Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
VERONA XXL
7096205 - Rev.00
ITALIANO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Nordica VERONA XXL

  • Página 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA VERONA XXL ITALIANO MADE ITALY design & production 7096205 - Rev.00...
  • Página 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................21 DEUTSCH ......................38 FRANCAIS ......................55 ESPAÑOL ......................72...
  • Página 3  NO !  MOVIMENTAZIONE cucina serie VERONA XXL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE LE sUPERfICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Página 5: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Página 6: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate ed istruite nell’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Página 7: Sicurezza Antincendio

    L’installazione deve prevedere l’accesso alle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria. La NORDICA s.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Página 8: Descrizione Tecnica

    DELLO zOCCOLO. Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Página 9: Dati Tecnici

    PER ACCENDERE IL fUOCO seguire quanto segue (vedi capitolo ACCENsIONE) : • Portare il registro fumi nella posizione ACCENsIONE / PIAsTRA per agevolare lo scarico dei fumi, (aprire anche l’eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi). • Aprire il registro dell’aria primaria e secondaria. •...
  • Página 10: Canna Fumaria

    (**) Per edifici il cui isolamento termico non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calore, il volume di riscaldamento è: tipo di costruzione favorevole (30 kcal/h x m ); tipo di costruzione meno favorevole (40 kcal/h x m ); tipo di costruzione sfavorevole (50 kcal/h x m Con un isolamento termico secondo le norme sul risparmio energetico il volume riscaldato è...
  • Página 11: Collegamento Alla Canna Fumaria Di Un Caminetto O Focolare Aperto

    La depressione al camino (TIRAggIO) deve essere di almeno (vedi capitolo DATI TECNICI - Pascal). La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la depressione supera 17 Pa (=1.7 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurla con l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti.
  • Página 12: Collegamento Elettrico

    COLLEgAMENTO ELETTRICO Il prodotto deve essere installato e collegato da personale abilitato secondo le norme vigenti. (Vedi Cap. AVVERTENzE GENERALI). La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. ATTENZIONE il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde.
  • Página 13: Accensione

    ACCENsIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente. Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell’apparecchio.
  • Página 14: Funzionamento Normale

    • non soffocare il fuoco chiudendo le prese d’aria; • la pulizia regolare da parte di uno spazzacamino riduce le emissioni di polveri sottili. www.energia-legno.ch • Queste indicazioni sono sostenute da ENERGIA Legno SVIZZERA fUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DEsCRIzIONE TECNICA).
  • Página 15: Manutenzione E Cura

    IMPORTANTE: LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO fREDDO. si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIfICATO! PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Página 16: Prodotti Smaltati (Dove Presente)

    il passare del tempo. AVVERTENZA: prima dell’eventuale applicazione della nuova vernice, bisogna pulire e rimuovere ogni residuo dalla superficie da verniciare. PRODOTTI sMALTATI (DOVE PREsENTE) Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergente Neutro NON abrasivo o chimicamente NON aggressivo, a freddo. Dopo la pulizia NON lasciare asciugare l’acqua saponata o il detergente, provvedere alla loro rimozione immediatamente.
  • Página 17: Fermo Estivo

    fERMO EsTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui, è opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare. Nel caso in cui l’apparecchio venga disconnesso dal camino, è...
  • Página 18: Cause E Rimedi

    CAUsE E RIMEDI PROBLEMA POssIBILI CAUsE POssIBILI sOLUzIONI L’intelaiatura ™ Pulire le superfici; della cucina o le ™ Pressione di mandata (tiraggio) parti in acciaio troppo elevata nella canna fu- ™ Rivolgersi allo spazzacamino per l’eventuale montaggio di una val- maria Inox cambiano vola a farfalla;...
  • Página 19: Condizioni Di Garanzia

    CONDIzIONI DI GARANzIA I prodotti La Nordica s.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Página 20 Qualora il Prodotto venisse riparato presso uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati indicati dalla La Nordica s.p.A. e nel caso di sostituzione del prodotto, il trasporto sarà gratuito. Nei casi in cui il tecnico fosse in grado di riparare il prodotto presso il domicilio dell’utente, è...
  • Página 21 ATTENTION sURfACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Página 22: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Página 23: General Precautions

