Descargar Imprimir esta página

Fiamma 98655Z109 Instrucciones De Instalación página 17

Publicidad

Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation
EN
and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause
severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility.
Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must
be installed. Checking that the wall/roof/rear door is suffi ciently solid and suitable for
guaranteeing the resistance of the anchoring points is always mandatory. If not, strength
and compliance with the maximum load indicated in the instructions are not guaranteed
and it will be necessary to reinforce it these points.
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die
DE
Nichtbeachtung dieser Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der
Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die
der Hersteller keine Verantwortung übernimmt.
Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug,
an dem es installiert werden soll, kompatibel ist. Prüfen Sie unbedingt stets, dass die
Fahrzeugwand/-dach/-tür ausreichend stabil und geeignet ist, um die Festigkeit der
Ankerpunkte zu gewährleisten.
Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils
FR
d'installation ou d'utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du
pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages qui ne pourront
aucunement engager la responsabilité du fabricant.
Avant de procéder au montage, assurez-vous de la compatibilité du produit devant être
installé sur le véhicule. Il est obligatoire de vérifi er que la paroi / le toit / le hayon du véhicule
est suffi samment solide ou qu'elle/il est adapté/e pour garantir la résistance des points de
fi xation.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de
ES
estas normas de montaje y uso y de las normas del código de circulación del país por
el que se circula puede causar daños graves sobre los que el fabricante declina toda
responsabilidad.
Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el
que se instalará. Es obligatorio comprobar siempre la solidez sufi ciente de la pared/techo/
portón del vehículo y que sea adecuada para garantizar la resistencia de los puntos de
anclaje.
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste
IT
norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di
circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni
responsabilità.
Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve
essere installato. È obbligatorio verifi care sempre la suffi ciente solidità della parete/
tetto/portellone del veicolo e che essa/o sia idonea a garantire la resistenza dei punti di
ancoraggio.
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze
NL
montage- en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan
ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is.
Controleer voor de montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product
moet worden geïnstalleerd. Het is verplicht om altijd de voldoende stevigheid van de wand/
dak/achterklep van het voertuig te controleren en of het geschikt is om de weerstand van de
ankerpunten te kunnen garanderen.
FIAMMASTORE
17

Publicidad

loading