Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62
42 GW
Installation Manual
GB
Manuale di installazione
I
Manuel d'installation
F
Installationsanweisung
D
Manual de instalación
E
Montage - Instructies
NL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
GR
Manual de instalação
P
Installationsmanual
S
Asennusohje
FIN
Instrukcja instalacji
PL
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 42 GW Serie

  • Página 1 42 GW Installation Manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Montage - Instructies ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Manual de instalação Installationsmanual Asennusohje Instrukcja instalacji РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ...
  • Página 2 42GW ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” ΕΛΛΗΝΙΚA Τοπικές κλιματιστικές μονάδες "Global Cassette Hydronic" PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic”...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    42GW Contents Page Legend............................ Dimensions and weight ......................Nominal data .......................... (16) Technical data......................... (17 - 21) Material supplied ........................(18 - 19) - (22 - 29) General information ....................... Warnings: avoid ........................(8) - 31 Installation ..........................(9 - 10) - 32 Water connections ........................
  • Página 4 42GW Inhalt Seite Legende..........................Maße und Gewichte ......................Nenndaten ..........................(16) Technische Daten ........................(17 - 21) Mitgeliefertes Material ......................(18 - 19) - (22 - 29) Allgemeine Hinweise ......................Vorsicht: vermeiden… ......................(8) - 55 Installation ..........................(9 - 10) - 56 Wasseranschlüsse ........................
  • Página 5 42GW Πεpιεχόμενα σελίδα ΥΠΟΜΝΗΜΑ ......................... Διαστάσεις και βάρ ........................ Ονομαστικα δεδομενα ......................(16) Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................(17 - 21) Διαθέσιμο υλικό ........................(18 - 19) - (22 - 29) Γενικές π ληροφορίες ......................Αποφυγετε..........................(8) - 79 Εγκατάσταση ......................... (9 - 10) - 80 Υδραυλικές...
  • Página 6 42GW Sisältö Sivu Merk kien selitykset ....................... Mitat ja painot ........................Nimellistehot .......................... (16) Tekniset tiedot ........................(17 - 21) Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ................... (18 - 19) - (22 - 29) Yleiset ohjeet ......................... Vältä ............................(8) - 103 Asennus ..........................(9 - 10) - 104 Vesiliitännät ...........................
  • Página 7 42GW 200-300-400 42GW 500-600-701 * Weights refer to base units without valve. I pesi si riferiscono ad unità base senza valvola. Les poids se réfèrent à l’unité de base sans vanne. Die Gewichtsangaben beziehen sich auf das Grundgerät ohne Ventil. Los pesos se refieren a la unidad de base sin válvula.
  • Página 8 MAX 200 mm 42GW...
  • Página 9 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Μέγιστο 2 περσίδες Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Enintään kaksi tuuletusaukkoa Maks. 2 zamknięcia макс. 2 жалюзи закрыты 42GW...
  • Página 10 42GW...
  • Página 11 mod. 200-300-400 mod. 500-600-701 mod. 200-300-400 mod. 500-600-701 42GW...
  • Página 12 42GW...
  • Página 13 2-10 Vdc 2-10 Vdc 2÷10 Vdc 2÷10 Vdc 42GW 42 GW...
  • Página 14 230V ~ 50Hz Type “B" - "D” Type “A" - "C” 24 Vac 42GW 42 GW...
  • Página 15 III IV III IV 230 V ~ 50/60Hz III IV III IV LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej III – (jeśli jest zainstalowana) A = Modele urządzeń B = Moc grzałki elektrycznej LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej III –...
  • Página 16 T. I Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : I LEGEND / TABLE I LEGENDA / TABELLA I LEGENDE / TABLEAU I Nominal data Dati nominali Caractéristiques nominales...
  • Página 17: Technical Data

    T. III Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : III Watt 1380 2300 2300 2760 2760 2760 Volt LEGEND / TABLE III LEGENDA / TABELLA III Technical data of electric heaters (if installed) Dati tecnici riscaldatori elettrici (se montati)
  • Página 18 T. III IV Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : III LEGENDA/TABELA III Условные обозначен_ия / Таблица 111 Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej (jeśli jest zainstalowana) Технические...
  • Página 19 T. IV V Beskrivning Antal lmpiego Tabell IV: Installationsinstruktioner Enhet installation Bifogat material Isolerande ventilhölje (endast på ventiler som fabriksmonterats) Tätningar (endast på ventiler som fabriksmonterats) Ventilisolering Brickor (endast på ventiler som fabriksmonterats) Kuvaus Määrä Käyttö Taulukko IV: Asennusohjeet Sisäyksiköm asennus Toimitukseen kuuluvat Venttiilien erityskuori {vain yksiköt, joissa on tehtaalla asennetut venttiilit) tarvikkeet...
  • Página 20 T. V Tabelle V: Betriebs - Grenzwerte Mindest-Wassereintrittstemperatur: + 5°C Maximaler wasserseitiger Druck Wasserkreislauf 1400 kPa (142 m w.c.) Maximal-Wassereintrittstemperatur: + 80°C Mindesttemperatur: 5°C Installation für Feuchtigkeitsniveau muss gemäß Raumluft EN 1397:2011 erfolgen Maximaltemperatur 32°C 230V ~ 50/60Hz Nennspannung, einphasig Stromversorgung min.
  • Página 21 T. V Tabell V: Driftsgränser Min. ingående vattentemperatur: + 5°C Max. tryck på vattensida: Vattenkrets 1400 kPa (142 m c.a.) Max. ingående vattentemperatur: + 80°C Min. temperatur: 5°C Installationen för fuktnivån valideras enligt Rumsluft specifikationen prEN 1397:2011 Max. temperatur: 32°C 230V ~ 50/60Hz Nominell enfas-spänning Huvudkraftmatning...
  • Página 22: Material Supplied