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Página 24: Fire Safety

    The installation must be appropriate and has to allow the cleaning and maintenance of the product and the flue. La NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Página 25: Technical Description

    BAsE. The cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Página 26: Technical Data

    TO IgNITE THE fLAME follow the instructions below (see Cap. IGNITION) : • Bring the flue gas control to the LIgHTINg / HOB COOkINg UsE position (any butterfly valve placed on the flue gas exhaust pipe must also be opened). •...
  • Página 27: Flue

    (**) For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection, the heating volume of the product is: favourable type of building (30 kcal/h x m ); less favourable type of building (40 kcal/h x m );...
  • Página 28: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    The chimney pressure (DRAUgHT) must be at least (see chap. TECHNICAL DATA sHEET) Pascal. The measurement has always to be carried out with hot device (rated thermal performance). When the depression exceeds 17 Pa (=1.7 mm of column of water), it is necessary to reduce the same by installing an additional draught regulator (butterfly valve) on the exhaust pipe or in the chimney, according to the regulations in force.
  • Página 29: Electrical Connection

    The installation and the connection of the product has to be carried out by authorized personnel according to the current regulations (see chapter GENERAL PRECAUTIONs). La NORDICA s.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Página 30: Lighting

    LIgHTINg WARNINg: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment. Upon the first ignition we suggest loading a reduced quantity of fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment.
  • Página 31: Normal Operation

    • regular cleaning by a chimney sweep reduces fine particle emissions. • These instructions are backed by ENERGIA Legno sVIzzERA www.energia-legno.ch NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICAL DEsCRIPTION).
  • Página 32: Maintenance And Care

    (checking of possible deposits). MAJOLICAs (If PREsENT) La NORDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Página 33: Enamelled Products (If Present)

    ENAMELLED PRODUCTs (If PREsENT) For the cleaning of enamelled surfaces use soap water or not aggressive and not chemically abrasive detergents. After the cleaning do NOT let soapy water or any cleanser dry but remove them immediately. DO NOT use sandpaper or steel wool. CHROMIUM-COMPONENTs (If PREsENT) If the components become bluish due to overheating, this can be solved with a suitable product for cleaning.
  • Página 34: Summer Stop

    sUMMER sTOP After cleaning the hearth, chimney and hood, totally eliminating the ash and other eventual residues, close all the doors of the hearth and the relevant registers; in case you disconnect the appliance from the chimney you must close its openings in order to let work others possible appliances connected to the same flue.
  • Página 35: Troubleshooting

    TROUBLEsHOOTINg PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS The frame of ™ Clean the surfaces; the cooker or ™ Flue draught pressure too high ™ Contact the chimney sweep for a possible installation of a throttle its parts change valve; colour ™ Small enamel chips do not compromise the correct functioning of the appliance.
  • Página 36: Guarantee Terms

    La Nordica s.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Página 37 In the case of disputes the only competent court is that of the La Nordica s.p.A. registered office - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINgs • Only use the fuel recommended by the manufacturer. The product must not be used as an incinerator.
  • Página 38 ACHTUNG DiE ObErfläCHEN köNNEN SEHr HEiSS wErDEN! VErwENDEN SiE iMMEr SCHUTZHANDSCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Página 39: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
  • Página 40: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Página 41: Brandschutz

    • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Página 42: Technische Beschreibung

    UM EINE üBERHITzUNG DEs PRODUKTs UND DER ANsTEHENDEN MÖBEL zU VERHINDERN. DAs GLEICHE GILT FüR DIE ÖFFNUNGEN DER BUCHsE. Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als zusatzheizung während des ganzen Jahres.
  • Página 43: Technical Data

    ZUM ANZüNDEN DEs fEUERs folgendes Verfahren befolgen (siehe Paragraf ANzüNDEN): • Den Rauchgasregler durch ziehen des Hebels in die zündung-VERWENDUNg kochplatte Position bringen (auch die eventuelle Absperr klappe am Rauchableitungsrohr ist zu öffnen). • Die Primärluftregler und sekundärluftschieber öffnen. • Nachdem sie das Feuer mit kleinen Holzstücken angezündet und gewartet haben, bis es gut brennt.
  • Página 44: Rauchabzug

