Recortadora de cesped inalambrica 2 en 1/bordeadora para cesped (32 páginas)
Resumen de contenidos para Worx WG108
Página 1
2-in-1 Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 2 en 1 - Cortadora de cesped/Ribeteadora WG1 08 hElPliNE NumbER hElPliNE NumbER 1-866-354-woRx (9679) www.worxyardtools.com...
Página 5
Release collars to lock Pull collars apart to raise Rotate shaft, Pull collars release collars apart to rotate to lock shaft 180...
1. TRiGGER SwiTCh AuxiliARy hANdlE hANdlE RoTATioN loCkiNG mEChANiSm hEiGhT AdjuSTmENT loCkiNG mEChANiSm TElESCoPE TubE FlATTENiNG hEAd AdjuSTmENT buTToN moToR houSiNG EdGE GuidE CuTTiNG hEAd ASSEmbly 10. GuARd 11. CAblE STRAiN REliEF ARm 12. liNE CuTTER (See b) 13. liNE FEEd buTToN (See k) 14.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage 120V~60Hz Rated current 4.0A No load speed 9000/min Max.cutting diameter 12” Diameter of line 0.065” Line length 2*16’ (2*5m) Weight 6.2lbs (2.8kg) Protection class ACCESSORIES Edge guide Auxiliary handle Safety guard We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name.
wARNiNG! Some dust created by 2. FoR All APPliANCES a) Avoid dangerous environment. Don’t power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains use appliances in damp or wet locations. b) don’t use in rain. chemicals known to the state of California c) keep children away.
Página 10
Table 1 minimum gauge for extension in use, appliances should be stored indoors cords in dry, and high or locked-up place, out of reach of children. Volts Total length of cord in feet r) maintain appliance with care. Keep 120V cutting edge sharp and clean for best 240V performance and to reduce the risk of...
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NoTE: before using the tool, read Warning the instruction book carefully. ASSEmbly / AdjuSTmENT Read the manual NoTE: The guard must be attached to the trimmer head before use. 1. iNSTAlliNG ThE SAFETy GuARd Wear eye protection (See Fig A, b) 1) Disconnect the trimmer from the power supply.
Página 12
shaft (See Fig C1). position as needed. wARNiNG: bEFoRE connecting 4) Position the knob and screw through the your trimmer to the power outlet, auxiliary handle and bracket, and tighten knob bE SuRE you are not pressing in on the (turn clockwise).
Página 13
trimmer. Release to stop. 3. AuTomATiC liNE FEEd SySTEm wARNiNG: The cutting head When initially switching on the trimmer, a continues to rotate after the trimmer small length of line is fed out. has been switched off. wait until it stops A ‘clattering’...
Keep all working • Tool and or battery failure caused by the controls free of dust. If you see some sparks use of non WORX branded accessories and or flashing in the ventilation slots, this is normal parts and will not damage your power tool.
Página 15
30 days Satisfaction Guarantee If you are not completely satisfied with the performance of your WORX tool, simply return it within 30 days. It must be returned in its original packaging complete as purchased, including accessories and any items provided free of charge to the point of purchase for a full refund or exchange.
1. iNTERRuPTEuR d’AlimENTATioN PoiGNéE AuxiliAiRE méCANiSmE dE bloCAGE dE lA RoTATioN dE lA PoiGNéE méCANiSmE dE VERRouillAGE dE lA RoTATioN dE lA TêTE TubE TélESCoPiQuE bouToN dE RéGlAGE dE lA TêTE RouE dE CouPE-boRduRES GuidE dE boRduRE ASSEmblAGE dE lA TêTE dE CouPE 10.
DONNÉES TECHNIQUES Tension 120V~60Hz Ampérage nominal 4.0A Vitesse à vide 9000/min Diamètre de coupe 12” Diamètre de cordon de coupe 0.065” Longueur des fils de découpe 2*16’ (2*5m) Poids 6.2lbs (2.8kg) Double isolation ACCESSOIRES Guide de bordure Poignée auxiliaire Garde de sécurité Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil.
AVERTiSSEmENT! Des produits d’installer une prise murale appropriée. Ne changez pas la fiche de l’équipement, ou chimiques connus de l’état de Californie l’une des fiches de la rallonge électrique, de pour causer des cancers et des anomalies quelque façon que ce soit. congénitales ou autre trouble reproductif.
Página 19
plus la rallonge électrique est grosse. Afin exposées ou les arêtes de coupe de réduire le risque de déconnexion de lorsque vous soulevez ou tenez l’appareil et de la rallonge électrique alors l’appareil. qu’il est en fonction: m) Ne forcez pas l’appareil. Il fera un i) Faites un nœud tel qu’illustré...
Página 20
SYMBOLES correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. Avertissement 3. SéCATEuRS À boRduRES a) maintenez les gardes en place et en Lisez le manuel bon ordre de fonctionnement. b) Gardez les lames aiguisées. c) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe.