    T. VI Table VI: Accessories Size / Code Size / Code Description Description Small Large Small Large Kit Frame/grill 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Air supply obstruction kit (*) 003-40 013-40 Kit Frame/grill (motorized louvers) 42GW9011 42GW9012 Relay board kit 42GW9013 Kit Frame/grill (I.R.
  • Página 23 T. VI Table VI: Accessoires Modèle / Code Modèle / Code Description Description Petit Grand Petit Grand Kit support grille 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Kit fermeture refoulement(*) 003-40 013-40 Kit support grille (ailettes motorisées) 42GW9011 42GW9012 Kit carte auxiliaire 42GW9013 Kit support grille (récepteur I.R.) 42GW9020 42GW9021...
  • Página 24 T. VI Tabla VI: Accesorios Modelos / Códigos Modelos / Códigos Descripción Descripción Pequeño Grande Pequeño Grande Kit bastidor rejilla 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Kit cierre admisión(*) 003-40 013-40 Kit bastidor rejilla (aletas motorizadas) 42GW9011 42GW9012 Kit placa auxiliar 42GW9013 Kit bastidor rejilla (receotor I.R.) 42GW9020 42GW9021...
  • Página 25 T. VI Πίνακας νι: Εξαρτήματα Μέγεθος/ Κωδικός Μέγεθος/ Κωδικός Πεpιγpαγή Πεpιγpαγή Μικpό Μενάλο Μικpό Μενάλο Κιτ πλαισίου σίτος 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Κιτ για κλείσιμο κατάθλιψης (*) 003-40 013-40 Κιτ πλαισίου σίτος (unνανοκlvnτες 42GW9011 42GW9012 πεοσlδεc) Κιτ βοηθητικής κάρτας 42GW9013 Κιτ...
  • Página 26 T. VI Tabell VI: Tillbehör Storlek/ Artikelnr. Storlek/ Artikelnr. Beskrivning Beskrivning Small Large Small Large Sats med aallerram 42GW9001 42GW9002 40GK-900--- 40GK-900--- Tryckstängningssats (*) 003-40 013-40 Sats med gallerram 42GW9011 42GW9012 (motoriserade louver) Hiälokortssats 42GW9013 Sats med gallerram Sats med fotokatalytiska + 42GW9020 42GW9021 40GKX9004...
  • Página 27 T. VI Tabela VI: Wyposażenie dodatkowe/akcesoria Model/Kod Model/Kod Opis Opis Mały Duży Mały Duży Zestaw montażowy kratki 42GW9001 42GW9002 Zestaw odcinający przepływ 40GK-900--- 40GK-900--- powietrza (*) 003-40 013-40 Zestaw montażowy kratki 42GW9011 42GW9012 (łopatki z napędem) Płytka grupująca 42GW9013 Zestaw montażowy kratki (odbiornik I.R.) 42GW9020 42GW9021 Zestaw filtrów fotokatalityczny...
  • Página 28 T. VI Таблица VI: Принадлежности Размер/код Размер/код Наименование Наименование Малый Большой Малый Большой Комплект рамы/решетки 40GK-900--- 40GK-900--- Комплект заслонки подачи 42GW9001 42GW9002 воздухозаборника 003-40 013-40 воздуха (*) Комплект рамы/решетки 42GW9013 Релейная панель (комплект) воздухозаборника 42GW9011 42GW9012 Фотокаталитический + (жалюзи с приводом) электростатической...
  • Página 29 T. VII Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Πίνακας II / Tabela / Tabell / Taulukko / Tabela I / Таблица : VII ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 30: Legend

    “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Legend Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Gasket "A" Winter operation diagram with fresh air intake Unit Gasket "B" Antifreeze thermostat Frame/Grille assembly Air discharge Speed controller Fig.15. Fresh air fan motor Fig.26-27. Heating: louvre position for correct air flow Relay 230V Cold circuit water inlet Cooling: louvre position for correct air flow...
  • Página 31: General Information

    Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) directives. the unit warranty. If CARRIER controls are NOT used by the installer it is his own • Failure to observe electric safety codes may cause a fire hazard in responsibility to check compliance with the following directives: the event of short circuits.
  • Página 32: Installation

    Installation See fig. 15. Depending on the type of ceiling the hangers can be fixed as shown • Such device is not accessible to the public. It must be installed at in the drawing 17. least 2.5 m above ground level, unless it is installed inside engine Once the threaded hangers have been positioned, do not tighten rooms or in similar environments.
  • Página 33: Water Connections

    Units with electric heaters the cover of the control box panel. The control box panels contain The electric heaters are activated by the CARRIER type “B” control. the terminal blocks for connections as shown in the wiring diagrams The unit is equipped with two safety thermostats: one automatic and fig.
  • Página 34: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Low Energy Consumption Fan Motor version NOTE: • The values showed in the table are reported only at the Low Energy 42GW…units can ensure a 0% - 100% constant air flow modulation Consumption Fan Motor. It is necessary to add the control input (and therefore the thermal and refrigerating capacity) thanks to power which corresponds to about 5W (WTC, NTC and HDB), 9W the Inverter technology combined with the last generation of high...
  • Página 35: Motorized Valve And Control

    Motorized valve and control • The unit control circuit only allows opening of the motorized valve when the fan motor is working. NOTE: The seal efficiency of the valve assembly is factory tested. Any • When a lower temperature is required by the thermostats, the outlet V and H (terminal blocks ref.20) is powered at 230V and the system losses are therefore due to an incorrect installation.
  • Página 36: Fresh Air Renewal And Conditioned Air Supply To Adjacent Room

    Fresh air renewal and conditioned air supply to an adjacent room Fresh air renewal (See fig. 40e) See fig. 44 - 45. • Side knockouts allow connection of fresh air inlet ducts and ducts • The optional supplementary fan for fresh air intake (field supplied) to deliver conditioned air to an adjacent room.
  • Página 37: Additional Maintenance

    Maintenance and owner's guide Maintenance Cleaning and maintenance operations must be carried out by specially trained personnel. Before performing any service or maintenance operations, turn OFF the main power switch. Note to the installer: To open the unit grille: turn the two screws through 90° (1/4 turn). Filter cleaning by the installer Clean filters in accordance with the actual operating conditions (approximately every 6 months).
  • Página 38: Legenda

    Ventilconvettori "Global Cassette Hydronic" Legenda Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Guarnizione di tipo A Schema di funzionamento invernale con apporto Unità Guarnizione di tipo B di aria esterna Gruppo cornice/ griglia Mandata aria Termostato antigelo Fig.15. Variatore velocità Fig.26-27. Riscaldamento: aletta in pos. per il motore ventilatore esterno Entrata acqua circuito freddo lancio d'aria...
  • Página 39: Avvertenze Generali