    Für Gebäude deren Wärmedämmung nicht der Wärmeschutzverordnung entspricht, beträgt das Raumheizvermögen des Ofens: (**) günstige Bauweise (30 kcal/h x m ); weniger günstige Bauweise (40 kcal/h x m ); ungünstige Bauweise (50 kcal/h x m Bei Wärmedämmung gemäß Wärmeschutzverordnung erhöht sich das Raumheizvermögen. Bei zeitweiligheizung mit mehr als 8 stunden lang Einstellungen, vermindert das Raumheizvermögen von ca.
  • Página 45: Anschluss An Den Rauchabzug Eines Offenen Kamins

    Der Unterdruck des kamins (ZUg) muss mindestens (siehe Kap. TECHNIsCHE PROTOKOLLE) Pascal. Die Messung muss immer bei warmer Ausrüstung stattfinden (Nennwärmeleistung). Wenn der Unterdruck 17 Pa (=1.7 mm Wassersäule) überschreitet, ist es notwendig, ihn durch die Installation eines zusätzlichen zugreglers zu verringern (Drosselklappe) am Abzugsrohr oder im schornstein verringert werden, laut den geltenden Vorschriften.
  • Página 46: Elektrischerverbindung

    Das Produkt muss von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden (siehe KAP. ALLGEMEINE HINWEISE). La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Página 47: Anfeuerung

    ANfEUERUNg WICHTIg: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Página 48: Normaler Betrieb

    WICHTIg: • Legen sie zwischen zwei vollständigen Füllungen kein Holz nach. • Drosseln sie das Feuer nicht durch schließen der Luftklappen. • Durch die regelmäßige Reinigung durch einen schornsteinfeger wird die Feinstaubemission reduziert. • Diese Angaben stammen von HOLzENERGIE sCHWEIz www.energia-legno.ch NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche...
  • Página 49: Wartung Und Pflege

    WICHTIg : DIE WARTUNg UND PfLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEfüHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRfEN kEINE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN WERDEN! REINIgUNg DEs gLAsEs über einen spezifischen sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt...
  • Página 50: Lackierte Produkte (Wenn Anwesend)

    LACkIERTE PRODUkTE (WENN ANWEsEND) Nach einigen Jahren von Verwendung ist ein Farbenwechsel der lackierten Teile ganz normal. Dieses Phänomen ist durch die beträchtlichen Temperaturschwankungen, denen das Produkt im Betrieb ausgesetzt ist, und durch die Alterung des Lacks selbst mit dem Lauf der zeit bedingt.
  • Página 51: Reinigung Des Rauchgaskastens Durch Den Backfach (Herde)

    REINIgUNg DEs RAUCHgAskAsTENs DURCH DEN BACkfACH (HERDE) Der Rauchgaskasten kann durch den Backfach (das waagrechte Blech abmontieren, das den Boden des Backofens darstellt oder von oben (die Ringe und der Gussstutzen sind zu entfernen Abbildung 11 ) mit der Hilfe einer Bürste und eines saugYers gereinigt werden. ACHTUNg.
  • Página 52: Ursachen Und Abhilfen

    URsACHEN UND ABHILfEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE ABHILFEN ™ Reinigung der Fläche; Der Herdrahmen und die Teile ™ Die Förderdruck ist zu hoch aus Edelstahl unterziehen ™ Wenden Sie sich Ihren Schornsteinfeger für die eventuel- im Schornstein eine farbveränderung le Installation eines Drosselventils; ™...
  • Página 53: Garantiebedingungen

    Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica s.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Página 54 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica s.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Página 55 ATTENTION LEs sURfACEs PEUVENT DEVENIR TRÈs CHAUDEs ! UTILIsER TOUJOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Página 56: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à...
  • Página 57: Avertissements Generaux

    être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 58: Sécurité Contre Les Incendies

    L’installation doit être faite pour permettre le nettoyage et l’entretien du produit et du conduit des fumées. La société La NORDICA s.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 59: Description Technique

