Teka DM 75 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DM 75 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev.00
DM 75 SERIES
DMR 75 SERIES
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR
C21140717

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka DM 75 Serie

  • Página 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DM 75 SERIES DMR 75 SERIES Rev.00 C21140717...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Página 3 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Página 4: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Instrucciones de uso realizar labores limpieza Accionando el mando como se indica en la figura mantenimiento asegúrese de cumplir las podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de Seguridad indicadas. Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la Limpieza del cuerpo de la campana campana unos minutos antes de cocinar para...
  • Página 5: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de campana no está contactado alimentación a la red. La campana no a la red. funciona.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Página 7 •Die Entlüftungsvorschriften müssen •Vermeiden Sie unter der Dunstabzugshaube eingehalten werden zu kochen, wenn die Metallfilter nicht angebracht sind, z.B. während diese in der •Die abgeführte Luft darf nicht durch Spülmaschine gereinigt werden. Leitungsrohre geführt werden, die für die Abführung von Dämpfen der mit Gas oder •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube anderen Treibstoffen gespeisten Geräte empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu tragen...
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung können Funktionen Gerätes Sicherheitshinweise. Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Reinigung des Gehäuses Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen vor dem Kochen einzuschalten, damit der...
  • Página 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Página 10 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Página 11 •The room must be adequately •Your hood is designed for domestic ventilated when the hood will be use and only for the extraction used simultaneously with equipment and purification of gases from food powered by energy other than preparation. Use for other purposes electricity e.g.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in work, make sure the safety instructions the diagram. are complied with. Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure Cleaning and maintenance that a steady air flow has been established...
  • Página 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Página 14: Instructions De Sécurité

    jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Página 15 •Les règlements de ventilation doivent être •Évitez de cuisiner sous la hotte sans les respectées. filtres métalliques, par exemple pendant qu’ils sont lavés dans le lave-vaisselle. •L’air évacué ne doit pas circuler dans les conduits employés pour évacuer les •Nous vous conseillons d’utiliser des gants fumées des appareils alimentés avec du et de porter une attention particulière gaz ou un autre combustible.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à En appuyant sur la commande comme cela est l’entretien, veuillez respecter les instructions indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les de Sécurité. fonctions de la hotte. Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous Nettoyage du corps de la hotte vous recommandons de mettre en marche la...
  • Página 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. La hotte ne marche pas. le réseau.
  • Página 18: Instruções De Segurança

    •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Página 19 •A acumulação excessiva de gordura no •Para qualquer reparação, deverá dirigir extrator e nos filtros metálicos origina um ao Serviço de Assistência Técnica do risco de incêndio e gotejamento, por isso, fabricante mais próximo, usando sempre é necessário lavar o interior do extrator e peças sobresselentes originais.
  • Página 20: Instruções De Utilização

    Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em Limpeza do Corpo do Exaustor funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Página 21: Em Caso De Alguma Avaria

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Página 22 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Página 23 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται τον απορροφητήρα όταν τα μεταλλικά να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν ταυτόχρονα με συσκευές που καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων. τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από •Όταν...
  • Página 24 Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Página 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Página 26 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Página 27 •Davlumbaz aynı anda elektrikten temizlenmesi için tasarlanmıştır. farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla Başka amaçlarla kullanımı kendi kullanılacaksa odada uygun sorumluluğunuzdadır tehlikeli havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı olabilir. Üretici cihazın uygunsuz ocaklar. kullanımından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. •Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı yağ...
  • Página 28 Metal filtrelerin temizlenmesi Kullaným Talimatlarý Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý Temizlik ve Bakým çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit çekiþ...
  • Página 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Página 30 przebywania pod nadzorem oraz otrzymania SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. manipulować urządzeniem ani czyścić go czy Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Página 31 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem •Urządzenie na czas transportu zostało tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może zabezpieczone przed uszkodzeniem przez uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować sposób nie zagrażający środowisku.
  • Página 32: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), od zasilania.
  • Página 33: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Página 34 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Página 35 •A párát szabad olyan •A páraelszívó belsejének tisztításakor csatornákon át elszívni, amelyekre ajánlatos kesztyűt viselnie, és gázüzemű vagy egyéb energiával rendkívül óvatosan dolgoznia. működtetett berendezések füstje is •A páraelszívót otthoni használatra rá van kötve. terveztük, és csak az ételek elkészí- •Amennyiben a páraelszívót nem tésekor képződő...
  • Página 36: Tisztítás És Karbantartás

    A páraelszívó test tisztítása Használati utasítások A készülék minden tisztításánál és karbantar- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok tásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! segítségével működtetheti az ábrán látható módon. Tisztítás és karbantartás Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés nemesacélból készült, speciális, ehhez...
  • Página 37 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az működik. Nincs áram a hálózatban / áramhálózat működéséről! áramszünet van. Cserélje, illetve tisztítsa A szűrők zsírral telítettek.
  • Página 38: Правила Техники Безопасности

