IKRA KES 2000-40 WK Instrucciones De Manejo

Electrosierra
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

KES 2000-40 WK
Elektro-Kettensäge
Electric Chainsaw
Tronçonneuse électrique
Elettrosega a catena
Electrosierra
El-kædesav
Ηλεκτρικά αλυσοπρίονα
Elektrická řetìzová pila
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
73710928
Elektrická reťazová píla
Elektryczna pilarka łańcuchowa
Elektromos láncfűrész
Električna lančana pila
Električna verižna žaga
Fierãstrãu electric cu lanþ
Електрическа верижна дърворезачка
Электрическая цепная пила
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prijevod originalne upute za uporabu.
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA KES 2000-40 WK

  • Página 1 KES 2000-40 WK Elektro-Kettensäge Elektrická reťazová píla Elektryczna pilarka łańcuchowa Electric Chainsaw Tronçonneuse électrique Elektromos láncfűrész Elettrosega a catena Električna lančana pila Electrosierra Električna verižna žaga El-kædesav Fierãstrãu electric cu lanþ Електрическа верижна дърворезачка Ηλεκτρικά αλυσοπρίονα Электрическая цепная пила Elektrická řetìzová pila...
  • Página 2 1 Ölsichtfenster 1 Oil inspection window 1 Ecran témoin pour niveau d‘huile 2 Vorderer Handgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Öltankverschluss 3 Oil tank cap 3 Couvercle du réservoir d‘huile 4 Vorderer Handschutz 4 Front hand protection 4 Protège-main avant 5 Schwert 5 Blade 5 Guide...
  • Página 3 1 Kontrolní průhled stavu oleje 1 Kontrolný priezor oleja 1 Οπτική ένδειξη λαδιού 2 Μπροστινή χειρολαβή 2 Přední rukojeť 2 Predná rukoväť 3 Víčko olejové nádrže 3 Uzáver olejovej nádržky 3 Καπάκι ντεπόζιτου λαδιού 4 Ochrana pøední ruky 4 Predný bezpeènostný kryt ruky 4 Μπροστινή...
  • Página 4 1 Прозрачное окоøко масляного бака 2 Передняя рукоятка 3 Крыøка масляного бака 4 Передний щиток 5 Шина 6 Öепь 7 Винт с закруткой 8 Крыøка ведущей малой øестерни 9 Выключатель 10 Задний щиток 11 Задняя рукоятка 12 Защитный чехол 13 Предохранитель 14 Сетевой...
  • Página 5 ...
  • Página 6 A Felling direction A Fällrichtung B Danger area B Gefahrenzone C Escape area C Fluchtbereich A Velrichting A Direction de chute B Gevarenzone B Zone de danger C Vluchtgebied C Zone de retraite A Direzione di caduta A Dirección de caída B Zona di pericolo B Zona de peligro C Area di fuga...
  • Página 7 Zweiter Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) Schnitt von oben ausführen auf Höhe des ersten Schnitts (um Einklemmen Nicht in den Boden sägen zu vermeiden) Then make the finished cut by overbucking to Cut from the top meet the first cut. Don’t let the chain contact the ground Erster Schnitt von unten (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden.
  • Página 8 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Vorwort zur Bedienungsanleitung DE-2 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE-2 Technische Daten DE-2 Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-3 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Service 6) Emissionen 7) Sicherheitshinweise für Kettensägen 8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:...
  • Página 9 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Technische Daten Diese Kettensäge ist nach den Vorschriften gemäß EN 60745-2-13 gebaut und entspricht den Vorschriften des Ge- rätesicherheitsgesetzes. Elektro-Kettensäge KES 2000-40 WK Nennspannung 220-240 Nennfrequenz Absicherung-(träge) Nennleistung 2000 Schwertlänge...
  • Página 10 Allgemeiner Sicherheitshinweis d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste- Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 11 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- wie das Elektrowerkzeug verwendet wird. zeuges - Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrations- bedingten Durchblutungsstörungen der Hände a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie rechtzeitige Arbeitspausen ein für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- werkzeug.
  • Página 12 • Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmie- Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit rung, die Kettenspannung und das Wechseln A) Allgemeine Gefahrenhinweise von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder 1. Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine geschmierte Sägekette kann entweder reißen oder zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmig- das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Página 13 18. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht schmierung und die Ölstandsanzeige in einwandfreiem geknickt oder beschädigt wird. Zustand sind. 19. Die Kettensäge darf nur komplett montiert in Betrieb 1. Öltank füllen (Abb. 1) genommen werden. Es dürfen keine Schutzeinricht- ungen fehlen.
  • Página 14 • Kontrollieren Sie, ob alle Kettenglieder genau in der auf der Hinterseite des Handgriffs. Legen Sie dann die Schwertnut sitzen und dass die Sägekette exakt um Schlaufe über den Zugentlastungshaken, wie in der Abb. das Kettenantriebsrad herum geführt ist. 5 gezeigt. Die Steckverbindung ist nun gegen selbsttäti- •...
  • Página 15 durch Auslösen des Handschutz 4 sofort gestoppt, der Draht sind vom Baum zu entfernen. Motor läuft dabei weiter. Der Bremsvorgang wird aus- b) Kerbschnitt setzen gelöst, indem Ihr Handrücken am vorderen Handgriff 2 gegen den Handschutz 4 drückt oder vollautomatisch Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe durch die Massenträgheit von Handschutz und weiteren mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in...
  • Página 16 Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne die Schärfe der Kette. Stumpfe Ketten führen zur den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lö- Überhitzung des Motors. • Da zum Schärfen einer Sägekette einige Fachkennt- sen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden nisse erforderlich sind, empfehlen wir, das Nachschär- berührt.