    • "Limiti di funzionamento" del manuale dell'unità, provocano e Compatibilità Elettromagnetica (2004/108/EC). l'immediato decadimento della garanzia. Nel caso in cui NON vengono utilizzati CONTROLLI CARRIER, è • L'inosservanza delle norme di sicurezza comporta pericolo responsabilità dell'installatore verificare la conformità alle Direttive: d'incendio in caso di corto circuito.
  • Página 40: Prima Dell'installazione

    lnstallazione Vedi fig. 15. cartone fornita a corredo può essere di aiuto in tale operazione. • L'apparecchio non è accessibile al pubblico, deve essere installato In relazione al tipo di soffitto, i tiranti possono essere installati come ad un altezza superiore a 2,5 m ad eccezione di installazione in indicato in fig.
  • Página 41: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Effettuare i collegamenti idraulici allo scambiatore o alle valvole Per il completo drenaggio dell'unità, vedi paragrafo utilizzando delle giunzioni filettate e materiale idoneo a garantire "SVUOTAMENTO IMPIANTO" alla voce Manutenzione. una perfetta tenuta. L'unità è dotata di attacchi femmina in ingresso ed in uscita sia per la Verifica configurazione 2 tubi che 4 tubi.
  • Página 42: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versione "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTA: • I valori indicati nella tabella sono riferiti solo al "Low Energy Le unità 42GW ... sono in grado di modulare la portata dell'aria (e, Consumption Fan Motor"; è pertanto necessario aggiungervi la quindi, la potenza termica e frigorifera) in modo continuo 0% - 100%.
  • Página 43: Valvola Motorizzata E Regolazione

    Valvola motorizzata e regolazione • Il circuito di controllo dell'unità permette l'apertura delle valvole NOTA: motorizzate solo con ventilatore in funzione. L'efficienza di tenuta del gruppo valvole è provata in fabbrica; eventuali perdite sull'impianto sono quindi da addebitarsi ad • Quando il termostato chiede freddo, viene alimentata a 230V l'uscita V e H.
  • Página 44: Aria Estrena Di Rinnovo E Mandata Aria Trattata In Locale Attiguo

    Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Aria esterna di rinnovo (Vedi fig. 40e) Vedi fig. 44 -45. • Le aperture laterali consentono la realizzazione separata di un • L'eventuale ventilatore supplementare l'aspirazione condotto di aspirazione aria esterna di rinnovo e di mandata aria dell'aria esterna (a cura dell'installatore) deve essere collegato in un locale attiguo.
  • Página 45: Manutenzione

    Manutenzione e guida all'utente Manutenzione Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite da personale specializzato. Per qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione togliere l'alimentazione elettrica. Nota per l'installatore: Per l'apertura della griglia ruotare le due viti di 90° (1 /4 di giro). Pulizia filtro a cura dell'installatore La pulizia deve essere effettuata tenendo conto delle reali condizioni di funzionamento (orientativamente ogni 6 mesi).
  • Página 46: Légende

    Ventiloconvecteurs "Hydronic Global Cassette" Légende Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Joint étanche "A" Schéma de fonctionnement hiver avec prise d'air Unité Joint étanche "B" extérieur Ensemble Grille/ Support Soufflage Thermostat antigel Fig.15. Variateur de vitesse Fig.26-27. Chauffage: ailette en position pour le Moteur ventilateur extérieur Entrée d'eau circuit froid lancement de l'air...
  • Página 47: Generalités

    "limites de fonctionnement" de le manuel d'installation de l'unité, aurait pour effet d'annuler immédiatement la garantie de l'unité. Quand les CONTRÔLES CARRIER ne sont PAS utilisés, • Le non respect des réglementations de sécurité électriques peut l'installateur a la responsabilité de vérifier la conformité aux provoquer un risque d'incendie en cas de court-circuit.
  • Página 48: Avant L'installation

    lnstallation Voir fig. 15. électriques et du câble de la télécommande (voir les dimensions). • Un tel dispositif n'est pas accessible au public. li doit être installé Le gabarit en carton fourni peut être utile pour cette opération. à au moins 2,5 m au-dessus du niveau du sol, sauf s'il est Si le type de plafond le permet, les tiges de suspension peuvent être installé...
  • Página 49: Raccordements Hydraulique

    Les résistances électriques sont pilotées par le système de commande effectue les connexions conformément aux schémas électriques et CARRIER Type B. L'unité est équipée de deux thermostats de sécurité, aux figs. 36-38-39-40 se trouvent à l'intérieur du tableau. un à réarmement automatique et un à réarmement manuel réactivable fig.
  • Página 50: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Version "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTE: • Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent uniquement Les unités de la série 42GW ... sont en mesure de moduler le débit au "Low Energy Consumption Fan Motors"; il est nécessaire d'y d'air (et, par conséquent, la puissance thermique et frigorifique) de ajouter la puissance de la commande, qui est de SW (NTC et HDB), manière continue de 0% à...
  • Página 51: Vanne D'eau Motorisée Et Sa Régulation

    Vanne motorisée et sa régulation • Le circuit de commande de l'unité autorise l'ouverture de la vanne NOTE: motorisée uniquement lorsque le moteur du ventilateur fonctionne. La qualité du joint de l'ensemble vanne est vérifiée en usine. Si des fuites apparaissent, elles ne peuvent être imputées qu'à •...
  • Página 52: Les Renouvellements D'air Et Refoulement Air Traité Dans Une Pièce Contigue

    Les renouvellements d'air et refoulement d'air traité dans une pièce contigue Les renouvellements d'air (Voir fig. 40e) Voir fig. 44 - 45. • Des ouvertures latérales permettent la pose de gaines pour la • En cas d'installation d'un ventilateur supplémentaire optionnel prise d'air et le soufflage d'air vers une pièce voisine.
  • Página 53: Entretien

    Entretien et guide de l'usager Entretien Les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Avant toute intervention, mettre l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Note pour l'installateur: Pour ouvrir la grille de l'unité faire tourner les deux vis de 90° (1/4 de tour).
  • Página 54: Legende

    Hydronik-Kassettengeräte Legende Abb.1. Abb. 25. Abb.40e. Abdichtung "A". Diagramm für Winterbetrieb mit Frischlufteinlaß Gerät Abdichtung "B" Frostschutzthermostat Rahmen-/Gitter-Baugruppe Luftausblas Drehzahlregler Abb.15. Außenventilatormotor Abb. 26-27. Heizung: Lamellenposition für korrekten Relais, 230V Wassereintritt Kaltwasserkreislauf Luftstrom a= Nullleiter Wassereinlass Kaltwasserkreislauf Kühlung: Lamellenposition für korrekten b= Kühlsignal 230 V Entlüftungsventil Luftstrom...
  • Página 55: Allgemeine Hinweise

    Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit resultieren. (2004/108/EG). • Bei Nichtbeachten der Installationsanweisungen oder Einsatz des Sollte KEINE CARRIER-STEUERUNG verwendet werden, dann Geräts bei anderen Bedingungen als den in Tabelle"Betriebs- liegt die Verantwortung beim Installateur die Konformität mit den Grenzwerte" des Geräte-Installationshandbuchs angegebenen Richtlinien zu überprüfen: Direktive:...
  • Página 56: Vor Der Installation