    •Правила для электрических установок Уважаемый пользователь! должны быть соблюдены. Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы уверены, что данное современное, •Удостоверьтесь в том, что напряжение и функциональное и практичное устройство, частота сети соответствуют указанным выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим потребностям. на...
  • Página 39 •В помещении должна быть •Рекомендуем использовать предусмотрена соответствующая перчатки и соблюдать предельную вентиляция, в случае если осторожность при чистке купол будет использоваться внутренней части купола. одновременно с приборами, •Вытяжной купол предназначен питаемыми от других, для бытового использования и неэлектрических источников исключительно...
  • Página 40: Правила Эксплуатации

    Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью обслуживания соблюдайте правила техники элементов управления, показанных на рисунке. безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы Очистка корпуса вытяжки •Если...
  • Página 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Página 42 •Правила для електричних установок Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що повинні бути дотримані. даний сучасний, функціональний і практичний •Переконайтеся в тому, що напруга пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі...
  • Página 43 •У приміщенні повинна бути граничної обережності при чищенні передбачена відповідна внутрішньої частини купола. вентиляція, в разі якщо купол буде •Витяжний купол призначений використовуватись одночасно для побутового використання з приладами, що живляться від і виключно для уловлювання та інших, неелектричних джерел очищення...
  • Página 44 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Ви можете здійснювати керування кухонною Під час роботи по технічному обслуговуванню витяжкою за допомогою органів керування , які і чищенню впевніться в дотриманні інструкції показано на схемі. з техніки безпеки, які наведено у розділі Для...
  • Página 45 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Página 46: Bezpečnostné Pokyny

    údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia...
  • Página 47 •Odsávaný vzduch nesmie byť •Pri čistení odsávača zvnútra vedený potrubím, ktoré sa používa odporúčame používať rukavice a na odsávanie dymu zo spotrebičov postupovať veľmi opatrne. na plyn alebo iné palivá. •Digestor je určený na domáce •Ak sa má odsávač pár používať použitie a iba na odsávanie a súčasne s inými než...
  • Página 48: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Čistenie a údržba čistení údržbe dodržiavajte Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré bezpečnostné pokyny. sú znázornené na obrázku. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, Čistenie telesa odsávača než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, odsávanie vznikajúcich výparov.
  • Página 49: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Zapojte kábel do siete. Je odpojený prívodný kábel. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Página 50: Bezpečnostní Pokyny

    povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Página 51 •Pokud se má odsavač par používat a čištění plynů vznikajících při současně s jinými než elektrickými přípravě pokrmů. Použití k jinému spotřebiči, např. plynovým sporákem, účelu je na Vaši odpovědnost a místnost musí být vybavena může být nebezpečné. Výrobce dostatečným větráním. neodpovídá...
  • Página 52: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, bezpečnostní pokyny. uvedených na obrázku. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin. •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte Po skončení...
  • Página 53 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Página 54: Instrucţiuni De Siguranţă

    •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Página 55 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie alimentelor. Folosirea ei pentru alt uz adecvată dacă se va folosi hota în mod se face pe răspunderea Dvs. şi poate fi simultan cu aparate alimentate cu energie periculoasă. Producătorul nu îşi asumă diferită de cea electrică, de exemplu responsabilitatea pentru daunele produse aragaz cu gaz.
  • Página 56: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiu- butoanele prezentate în diagramă. nile de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Página 57: Filtre Active De Carbune (Optional)

    Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Página 58 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Página 59 •Помещението трябва да разполага отвеждане и пречистване на газовете, с подходяща вентилация, ако отделяни при приготвянето на храна. абсорбаторът ще се използва Използването му за други цели е едновременно с уреди, работещи изцяло на ваша отговорност и може с енергия, различна от електриче- да...
  • Página 60 Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на безопасност.i. абсорбатора. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Página 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. свързан. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Página 63 :‫عميلنا العزيز‬ ‫ك‬ ‫حتياجات‬ ‫ا‬ ‫ي لب‬ ‫مم من مواد عالية الجودة وي‬ ‫ص‬ ‫م‬ ،‫ي‬ ‫عمل‬ ‫وال‬ ،‫ي‬ ‫لوظيف‬ ‫ا و‬ ، ‫نحن على يقين من أن هذا الجهاز الحديث‬ ‫ف‬ .‫نهنئك على اختيارك‬ ‫كاملة‬ ‫بصورة‬ ‫تلك‬ ‫ب‬ ‫تجن‬ ‫ت...
  • Página 68 Teka Chile S.A. China 6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd. 200025 Shanghai +86 2 153 076 901 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Este manual también es adecuado para:

Dmr 75 serie

Tabla de contenido