähkökomponentteja. Ryhmityksen kytkentä (kuva 40a) Ennen virtajohdon kytkemistä, paikanna vaihe L ja nolla N ja suorita sitten kytkennät kuvassa 40 osoitettuun tapaan (viite 25, 20).
  • Página 130: Moottorikäyttöinen Venttiili Ja Säädöt

    Moottorikäyttöinen venttiili ja säätimet Yksikön ohjauspiiri mahdollistaa venttiilien avaamisen ainoastaan HUOMAUTUKSET: puhaltimen ollessa käynnissä. (ks. “Johdotuskaaviot”) Venttiilien tiiveys on testattu tehtaassa; mahdolliset laitteiston Kun termostaatti pyytää kylmää, lähtöihin V ja H syötetään 230 V vuodot johtuvat siis asennusvirheistä. (liitinrima viite 20) syöttämällä virtaa vastaavaan jäähdytetyn tai kuuman veden venttiiliin.
  • Página 131: Raittiin Ilman Sisäänotto Ja Käsitellyn Ilman Johtaminen Viereiseen Huoneeseen

    Raittiin ilman sisäänotto ja käsitellyn ilman johtaminen viereiseen huoneeseen Kuva 44 - 45. Raittiin ilman sisäänotto (Kuva 40e) Kojeen sivulla on talttaamalla irrotettavat levyt, joihin voidaan liittää Lisävarusteena hankitun raittiin ilman sisäänoton puhallin raittiin ilman sisäänottokanava ja kanava, jolla johdetaan käsiteltyä (kenttäasennus) pitää...
  • Página 132: Huolto

    Huolto ja ohjeita käyttäjälle Huolto Puhdistus ja huoltotoimenpiteet saa tehdä vain siihen koulutettu henkilö. Ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista koje on pysäytettävä pääkytkimestä. Huomautus asentajalle: Yksikön säleikön aukaisu: (Kuva 48): Käännä kahta ruuvia 1/4 kierrosta. Suodatinpuhdistus asentaja Puhdista suodattimet käyttöolosuhteiden ja ajan mukaisesti (noin joka 6.
  • Página 133 Klimakonwektory kasetowe “Hydronic Global Cassette” Rys. 1. Rys. 37. CZARNY Standard z zaworami CZERWONY - Urządzenie 25 - Przewód zasilający - Zespół Kratka/Wspornik 26 - Przewód sterowania Rys. 40e. 27 - Przewody zawór zimny Rys. 15. 28 - Przewody zawór ciepły (tylko 4 rury) Schemat działania w sezonie zimowym z poborem powietrza z zewnątrz - Ogrzewanie: łopatki w pozycji...
  • Página 134: Informacje Ogólne

    Niezastosowanie się do instrukcji instalacji lub użytkowanie urządzenia w warunkach innych niż wskazane w tab. "Zakresy pracy“ instrukcji instalacji urządzenia, spowoduje natychmiastową utratę gwarancji. W przypadku nieprzeprowadzenia KONTROLI CARRIER, instalator Nieprzestrzeganie przepisów dot. bezpieczeństwa elektrycznego jest odpowiedzialny za sprawdzenie zgodności z Dyrektywami: może spowodować...
  • Página 135 Instalacja WAŻNE: Nie podnoś urządzenia chwytając za rurę odprowadzającą większej niż 300 mm) (patrz rys. 20). skropliny, ani przyłącza wodne. Należy chwytać wyłącznie za 4 Za pomocą poziomicy umieścić urządzenie poziomo regulując narożne uchwyty. ustawienie za pomocą nakrętek i przeciwnakrętek gwintowanych kotew. Pamiętać...
  • Página 136: Podłączenia Elektryczne

    42GW_ _9 K____ wcześniej wykręcone. 42GW_ _9_____ Urządzenia wyposażone w grzałki elektryczne Grzałki elektryczne są sterowane przez system CARRIER typu "B". 42GW_ _9K__C_ Urządzenie jest wyposażone w dwa termostaty bezpieczeństwa, jeden z 42GW__ 0K__C _ odblokowaniem automatycznym, drugi z odblokowaniem ręcznym rys.
  • Página 137 Sterowniki "A" - "B" - "C" - "D" - (Fig. 41) Urządzenie z silnikami AC Sterownik naścienny (patrz rys.42) Sterownik typu "A" jest używany w systemach dwururowych. Wykonać połączenia elektryczne między płytką zaciskową sterownika i Sterownik typu "B" jest używany w systemach czterorurowych i panelem sterowniczym urządzenia.
  • Página 138 Sterowanie NTC Opis alarmu (60 ms włączona, 60 ms wyłączona, chyba że wskazano inaczej) Liczba impulsów alarmu Urządzenie nie ma zasilania lub karta nie jest zasilana z powodu awarii Stale wyłączona Świeci się stale Świeci przez 800 ms, gaśnie na 200 ms (1 HZ) ALARM 1 ALARM 2...
  • Página 139: Silnik Wentylatora O Niskim Zużyciu Energii

    Sterowanie HDB Uziemić przed przystąpieniem do wykonywania innych podłączeń Podłączenie zaworu do zacisku ref. 33 rys. 40 zgodnie ze schematem. elektrycznych. Podłączenie grupowe (patrz rys. 40a) Odciąć zasilanie przed rozpoczęciem prac na komponentach elektrycznych. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, zlokalizować Karta komunikacyjna powinna zostać...
  • Página 140: Zawór Wodny Z Napędem I Jego Regulacja