    DU PRODUIT ET DEs MEUBLEs ENTRE LEsQUELs IL EsT INsTALLÉ. DE MÊME POUR LEs OUVERTUREs À LA BAsE. Les cuisinières à bois La NORDICA permettent de cuisiner sur la plaque et de chauffer des espaces de logement durant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé...
  • Página 60: Données Techniques

    placée sur le tuyau d’échappement des fumées). • Ouvrir le registre de l’air primaire et secondaire. • Après avoir allumé le feu avec de petits morceaux de bois et attendu qu’il soit bien allumé. • Mettre le registre fumées sur la position fOUR. •...
  • Página 61: Conduit De La Cheminée

    chauffage est de: type de construction favorable (30 kcal/h x m ); type de construction moins favorable (40 kcal/h x m ); type de construction défavorable (50 kcal/h x m Une isolation thermique adéquate aux dispositions sur la protection de la chaleur permet d’obtenir un volume de chauffage supérieur. Avec un chauffage temporaire, en cas d’interruption de plus de 8h, la capacité...
  • Página 62: Connexion Au Conduit De Fumée D'une Cheminée Ou D'un Foyer Ouvert

    La dépression à la cheminée (TIRAgE) doit être d’au moins (voir chap. FICHE TECHNIQUE) Pascal. Le mesure doit être fait toujours avec appareil chaud (rendement calorifique nominal). Quand la dépression dépasse 17 Pa (=1.7 mm de colonne d’eau) il faut réduire la même avec l’installation d’un régulateur de tirage supplémentaire (vanne papillon) sur le tuyau d’échappement ou dans la cheminée selon les normatives en vigueur.
  • Página 63: Connexion Électrique

    Le produit devra être installé et connecté par du personnel autorisé selon la réglementation en vigueur (Voir Chap. AVERTIssEMENTs GENERAUX). La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 64: Allumage

    ALLUMAgE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. Il faut donc assurer une bonne ventilation du local.
  • Página 65: Fonctionnement Normal

    • ne pas étouffer le feu en fermant les prises d’air; • un ramonage régulier réduit les émissions de poussières fines. www.energia-legno.ch • Ces indications sont soutenues par ENERGIA Legno sUIssE fONCTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormaux et déformations (selon les indications du chap.
  • Página 66: Entretien Et Soin

    QUI NE PEUT AVOIR LIEU QU’AVEC L’APPAREIL fROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIfIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Página 67: Produits Émailles (Où Présent)

    vieillissement de la peinture elle-même avec le passage du temps. ATTENTION: avant toute nouvelle application de peinture, il faut pourvoir le nettoyage et enlever tout résidu de la surface à peindre. PRODUITs éMAILLEs (Où PRésENT) Pour le nettoyage des parties peintes, utiliser de l’eau savonneuse ou des détergents NON abrasives ou chimiquement non agressifs. NE PAs laisser sécher de l’eau savonneuse ou de détergent après le nettoyage.
  • Página 68: Arrêt Pendant L'été

    ARRÊT PENDANT L’éTé Après avoir réalisé le nettoyage du foyer, de la cheminée et du conduit de la fumée, en réalisant l’élimination totale de la cendre et d’autres éventuels résidus, il faut fermer toutes les portes du foyer et les relatifs clapets. si l’appareil est retiré de la cheminée, il faut fermer son orifice de sortie.
  • Página 69: Problème Et Solutions Possibles

    PROBLÈME ET sOLUTIONs POssIBLEs PROBLÈME RAIsONs POssIBLEs sOLUTIONs POssIBLEs Le cadre de la ™ Nettoyer les surfaces; cuisinière ou les ™ Pression d’aller (tirage) trop éle- pièces en acier ™ Dirigez vous au ramoneur pour l’éventuel montage d’une vanne pa- vée dans le conduit de fumées Inox change de pillon;...
  • Página 70: Conditions De Garantie

    CONDITIONs DE GARANTIE Les produits La Nordica s.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Página 71 Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica s.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Página 72 ATENCIÓN ¡LAs sUPERfICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 73: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Página 74: Advertencias Generales

    Š EL GENERADOR sE HA DIsEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER CONDICIÓN CLIMÁTICA, EN CAsO DE CONDICIONEs PARTICULARMENTE DIFÍCILEs (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN INTERVENIR sIsTEMAs DE sEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. sI EsTO sUCEDE, CONTACTE CON EL sERVICIO DE AsIsTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CAsO, NO DEsHABILITE LOs sIsTEMAs DE sEGURIDAD. Š...
  • Página 75: Seguridad Antiincendio