    Installation Siehe Abb. 15. Die Pappschablone (mitgeliefert) kann diesen Vorgang erleichtern. • Dieses Gerät ist nicht öffentlich zugänglich. Es muss mindestens Die Befestigungsstangen können je nach Deckentyp wie in der in 2,5 m Höhe über Bodenniveau installiert werden, außer es Abbildung gezeigt angebracht werden (Siehe Abb.
  • Página 57: Wasseranschlüsse

    Alle Geräte müssen für den Schutz der Maschine mit einer Baugruppe mit Heizelementen Sicherung ausgestattet sein. Beachten Sie Tabelle I für die Die Heizelemente werden von der CARRIER-Steuerung Typ "B" Installation und den Austausch der Sicherung. gesteuert. Schalttafeln: Die Schalttafel befindet sich an der Außenseite Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsthermostate, einen zur...
  • Página 58: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Version mit"Low Energy Consumption Fan Motor" HINWEIS: • Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich nur auf den Die Ventilator-Konvektoren der Baureihe 42GW ... sind in "Low Energy Consumption Fan Motor"; außerdem muss die der Lage,die Luftdurchflussmenge (und daher die Heiz- und Leistung der Steuerung von SW (NTC und HDB), der Pumpe von Kühlleistung) im Dauermodus 0% - 100% zu regeln, dank der...
  • Página 59: Elektrisch Betätigtes Ventil Und Regelung

    Elektrisch betätigtes Ventil und Regelung • Der Geräte-Steuerstromkreis gestattet Öffnung motorisierten Ventils nur, wenn derVentilatormotor in Betrieb steht ANMERKUNG: Die Dichtigkeit der Ventil-Baugruppe ist werkseitig geprüft. • Wenn der Thermostat eine Kühlung anordnet, dann werden die Ausgänge V und H mit 230V versorgt (Klemmleiste Ref.20); Alle Systemverluste sind auf eine inkorrekte Installation dadurch wird dem jeweiligen Ventil für Kühlwasser oder zurückzuführen.
  • Página 60: Frischluftaustausch Und Luftausblas In Einen Angrenzenden Raum

    Frischluftaustausch und Luftausblas in einen angrenzenden Raum Frischlufteinlaß (Siehe Abb. 40e) Siehe Abb. 44 - 45. • Seitliche Öffnungen gestatten die Installation getrennter Kanäle • Der wahlweise Zusatz-Ventilator für Frischlufteinlaß (bauseitig zu für Frischlufteinlaß und Ausblas klimatisierter Luft in einen installieren) muß...
  • Página 61: Wartung

    Wartung und Hinweise für den Besitzer Wartung Reinigungs- und Instandhaltungs-Vorgänge müssen von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Ehe irgendwelche Wartungsarbeiten am Gerät ausgeführt werden, ist der Hauptschalter auszuschalten. Hinweis für den Installateur: Öffnen des Gerätegitters: die beiden Schrauben um 90° drehen (eine Viertel-Umdrehung).
  • Página 62: Leyenda

    Unidades Fan Coil tipo"Global Cassette Hidrónico" Leyenda Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Junta "A" Diagrama de funcionamiento de inverno con Unidad Junta "B" entrada de aire fresco Conjunto de bastidor/rejilla Aire de descarga o impulsión Termostato de anticongelación Fig.15. Regulador de velocidad Fig.26-27.
  • Página 63: Información General

    • El no observar las instrucciones de instalación o usar la unidad Cuando NO se utilizan los DISPOSITIVOS DE CONTROL CARRIER, en condiciones que no sean las indicadas en Tabla (limites el instalador tiene la responsabilidad de comprobar la conformidad de funcionamiento) del manual de instalación, invalidará...
  • Página 64: Instalación

    Instalación Instalación Fig.15. • Este dispositivo no es accesible al público. Debe instalarse al Marcar la posición de las varillas de fijación, las tuberías de agua menos 2.5 m por encima del nivel del suelo, a menos que se y el tubo de drenaje del condensado, los cables de alimentación instale dentro de salas de máquinas o en entornos similares.
  • Página 65: Conexiones Del Agua

    Conexiones del agua Realizar las conexiones hidráulicas con el intercambiador o con Para el drenaje completo de la unidad, véase el apartado las válvulas utilizando uniones roscadas y material adaptado para "VACIADO INSTALACIÓN" en el capítulo Mantenimiento. garantizar una perfecta estanqueidad. La unidad está...
  • Página 66: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versión "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTA: • Los valores indicados en la tabla solamente se refieren al motor Las unidades 42GW ... tienen capacidad para modular el caudal EC; es necesario sumarles la potencia de entrada del equipo de de aire (y por lo tanto, la potencia térmica y frigorífica) de manera control, que asciende a SW (NTC y HDB), bomba 9W y válvulas continua de 0% a 100% gracias a la tecnología inverter asociada al...
  • Página 67: Válvula Motorizada Y Regulación

    Válvula motorizada y regulación • El circuito de control de la unidad permite la apertura de la válvula motorizada solamente cuando el motor del ventilador está NOTA: La eficiencia de la estanqueidad del grupo de válvula está funcionando. • Cuando el termostato pide frío, las salidas V y H reciben probada en la fábrica.
  • Página 68: Descarga De Aire Acondicionado A Una Habitación Contigua (Fig. 44-45)

    Descarga lateral de aire acondicionado a una habitación contigua Aire de renovación (Fig. 40e) Fig.44-45. • Los orificios ciegos laterales permiten la conexión de un conducto • El ventilador opcional suplementario para la entrada del aire fresco de entrada de aire de renovación y de otro para distribución del (suministrado en la obra) tiene que conectarse al tablero de terminales aire acondicionado a la habitación contigua.
  • Página 69: Mantenimiento

    Mantenimiento y guia para el Usuario Mantenimiento Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas por personal calificado. Antes de realizar cualquier operación de servicio de mantenimiento, desconectar la unidad abriendo el interruptor general. Nota para el instalador: Para abrir la rejilla de la unidad: girar los dos tornillos de 90º (1/4 de vuelta).
  • Página 70: Verklaring

    Ventilatieconvector "Global Hydron ic cassette" Verklaring Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Afdichting "A" Diagram winterbedrijf met buiten luchttoevoer Unit Afdichting "B" Vorstbeveiliging Frame/Grille Luchtuitblaasopening Toerenregelaar Fig.15. Ventilatormotor buitenluchttoevoer Fig.26-27. Verwarmen: stand luchtgeleideschoep Relais 230V Ingang water koud circuit voor een juiste luchtstroming. a= neutraal Uitgang water koud circuit Koelen: stand luchtgeleideschoep voor...
  • Página 71: Algemene Informatie

    Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u met de aan de unit wordt begonnen! montage begint. • Carrier is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door • Deze eenheid voldoet aan de Richtlijnen van Machine (2006/42/ modificaties of fouten in de elektrische- of wateraansluitingen.
  • Página 72: Montage

    Montage Montage Zie fig. 15. • Zo'n toestel is niet toegankelijk voor het publiek. Het moet op zijn Markeer de positie van de draadstangen, waterleidingen en minst 2.5 m boven grondniveau geïnstalleerd worden, tenzij het condensaatafvoerleiding, voedingskabels en de kabel voor de geïnstalleerd wordt binnen machinekamers of in gelijkaardige thermostaat (zie maatschets).
  • Página 73: Wateraansluitingen

    Zie tabel Ivoor de installatie Eenheid met verwarmingselementen en vervanging van de zekering. De verwarmingselementen worden bediend door een CARRIER Schakelborden: het schakelbord is op de buitenzijde van bediening type "B". de eenheid geplaatst (fig. 1-2). Verwijder het deksel van de De eenheid is voorzien van twee beveiligingsthermostaten, één met...
  • Página 74: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versie "Low Energy Consumption Fan Motor" OPMERKING: • De waarden in de tabel hebben alleen betrekking op de"Low De unit 42GW ... kunnen de lucht continu 0 - 100 % bewerken {en Energy Consumption Fan Motor" hier moet het wattage van dus verwarmen en verkoelen), dankzij de omvormer technologie de besturing bij worden opgeteld, dat ei rea SW (NTC en HDB) van de meest recente elektrische motor {EC Brushless) die uiterst...
  • Página 75: Driewegafsluiter En Regeling

    Driewegafsluiter en regeling • De regeling laat de gemotoriseerde afsluiter alleen openen als de venti la tormotor in werking is. OPMERKINGEN: De lekdichtheid van de driewegafsluiter isin de fabriek getest. • Wanneer de thermostaat koud vereist, worden de uitgangen V en H met 230V gevoed (klembord, ref.
  • Página 76: Buitenluchtaansluiting En Luchtaansluiting Aangrenzende Ruimte

    (accessoire). De kit mag niet worden toegepast op een unit met elektrisch Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd acht Carrier BV verwarmingselement ln de scheidingswand tussen de zich niet aansprakelijk voor eventuele schade en vervalt de geconditioneerde ruimte (waar de unit is gemonteerd) en garantie.
  • Página 77: Onderhoud

    Onderhoud en instructies voor de klant Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden aan deze units mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur. Schakel de hoofdstroom afvoordat met werkzaamheden aan de unit wordt begonnen. Opmerking voor de installateur: Openen van de grille: draai de 2 schroeven een kwart slag. Reinigen van het filter door de installateur Het luchtfilter verwijdert stof en andere verontreinigingen uit de lucht.
  • Página 78: Gr Υπομνημα

    Τοπικές κλιματιστικές μονάδες "Global Cassette Hydronic" ΥΠΟΜΝΗΜΑ εικ. 1. εικ.25. εικ.40e. Φλάτζα "Α" Διάγραμμα λειτουργίας χειμώνα με αναρρόφηση Συσκευή Φλάτζα "Β" νωπού αέρα Περσίδα Εξοδος αέρα Θερμοστάτης αποπάγωσης Fig.15. Ελεγκτής ταχυτήτων εικ.26-27. Θέρμανση : θέση πτερυγίων για σωστή Κινητήρας ανεμιστήρα νωπού Έίσοδο...
  • Página 79: Γενικές Π Ληροφορίες

    • Ελλειπής τήρηση των ηλεκτρικών κανονισμών ασφαλείας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς σε περίπτωση Σε περίπτωση που ΔΕΝ χρησιμοποιούνται οι ΜΟΝΑΔΕΣ βραχυκυκλώματος. ΕΛΕΓΧΟΥ CARRIER, ο εγκαταστάτης οφείλει να εξακριβώσει τη • Έλεγξτε τη συσκευή κατά την παραλαβή. Σε περίπτωση που συμβατότητα με τις Οδηγίες: ανακαλύψετε...
  • Página 80: Πριν Την Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση Βλέπε εικ. 15. • Η πρόσβαση σε μια τέτοια συσκευή δεν επιτρέπεται να είναι Σημειώστε τη θέση για τις ντίζες ανάρτησης της συσκευής, τις ελεύθερη. Πρέπει να εγκαθίσταται τουλάχιστον 2,5 m πάνω ψυκτικές γραμμές, το σωλήνα αποχέτευσης και τα ηλεκτρικά από...
  • Página 81: Υδραυλικές Συνδέσεις

    εγκατάσταση και την αντικατάσταση ασφαλειών τήξης. Μονάδα με θερμαντικά στοιχεία Ηλεκτρικοί πίνακες: ο ηλεκτρικός πίνακας βρίσκεται στην εξωτερική Τα θερμαντικά στοιχεία ελέγχονται από το χειριστήριο CARRIER πλευρά της μονάδας (εικ. 1-2). Αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρικού Tύπou "Β". Η μονάδα είναι εξοπλισμένη με δύο θερμοστάτες...
  • Página 82: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Έκδοση "Low Energy Consumption Fan Motor" ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Οι τιμές που αναγράφονται στον πίνακα αφορούν μονάχα τον Οι μονάδες 42GW ... μπορούν να ρυθμίζουν την παροχή αέρα "Low Energy Consumption Fan Motor". Πρέπει να προσθέσετε (και...
  • Página 83: Μηχανοκίνητη Βαλβίδα Και Ρύθμιση

    Μηχανοκίνητη βαλβίδα και ρύθμση • Το κύκλωμα ελέγχου της μονάδας επιτρέπει το άνοιγμα των μηχανοκίνητων βαλβίδων μόνο με τον ανεμιστήρα σε λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αποτελεσματικότητα της στεγανότητας δοκιμάζεται στο • Όταν ο θερμοστάτης ζητάει δροσιά, τροφοδοτούνται με 230V οι έξοδοι V και Η (κλέμμες λεπτ. 20), ενεργοποιώντας τη σχετική εργοστάσιο, ενδεχόμενες...
  • Página 84: Νωπός Αέρας Και Παροχή Αέρα Σε Παρακείμενο Χώρο

    Νωπός αέρας και παροχή αέρα σε παρακείμενο χώρο Ανανέωση αέρα (Νωπός αέρας) (Βλέπε εικ. 40e) Βλέπε εικ. 44- 45. • Στο πλαϊνό μέρος της συσκευής ύπαρχουν αναμονές αναρρόφησης • Ο συμπληρωματικός κατ επιλογή ανεμιστήρας για την αναρρόφηση νωπού (φρέσκου) αέρα και κατάθλιψης κλιματισμένου αέρα ώστε νωπού...
  • Página 85: Συντήρηση