    Zawór z napędem i jego regulacja Układ sterowania urządzenia pozwala na otwarcie zaworu z napędem UWAGA: tylko wtedy, gdy silnik wentylatora pracuje. Jakość uszczelnienia zespołu zaworu jest sprawdzana w fabryce. Kiedy termostat daje sygnał chłodzenia, wyjścia V i H są zasilane 230 V Jeżeli pojawiają...
  • Página 141 Wymiana powietrza i przepompowywanie powietrza do sąsiedniego pomieszczenia Patrz rys. 44 - 45 Wymiana powietrza (Patrz rys. 40e) Boczne otwory umożliwiają instalację kanałów wlotu i wylotu W przypadku instalacji dodatkowego opcjonalnego wentylatora do powietrza do sąsiedniego pomieszczenia. zasysania powietrza zewnętrznego (dostarczonego przez instalatora), Usuń...
  • Página 142: Przewodnik Użytkownika

    Konserwacja i przewodnik użytkownika Konserwacja Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed podjęciem jakichkolwiek działań, wyłączyć urządzenie na włączniku głównym (OFF). Uwaga dla instalatora: Aby otworzyć kratkę urządzenia: Obrócić obie śruby o 90° (1/4 obrotu). Czyszczenie filtra przez instalatora Częstotliwość...
  • Página 143 Вентиляторные доводчики кассетного типа «Hydronic Global cassette» Рис. 1 Рис. 35.-36. Рис. 40b. Стандарт - Агрегат 18 - электрошкаф первый агрегат внутренней установки 19 - фиксатор кабеля - Рама/решетка воздухозаборника второй агрегат внутренней установки 20 - клеммная колодка третий агрегат внутренней установки Рис.
  • Página 144: Общая Информация

    агрегата в условиях, не отвечающих указанным в таблице Если монтажник не использует устройства управления «Эксплуатационные ограничения» данной инструкции по производства CARRIER, он самостоятельно несет ответственность установке, незамедлительно лишает гарантию юридической силы. за соответствие требованиям следующих Директив: Несоблюдение требований электробезопасности может привести...
  • Página 145: Подключение Системы Водоснабжения

    Установка Чтобы обеспечить легкость и быстроту установки и технического тавровый профиль, чтобы облегчить процесс установки (См. рис. 19). обслуживания, убедитесь, что в выбранном положении установки агрегата Осторожно поднимите агрегат (без рамы) при помощи четырех существует возможность демонтажа потолочных панелей, или, при наличии подвесных...
  • Página 146: Устройства Управления "A" - "B" - "C" - "D

    42GW_ _9 K____ 42GW_ _9_____ Агрегаты с электрообогревателями Электрообогреватели приводятся в действие при помощи 42GW_ _9K__C_ устройства управления производства CARRIER типа В. Агрегат 42GW__ 0K__C _ снабжен двумя предохранительными термостатами: одним термостатом автоматического управления и другим термостатом 42GW__ 0___C_ ручного управления, которые могут быть повторно активированы...
  • Página 147 Устройства управления "A" - "B" - "C" - "D" - (рис. 41) Устройство с двигателем переменного тока Устройство управления в навесном Устройство управления типа А используется для 2-трубных систем. исполнении ( рис. 42) Устройство управления типа В используется для 4-х и 2-трубных Подготовьте...
  • Página 148 Устройство управления NTC Функции индикаторов Состояния и CCN Номер Описание сигнализации (60 мсек вкл., 60 мсек. выкл, если не указано иное) Чистота пульсации сигнализации Отсутствует питание агрегата или платы вследствие отказа Всегда выкл. Есть питание платы, но микропроцессор не активен или сломан Всегда...
  • Página 149: Двигатель Вентилятора С Малым Потреблением Энергии

    Устройство управления HDB Подключение питания (рис. 40) Подключение ЗРА (рис. 40d) Выполните заземление до того, как выполнять остальные Запорно-регулирующая арматура подключается к клеммной электрические соединения. колодке поз. 33 рис. 40 в соответствии со схемой. Перед техническим обслуживанием электрических элементов Компоновочное соединение (рис. 40а) отключите...
  • Página 150: Управление И Клапан С Электроприводом

    Управление и клапан с электроприводом Контур управления агрегатом позволяет открывать клапан с После выполнения гидравлических соединений убедитесь в электроприводом только во время работы двигателя вентилятора. отсутствии протечек. Предусмотрите изоляцию клапана при помощи Если термостатам необходима более низкая температура, на кожуха, закрепите его скобами, а также убедитесь, что выполнена выходы...
  • Página 151: Воздухообмен И Подача Кондиционированного Воздуха В Смежное Помещение

    Воздухообмен и подача кондиционированного воздуха в смежное помещение См. рис. 44 - 45. Обновление свежего воздуха (см. рис. 40e) боковые выдавливаемые отверстия (врезки) позволяют Подключение дополнительного вентилятора для забора свежего подключать каналы подачи свежего воздуха и доставки воздуха (не входит в объем поставки) осуществлять к клеммной кондиционированного...
  • Página 152: Техническое Обслуживание

    Указания по техническому обслуживанию и памятка владельцу Техническое обслуживание Чистка и техническое обслуживание должны выполняться специально обученным персоналом. Перед началом технического обслуживания отключите агрегат от сети. Примечание для установки: Для открытия решетки воздухозаборника: Поверните винты на 90О (1/4 оборота). Очистка фильтра установщик Очитку...
  • Página 156 L010130H56 - 0613 Via R. Sanzio, 9 - 20852 Villasanta (MB) Italy - Tel. 039/3636.1 Wijzigingen voorbehouden. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в спецификации изделия без предварительного уведомления. June 2013. Supersedes March 2013. Printed in Italy...

Este manual también es adecuado para:

42gw 30042gw 40042gw 50042gw 60042gw 701

Tabla de contenido