    • Asegurarse de que el humero y los tubos a los que se conecte el aparato sean idóneos, NO está permitida la conexión de más de un equipo a la misma chimenea. • El diámetro de la apertura para la conexión al conducto de salida de humos debe corresponder por lo menos al diámetro del conducto de humos.
  • Página 76: Descripción Técnica

    A LAs ABERTURAs DE LA BAsE. Las cocinas a leña de La NORDICA se prestan para cocinar a la plancha y al horno, además de calentar espacios para habitar durante cierto período, o para completar una calefacción centralizada insuficiente. son ideales para apartamentos de vacaciones y casas de fin de semana, o bien, como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Página 77: Datos Técnicos

    • Abrir la regulación del aire primario y secundario. • Después de haber encendido el fuego con pequeños trozos de madera y esperando que esté bien encendido. • Llevar la regulación humos a la posición “HORNO”. • Cerrar también la eventual válvula de estrangulamiento, que está posicionada en el tubo de descarga humos. El ajuste de las regulaciones necesario durante la ignición es la siguiente: 1A - Aire PRIMARIO 2A - Aire sECUNDARIO...
  • Página 78: Conducto De Humo

    calefacción de los locales es: tipo de construcción favorable (30 kcal/h x m ); tipo de construcción menos favorable (40 kcal/h x m ); tipo de construcción desfavorable (50 kcal/h x m El volumen de calefacción aumenta con un aislamiento térmico que sea conforme con las disposiciones sobre la protección del calor. En caso de interrupciones superiores a 8 horas, con calefacción temporal, la capacidad de calefacción disminuye el 25% aproximadamente.
  • Página 79: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    The chimney pressure (DRAUgHT) must be at least (see chap. TECHNICAL DATA sHEET) Pascal. The measurement has always to be carried out with hot device (rated thermal performance). When the depression exceeds 17 Pa (=1.7 mm of column of water), it is necessary to reduce the same by installing an additional draught regulator (butterfly valve) on the exhaust pipe or in the chimney, according to the regulations in force.
  • Página 80: Conexión Eléctrica

    ADVERTENCIA: EN QUALQUIER CAsO, EL CABLE DE ALIMENTACIÒN TIENE QUE REEMPLAZADO sOLO POR PERsONAL AUTORIZADO DE LA NORDICA: CENTRO DE AsIsTENCIA Y/O INsTALADOR AUTORIZADO. CONEXIÓN: Conectar el cable de alimentación a un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de al menos 3 mm ( Alimentación 230 V ~ 50 Hz, indispensable la correcta conexión a tierra).
  • Página 81: Encendido

    ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. De todas maneras debe ser garantizada una adecuada ventilación del ambiente.
  • Página 82: Funcionamiento Normal

    • no apague el fuego cerrando las tomas de aire; • la limpieza regular realizada por un deshollinador reduce las emisiones de polvos finos. www.energia-legno.ch • Estas indicaciones proceden de ENERGIA Legno sVIzzERA (Energia madera suiza) fUNCIONAMIENTO NORMAL Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DEsCRIPCIÓN TÉCNICA).
  • Página 83: Mantenimiento Y Cuidado

    LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Página 84: Productos Esmaltados (Donde Esté Presente)

    tiempo. AVIsO: Antes de la posible aplicaciòn de nueva barniz, hay que limpiar y quitar cada residuo desde la superficie de barnizaciòn. PRODUCTOs EsMALTADOs (DONDE EsTé PREsENTE) Usar agua con jabón o detergentes no abrasivos o químicamente agresivos para limpiar las partes esmaltadas. Luego de la limpieza NO se deje secar el agua enjabonada o el detergente, proveer enseguida a la remociòn.
  • Página 85: Parada De Verano

    PARADA DE VERANO Después de haber efectuado la limpieza del hogar, de la chimenea y del conducto de salida de humos, eliminar totalmente la ceniza y otros posibles residuos, cerrar todas las puertas del hogar y los reguladores correspondientes. En el caso en que el aparato sea desconectado de la chimenea, hay que cerrar el hueco de la salida de modo que otras chimeneas conectadas al mismo humero puedan funcionar igualmente.
  • Página 86: Problema Y Causas Posibles

    PROBLEMA Y CAUsAs POsIBLEs PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES El bastidor de ™ Limpiar las superficies; la cocina o las ™ La presión de entrega (el tire) es piezas de acero ™ Comuníquese con su deshollinador para la eventual instalación de demasiado alta en la chimenea inoxidable una válvula de estrangulamiento;...
  • Página 87: Condiciones De Garantía