    Συντήρηση, Οδηγίες για τον κάτοχο Συντήρηση Το καθάρισμα και οι λειτουργίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό. Προτού κάνετε οποιαδήποτε κίνηση συντήρησης ή σέρβις στη συσκευή διακόψτε την παροχή ισύος. Σημείωση για τον εγκαταστάτη: Για να βγάλετε τα φίλτρα: Γυρίστε τις πλαστικές βίδες κατά 90° (1/4 της...
  • Página 86: Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global

    “Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Legenda Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Junta"A" Esquema de funcionamento invernal com ar externo Unidade Junta"B" Termóstato antigelo Grupo moldura e grelha Distribuição do ar Controle da velocidade Fig.15. Motor ventilador externo Fig.26-27. Bomba de calor: posição da grelha para Relé...
  • Página 87: Escolha Do Local De Instalação

    (limites de funcionamento) do manual de instalação da unidade, (2004/108/CE). invalidará imediatamente a garantia da unidade. No caso de NÃO utilização dos CONTROLOS CARRIER, é • A não observância dos códigos de segurança eléctricos pode responsabilidade do instalador verificar a conformidade com as ocasionar risco de incêndio caso ocorram cortes de circuito.
  • Página 88: Antes Da Instalação

    lnstalação Fig. 15. de cartão padrâo, serve para auxiliar esta operação. Dependendo • O dispositivo em causa não se encontra acessível ao público. do tipo de tecto, os ganchos de suspensão poderão fixar-se como Deve ser instalado a pelo menos 2,5 m acima do solo, a menos indicado na figura 17.
  • Página 89: Ligações Hidráulicas

    Unidades com resistências o/s parafusos de fecho. No interior dos quadros eléctricos estão As resistências são comandadas pelo controlo CARRIER Tipo "B". presentes as réguas de bornes nas quais devem ser efetuadas as A unidade é equipada com dois termóstatos de segurança, um com ligações conforme os diagramas eléctricos e fig.
  • Página 90: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Versão "Low Energy Consumption Fan Motor" NOTAS: • Os valores ilustrados na tabela referem-se somente ao "Low As unidades 42GW ... são capazes de modular a vazão do ar Energy Consumption Fan Motor" é necessário adicionar para eles o (e, portanto, a potência térmica e frigorífica) de forma contínua controle entrada de potência que corresponde a aproximadamente 0% - 100%, graças à...
  • Página 91: Válvula Motorizada E Controle

    Válvula motorizada e controle • O circuito de controlo do aparelho só permite a abertura das válvulas motorizadas com o ventilador em funcionamento. NOTA: A eficiência vedante do grupo válvulas é testada na • Quando o termóstato exige frio, e alimentada a 230V a saída V e H.
  • Página 92: Renovação Do Ar E Descarga De Ar Condicionada Numa Sala Contígua

    Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Renovação do ar (Fig. 40e) Fig. 44-45. • Os orifícios laterais permitem a ligação de uma conduta de entrada • O eventual ventilador suplementar para a aspiração do ar externo do ar renovado e outra para distribuição do ar numa sala contígua.
  • Página 93: Manutenção

    Manutenção e manual do utilizador Manutenção As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Antes de iniciar quaiquer operações de serviço e manutenção, desligue sempre a unidade da corrente eléctrica principal. Nota para o instalador: Como retirar a grelha da unidade: rode os parafusos até 90°C (1/4 de volta).
  • Página 94: Förklaring

    “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Förklaring Fig.1. Fig.25. Fig.40e. Packning "A" Vinterdrift med friskluftsintag Aggregat Packning "B" Frysskyddstermostat Ram/galler sammansättning Luftutlopp Hastighetsregulator Fig.15. Fläktmotor för friskluft Fig.26-27. Värme: Luftspridarens position för korrekt Relä 230V Inlopp kallvattenkrets luftflöde a= neutral Utlopp kallvattenkrets Kyla: Luftspridarens position för korrekt b= kylsignal 230V Avluftningsventil...
  • Página 95: Allmän Information

    • Denna enhet är i enlighet med maskin- (2006/42/EC) och EMC enhetens installationsmanual, blir följden att garantin förklaras (Elektromagnetisk Kompabilitet) (2004/108/EC) direktiven. ogiltig. Om CARRIER-KONTROLLER INTE används, är det installatörens • Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna kan orsaka ansvar att kontrollera att de överensstämmer direktiven brandrisk i händelse av kortslutning.
  • Página 96: Installation

    Installation Se fig. 15. (se dimensioner): Den mall av kartong, som levereras med • Apparaten är inte tillgänglig offentligt och måste installeras på en tillsatsen, kan här vara till hjälp. höjd över 2,5 m utom vid installation i maskinhallar eller liknande Beroende på...
  • Página 97: Köldbäraranslutning

    Elskåp: elskåpet sitter utvändigt på enheten (fig. 1-2). Ta av Enheter med värmeelement elskåpets hölje och skruva av fästskruvarna. Värmeelementen styrs av CARRIER-kontrollen av typ ”B”. Inuti skåpet sitter de uttagsplintar som ska kopplas in enligt vad som Enheten är utrustad med två säkerhetstermostater, en med indikeras i elscheman och fig.
  • Página 98: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor Version "Low Energy Consumption Fan Motor" ANMÄRKNINGAR: • Värdena om visas i tabellen gäller endast Low Energy Consumption Enheterna 42GW… kan modulera luftflödet (och därmed värme- Fan Motor.Till dessa värden är det nödvändigt att lägga till och kyleffekten) på...
  • Página 99: Motordriven Ventil Och Styrning

    Motordriven ventil och styrning • Aggregatets manöverkrets tillåter att den motordrivna ventilen öppnas endast då fläktmotorn är igång NOTERA: Ventilsammansättningens tätning kontrolleras i fabrik. Eventuella • Då termostaten begär kyla, strömförs utloppet V och H med 230V (plint ref.20) och matar tillhörande ventil för kall- eller varmvatten. förluster i systemet beror därför på...
  • Página 100: Uteluftsinblandning Och Luftdistribution Till Ett Angränsande Rum

    Uteluftsinblandning och luftdistribution till ett angränsande rum Uteluftsinblandning (Se fig. 40e) Se fig. 44 - 45. • Körnslagsmarkeringar på sidorna möjliggör anslutning av • Tillbehörsfläkten för friskluftsintag (fältansluten) skall anslutas till inloppskanaler för frisk luft samt kanaler för luftdistribution till plintblocket enligt elschema.
  • Página 101: Underhåll