INSTRUCTIONS 3) Placez la poignée auxiliaire sur le support situé sur la partie supérieure du taille-bordure D’UTILISATION (Voir Fig. C1). 4) Insérez le bouton et la vis à travers la REmARQuE: Avant d’utiliser poignée auxiliaire et le manche et serrez le cet outil, assurez-vous de lire bouton (dans le sens horaire).
2) Appuyez sur le bouton de réglage de la tête connecté à une rallonge appropriée. Retirez de coupe sur le carter du moteur (Voir Fig. e). le capuchon du connecteur du cordon en 3) Déplacez la tête de coupe sur l’un des quatre tire-bouchon.
Página 23
dans la tête de coupe et pourraient causer de manuelle du cordon de coupe, tout en tirant sérieuses blessures. Ne jamais utiliser d’autres doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer Lorsque la quantité...
GARANTIE sont pas de la marque WORX Si votre outil WORX devient défectueux suite à Pour des réclamations, contacter la ligne un défaut de matériaux ou de fabrication dans téléphonique de WORX. Vous devrez présenter un délai de 2 ans à...
Página 25
à partir de la date d’achat initial. Garantie de satisfaction de 30 jours Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de la performance de votre WORX outil, il suffit de le retourner dans les 30 jours. Il doit être retourné dans son emballage d’origine complet acheté, y compris les accessoires...
1. PAlANCA dE ENCENdido mANGo AuxiliAR boTóN PARA El AjuSTE dE AlTuRA PAlANCA dE AjuSTE dE AlTuRA dEl mANGo mANGo TElESCóPiCo boTóN dE AjuSTE dEl CAbEZAl dE CoRTE TAPA dEl moToR dEl CAbEZAl dE lA PodAdoRA GuiA dE boRdE CAbEZA 10.
DATOS TÉCNICOS Voltaje 120V~60Hz Corriente nominal 4.0A Velocidad sin carga 9000/min Diámetro de Corte 12”(305mm) Diámetro del Hilo 0.065”(1.65mm) Longueur des fils de découpe 2*16’ (2*5m) Peso de la máquina 6.2lbs (2.8kg) Doble aislamien ACCESORIOS Guía de borde mango auxiliar Guarda protectora de seguridad Recomendamos que usted compre todos los accesorios en el mismo lugar donde adquirió...
AdVERTENCiA! el polvo creado al completamente, invierta el enchufe. Si aún así no se inserta, acuda a un electricista lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar calificado para instalar el tomacorriente otras actividades de la construcción, contiene apropiado. Bajo ningún concepto cambie substancias químicas que se sabe producen el enchufe del equipo ni el enchufe o el cáncer, defectos de nacimiento u otros daños...
Página 29
de identificación. en caso de duda, utilice el (l) No toque las hojas o los bordes filosos tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es expuestos al tomar o sostener la el calibre, mayor es la capacidad del cable. herramienta. A fin de evitar la desconexión del cable de (m)No fuerce la herramienta.
Página 30
SÍMBOLOS un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. Advertencia 3. boRdEAdoRAS a) mantenga la guardas protectoras Lea el manual en su lugar y en condiciones de funcionamiento. b) mantenga afiladas las hojas de corte. c) mantenga manos y pies lejos del área Utilice protección ocular de corte.
INSTRUCCIONES DE del soporte del mango ubicado en el eje superior de la cortadora de césped (Véase C1) FUNCIONAMIENTO 4) Coloque la perilla y el tornillo a través del mango auxiliar y soporte, y apriete la perilla NoTA: Antes de usar la herramienta, (hacia la derecha).
hacia uno de los cuatro ángulos diferentes y de alimentación flexible. Realice un bucle en suelte el botón. el cable de extensión. Haga pasar el bucle La cabeza quedará asegurada en su posición. por el orificio ubicado en el mango (Véase Vuelva a ajustar fácilmente el ángulo en una G1).
Página 33
apropiadamente en el cabezal de corte y de hilo, tire suavemente del segundo hilo podrían causar lesiones serias. Nunca emplee (no es necesario presionar nuevamente el otros materiales tales como alambre, cordón botón de abastecimiento manual). Si el hilo o soga, ya que podrían romperse durante la se extiende más allá...
• La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. MANTENIMIENTO La garantía de WORX se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: Luego del uso, desconecte la máquina del • El producto no debe haber sido sometido tomacorriente y verifique si hay daños.
Página 35
Garantía de satisfacción de 30 días Si no se encuentra completamente satisfecho con el funcionamiento de su herramienta WORX, puede devolverla antes de 30 días. Deberá hacerlo dentro de su embalaje original íntegro, tal y como la adquirió, e incluir con ella los accesorios y artículos suministrados...