    CONDICIONEs DE GARANTÍA Los productos La Nordica s.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 88 Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica s.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Página 89 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Página 90 Figura 3 Picture 3 Abbildung 3 > Figure 3 Figura 3 10 m H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 91 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 strato di materiale NON infiammabile fIREPROOf material layer schicht aus fEUERfEsTEN Material Couche de matériel NON inflammable Capa de material NO inflamable VERONA XXL Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE).
  • Página 92 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 6 Lampada Forno Oven-lamp Backenlampe Lampe du Four Lampa de Horno - Regolazio- registro necessaria l’ottenimento della resa calorifica nominale. - Control regulation necessary in order to obtain nomi- Forno NON FORNITO nal calorific.
  • Página 93 Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 PRESA ARIA ESTERNA / EXTERNAL AIR INTAKE / AUSSENLUFTEINLASS / PRISE AIR EXTERNE / Figure 10 TOMA DE AIRE EXTERIOR Figura 10 VICENZA - VERONA Alimentazione d’aria dal retro - Alimentazione d’aria dal basso Alimentazione d’aria dall’alto Lunghezza tubo max.
  • Página 94 Figura 11 Picture 11 FORNO Abbildung 11 OVEN Figure 11 BACKEN Figura 11 FOUR HORNO DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE POSICIONAMIENTO DE LOS DEFLETCTORES...
  • Página 95: Dimensioni

    DIMENSIONI. DIMENSIONS. Maße. DIMENSIONS. DIMENSIÓNES. NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO ATTENZIONE La distanza minima tra il tubo di scarico fumi e i materiali infiammabili o termosensibili deve corrispondere a 25cm e deve essere assolutamente rispettata. ATTENTION: the minimum distance between the smoke pipe and flammable or thermosensitive materials is 25 cm must be entirely respected ! ACHTUNG Der Mindestabstand zwischen dem Abgasrohr und den wärmeempfindlichen oder brennbaren Materialien muss 25 cm...
  • Página 96: Installazione

    INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES Di Serie Uscita fumi Seires...
  • Página 97: Livellamento E Allineamento Della Cucina

    Livellamento e allineamento della cucina. Levelling and alignment of the cooker . Nivellierung und Ausrichtung des Herdes. Nivellement et alignement de la cuisinière. Nivelación y alineación de la cocina. OPZIONALE NON FORNITO OPTIONAL 40mm NOT SUPPLIED EXTRA NICHT IM LIEFERUMFANG OPTIONNEL PAS FOURNIS OPCIONAL...
  • Página 98 Allineamento del TOP TOP alignment Ausrichtung der Oberseite Alignement du haut Alineación de la cabecera...
  • Página 100: Sostituzione Top (40 Mm Optional)

    Sostituzione TOP (40 mm OPTIONAL). Replacing of the upper part (40 mm TOP – OPTIONAL). Austausch der Oberseite (Top 40 mm OPTIONAL). Remplacement du haut (TOP 40 mm OPTIONAL). Sustitución de la cabecera (40 mm OPCIONAL). Di Serie OPZIONALE Seires OPTIONAL Schon dabei EXTRA...
  • Página 102: Scarico Fumi Posteriore

    Scarico fumi POSTERIORE. REAR exhaust smoke outlet. HINTERER Rauchrohranschluss. Sorties des fumées a l’ARRIÈRE. Salida de humo POSTERIOR.
  • Página 103: Scarico Fumi Laterale Dx-Sx

    Scarico fumi laterale DX-SX. LATERAL exhaust smoke outlet DX-SX. SEITEN Rauchrohranschluss DX-SX. Sorties des fumées a la CÔTÉ DX-SX. Salida de humo LADO DX-SX.
  • Página 104 Di Serie Seires Schon dabei Du Série Serie...
  • Página 105 OPZIONALE OPTIONAL EXTRA OPTIONNEL OPCIONAL...
  • Página 106: Inversione Porte

    Inversione porte. Reversing of the doors. Umkehr der Türen. Inversion des portes. Inversión de las puertas.
  • Página 108 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONsULTARE IL sITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Tabla de contenido