    Underhåll och instruktioner för ägaren Underhåll Rengörings- och underhållsåtgärder skall utföras av kvalificerad personal. Innan några service- eller underhållsåtgärder utförs, sätt huvudbrytaren i OFF-läge (avstängd). Observera att installeraren: För att öppna aggregatets galler: vrid de två skruvarna 90° (1/4 varv). Filterrengöring av installatören Rengör filtren så...
  • Página 102: Merk Kien Selitykset

    Puhallinpatteriyksiköt ”Global Cassette Hydronic” Merk kien selitykset Kuva 1. Kuva 25. Kuva 40e. Tiiviste "A" Toimintakaavio talviolosuhteissa, kojeissa, joissa Yksikkö Tiiviste "B" on raittiinilman sisäänotto Kehys/Säleikkö Ilmanpuhallus Jäätymisenestotermostaatti Kuva 15. Nopeuden valintakytkin Kuva 26-27. Lämmitys: ilmanohjaimen oikea asento Raittiin ilman puhallinmoottori Kylmävesipiirin syöttö...
  • Página 103: Yleiset Ohjeet

    (2004/108/ olemasta voimassa. EY). • Sähkömääräysten laiminlyönti saattaa aiheuttaa oikosulkutilanteessa Jos CARRIER-OHJAUKSIA EI käytetä, asentajan vastuulla on tarkastaa tulipalon. asennuksen yhdenmukaisuus seuraavien direktiivien mukaisesti: • Tarkasta onko laitteissa kuljetuksen tai käsittelyn aikana tulleita - Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY) vaurioita.
  • Página 104: Asennus

    Asennus Kuva 15. Älä kiristä muttereita ja vastamuttereita; se tehdään vasta kun • Sen kaltaista laitetta ei ole saatavilla julkiseen käyttöön. Se kojeen lopullinen korkeusasema on varmistunut ja kaikki liitokset on tulee asentaa ainakin 2.5 metriä maatason yläpuolelle ellei sitä tehty (Kuva18).
  • Página 105: Vesiliitännät

    1-2). Irrota sähkötaulun kansi ruuvaamalla auki sulkuruuvi/ruuvit. Riviliittimet löytyvät sähkötaulun sisältä, joihin kytkennät tehdään Lämmityselementeillä varustettu yksikkö sähkökaavioiden ja kuvien 36-38-39-40 mukaisesti. Lämmityselementtejä ohjaa CARRIER-ohjaus tyyppi "B". Yksikkö on varustettu kahdella turvatermostaatilla, automaattisella ja käsikäyttöisellä termostaatilla kuva 32 (viite A), jotka suojaavat yksikköä...
  • Página 106: Low Energy Consumption Fan Motor

    Low Energy Consumption Fan Motor “Low Energy Consumption Fan Motor” Version HUOMAUTUS: • Taulukon arvot koskevat vain “Low Energy Consumption Fan Yksiköt 42GW ...puhallinkonvektorit kykenevät moduloimaan Motor”. Arvoihin on lisättävä ohjaussyöttöteho, joka on noin5W ilmavirtausta (ja näin ollen lämpö- ja jäähdytystehoa) jatkuvalla (NTC ja HDB), 9W:n pumppu ja 3W:n tai 6W:n venttiilit (4-putki).
  • Página 107: Moottorikäyttöinen Venttiili Ja Säädöt

    Moottorikäyttöinen venttiili ja säätimet • Yksikön ohjauspiiri mahdollistaa venttiilien avaamisen ainoastaan puhaltimen ollessa käynnissä. (ks. “Johdotuskaaviot”) HUOMAUTUKSET: Venttiilien tiiveys on testattu tehtaassa; mahdolliset laitteiston • Kun termostaatti pyytää kylmää, lähtöihin V ja H syötetään 230 V (liitinrima viite 20) syöttämällä virtaa vastaavaan jäähdytetyn tai vuodot johtuvat siis asennusvirheistä.
  • Página 108: Raittiin Ilman Sisäänotto Ja Käsitellyn Ilman Johtaminen Viereiseen Huoneeseen

    Raittiin ilman sisäänotto ja käsitellyn ilman johtaminen viereiseen huoneeseen Raittiin ilman sisäänotto (Kuva 40e) Kuva 44-45. • Kojeen sivulla on talttaamalla irrotettavat levyt, joihin voidaan liittää • Lisävarusteena hankitun raittiin ilman sisäänoton puhallin raittiin ilman sisäänottokanava ja kanava, jolla johdetaan käsiteltyä (kenttäasennus) pitää...
  • Página 109: Huolto

    Huolto ja ohjeita käyttäjälle Huolto Puhdistus ja huoltotoimenpiteet saa tehdä vain siihen koulutettu henkilö. Ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista koje on pysäytettävä pääkytkimestä. Huomautus asentajalle: Yksikön säleikön aukaisu: (Kuva 48): Käännä kahta ruuvia 1/4 kierrosta. Suodatinpuhdistus asentaja Puhdista suodattimet käyttöolosuhteiden ja ajan mukaisesti (noin joka 6.
  • Página 110: Legenda

    Klimakonwektory kasetowe “Hydronic Global Cassette” Legenda Rys. 1. Rys. 25. Rys.40e. Uszczelka "A" Schemat działania w sezonie zimowym z poborem Urządzenie Uszczelka "B" powietrza z zewnątrz Zespół Kratka/Wspornik Nadmuch Termostat zabezpieczenie przed zamarzaniem Fig.15. Wariator prędkości Rys. 26-27. Ogrzewanie: łopatki w pozycji Silnik wentylatora świeżego powietrza Wejście wody zimnej umożliwiającej puszczenie powietrza...
  • Página 111: Informacje Ogólne

    (2004/108/WE). • Niezastosowanie się do instrukcji instalacji lub użytkowanie W przypadku nieprzeprowadzenia KONTROLI CARRIER, instalator urządzenia w warunkach innych niż wskazane w tab. "Zakresy jest odpowiedzialny za sprawdzenie zgodności z Dyrektywami: pracy“ instrukcji instalacji urządzenia, spowoduje natychmiastową...
  • Página 112: Instalacja

    Instalacja Instalacja Patrz rys. 15. • Urządzenie nie jest ogólnodostępne i powinno być montowane Zaznaczyć położenie zawiesi, przewodów czynnika chłodzącego na wysokości powyżej 2,5 m od poziomu podłoża, chyba że i rury spustowej skroplin, przewodów elektrycznych i przewodu jest instalowane w maszynowni lub pomieszczeniu o podobnym pilota (patrz wymiary).
  • Página 113: Przyłącza Hydrauliczne

    śrubę lub śruby zabezpieczające. Urządzenia wyposażone w grzałki elektryczne Skrzynka elektryczna zawiera listwy zaciskowe, do których Grzałki elektryczne są sterowane przez system CARRIER typu "B". wykonuje się podłączenia zgodnie ze schematami elektrycznymi i U rząd zen ie jest wyposażone w dwa termostaty bezpieczeństwa, rys.
  • Página 114: Silnik Wentylatora O Niskim Zużyciu Energii

    Silnik wentylatora o niskim zużyciu energii Wersja z silnikiem wentylatora „o niskim UWAGA: zużyciu energii“ • Wartości podane w tabeli odnoszą się jedynie do silnika wentylatora „o niskim zużyciu energii” konieczne jest doliczenie Urządzenia serii...42GW są stanie modulować przepływ mocy sterownika, która wynosi 5W (NTC i HDB), pompy - 9W i powietrza (a więc moc grzania i chłodzenia) w sposób ciągły od zaworów - 3W lub 6W (urządzenie 4-rurowe).
  • Página 115: Zawór Wodny Z Napędem I Jego Regulacja

    Zawór z napędem i jego regulacja • Układ sterowania urządzenia pozwala na otwarcie zaworu z napędem UWAGA: • Kiedy termostat daje sygnał chłodzenia, wyjścia V i H są zasilane Jakość uszczelnienia zespołu zaworu jest sprawdzana w fabryce. Jeżeli pojawiają się wycieki, mogą być spowodowane 230 V (zacisk ref.
  • Página 116: Wymiana Powietrza I Wtłaczanie Odświeżonego Powietrza Do Sąsiedniego Pomieszczenia

    Wymiana powietrza i przepompowywanie powietrza do sąsiedniego pomieszczenia Wymiana powietrza (Patrz rys. 40e) Patrz rys. 44 - 45 • Boczne otwory umożliwiają instalację kanałów wlotu i wylotu • W przypadku instalacji dodatkowego opcjonalnego wentylatora powietrza do sąsiedniego pomieszczenia. do zasysania powietrza zewnętrznego (dostarczonego przez •...
  • Página 117: Konserwacja

    Konserwacja i przewodnik użytkownika Konserwacja Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed podjęciem jakichkolwiek działań, wyłączyć urządzenie na włączniku głównym (OFF). Uwaga dla instalatora: Aby otworzyć kratkę urządzenia: Obrócić obie śruby o 90° (1/4 obrotu). Czyszczenie filtra przez instalatora Częstotliwość...
  • Página 118: Условные Обозначения

    Вентиляторные доводчики кассетного типа «Hydronic Global cassette» Условные обозначения Рис. 1 Рис.25. Рис.40e. прокладка "A" Схема работы в зимний период с забором Агрегат прокладка "B" свежего воздуха Рама/решетка воздухозаборника нагнетание воздуха термостат защиты от замерзания Рис.15. регулятор скорости Рис.26-27. Нагревание: положение жалюзи двигатель...
  • Página 119: Общая Информация

    установке, незамедлительно лишает гарантию юридической силы. Если монтажник не использует устройства управления • Несоблюдение требований электробезопасности может производства CARRIER, он самостоятельно несет ответственность привести к риску возникновения пожара в результате за соответствие требованиям следующих Директив: короткого замыкания. - на низковольтное оборудование (2006/95/ЕС) • Осмотрите...
  • Página 120: Установка

    Установка Установка См. рис. 15. • Аппарат не предусмотрен для доступа общественности. Он Обозначьте положение подвесных кронштейнов, должен устанавливаться на расстоянии не менее 2,5 м соединительных линий и линий отвода конденсата, силовых над уровнем земли, за исключением монтажа в машинном кабелей...
  • Página 121: Подключение Системы Водоснабжения

    стороне агрегата (рис. 1-2). Открутите крепежные винты и Электрообогреватели приводятся в действие при помощи снимите крышку щита управления. Щиты управления содержат устройства управления производства CARRIER типа В. клеммные колодки для подключений, как показано на схемах Агрегат снабжен двумя предохранительными термостатами: подключения и на рис. 36-38-39-40.
  • Página 122: Двигатель Вентилятора С Малым Потреблением Энергии

    Двигатель вентилятора с малым потреблением энергии Версия с двигателем вентилятора с малым Примечание: потреблением энергии • Значения, указанные в таблице, приведены только для энергосберегающих двигателей вентиляторов, к ним необходимо Агрегаты серии 42GW обеспечивают модуляцию потока прибавить мощность управляющего воздействия , которая воздуха...
  • Página 123: Управление И Клапан С Электроприводом

    Управление и клапан с электроприводом • Контур управления агрегатом позволяет открывать клапан с клеммнику, как показано на рис. 37. электроприводом только во время работы двигателя вентилятора. • Перед подсоединением стальных труб к системе убедитесь, что они выровнены и располагаются на соответствующих •...
  • Página 124 Управление и клапан с электроприводом Электропроводка • Подключите устройство управления в соответствии с инструкцией для используемого устройства. ВНИМАНИЕ: прокладку кабелей через электрошкаϕ выполнить, как показано на рис. 37. • выполните подключения клапанов в соответствии с указаниями и схемами подключения, прилагаемыми к документации на оборудование.
  • Página 125: Воздухообмен И Подача Кондиционированного Воздуха В Смежное Помещение

    Воздухообмен и подача кондиционированного воздуха в смежное помещение Обновление свежеrо воздуха (см. рис. 40е) См. рис. 44 - 45. • боковые выдавливаемые отверстия (врезки) позволяют • Подключение дополнительного вентилятора для забора подключать каналы подачи свежего воздуха и доставки свежего воздуха (не входит в объем поставки) осуществлять кондиционированного...
  • Página 126: Указания По Техническому Обслуживание

    Указания по техническому обслуживанию и памятка владельцу Техническое обслуживание Чистка и техническое обслуживание должны выполняться специально обученным персоналом. Перед началом технического обслуживания отключите агрегат от сети. Примечание для установки: Для открытия решетки воздухозаборника: Поверните винты на 900 (1/4 оборота). Очистка фильтра установщик Очитку...
  • Página 127 42GW...
  • Página 128 Order No.: X 00DCG000171600B, 07.2017 - Supersedes order No.: X 00DCG000171600B, 01.2015 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. Printed in the European Union. N° X 00DCG000171600B, 07.2017 Remplace - N°: X 00DCG000171600B, 01.2015 Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit. Imprimé...

Este manual también es adecuado para:

42 gw 20042 gw 30042 gw 40042 gw 50042 gw 60042 gw 701

Tabla de contenido