  • Página 17 Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Ersatzteile die Kettensäge KES 2000-40 WK, auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Ersatzkette 40 cm Art.-Nr. 27110996...
  • Página 18 ENGLISH CONTENT Page Introduction to the Operating Instructions GB-2 Illustration and explanation of pictograms GB-2 Technical Data GB-2 General safety instructions GB-3 General safety information for power tools GB-3 1) Safety at the workplace 2) Electrical safety 3) Personal safety 4) Use and handling of the power tool 5) Service 6) Emissions...
  • Página 19 Technical Data The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60745-2-13 and fully comply with the provi- sions of the German Equipment and Product Safety Act. Model KES 2000-40 WK Rated Voltage 220-240 Nominal Frequency Fuse (time lag)
  • Página 20 General safety instructions The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Noise emission information in accordance with the Ger- man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine 3) Personal safety Directive: the noise pressure level at the place of work a) Always pay attention to what you do and apply can exceed 80 dB(A).
  • Página 21 are not jamming/sticking, and whether parts are and feet is recommended. Proper protective cloth- broken or otherwise damaged in a way that may ing and protection equipment reduce the risk of injury affect the function of the power tool. Have dam- caused by thrown-about wood chips and accidental aged parts repaired before using the tool.
  • Página 22 When proper precautions are taken the operator will 14. When switching on the chain saw, ensure that it is be able to control the power of a kickback. Never let supported well and hold it firmly. The chain and bar go of the chain saw! must be free.
  • Página 23 Starting up • Check whether all chain links are seated exactly in the bar’s groove and the chain is lead around the chain Before starting up driving wheel correctly. The voltage and current supply must comply with the ra- • Put the gear cover 8 back on and push it in place. tings on the type plate.
  • Página 24 the chain saw (Fig. 6). To do this, pull back the hand protection in the direc- • Press with your thumbs the stopping button 15 on tion of the handle. the left side of the rear handle and then the operating 2.
  • Página 25 of fall. saw for a longer period. Therefore, please fill half of When the tree begins to fall remove the chain saw from the oil reservoir (about 50 ml) with chainsaw cleaner the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use and close it as usual.
  • Página 26 We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Repair Service Electric Chainsaw KES 2000-40 WK to which this declaration relates correspond to the relevant basic Repairs to electric power tools should only be carried out safety and health requirements of Directives 2006/42/ by specialist electrical personnel.
  • Página 27 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Avant-propos aux instructions de service FR-2 Représentation et explication des pictogrammes FR-2 Données techniques FR-2 Conseil général de sécurité FR-3 Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-3 1) Sécurité au poste de travail 2) Sécurité électrique 3) Sécurité...
  • Página 28 Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection. Données techniques Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN-60745-2-13 et sont entièrement conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production. KES 2000-40 WK Modèle Tension nominale 220-240 Fréquence nominale...
  • Página 29 Conseil général de sécurité l’appareil, pour l’accrocher ou tirer sur la fiche pour la débrancher de la prise de courant. Les indications relatives aux émissions sonores de Veillez à maintenir le câble à distance raison- bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit nable de toute source de chaleur, de l’huile, (ProdSG), voire à...
  • Página 30 peut réduire les dangers présentés par la pous- - La valeur réelle des émissions vibratoires peut, sière. pendant l’utilisation réelle des outils électriques, se différencier de la valeur affichée en fonction de la 4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique façon dont sont utilisés les outils électriques.
  • Página 31 à l’affûtage et à la maintenance de la chaîne de prises lors du maniement de la scie à chaîne contri- buent à réduire le risque de contact involontaire avec sciage. Un limiteur de profondeur trop bas augmente la chaîne de sciage en mouvement. la propension au rebond.
  • Página 32 Mise en service 16. La tronçonneuse ne doit être utilisée que sur des prises de courant avec contact de mise à la terre et Avant le démarrage une installation vérifiée. Nous recommandons l’utili- sation d’un disjoncteur à courant de défaut. Utilisez La tension et le courant doivent correspondre aux indica- un fusible de 16 A sans autres consommateurs.
  • Página 33 roue d’entraînement de la chaîne (B). présent appareil, celui-ci ne doit être remplacé • Déposez le guide de manière à ce que l’orifice longitu- que par un atelier de réparation désigné par le dinal du guide se trouve exactement sur la coulisse de fabricant, des outils spéciaux étant nécessaires.
  • Página 34 du canal carpien. Il est recommandé aux personnes électrique ou autre, il faut immédiatement en informer utilisant le matériel régulièrement et de manière pro- l’entreprise compétente. longée de faire examiner avec attention l’état de leurs Lors de la découpe sur une pente, le travailleur qui opère mains et de leurs doigts.
  • Página 35 e) Réduction du tronc démonter guide et chaîne et mettre le tronçonneuse en marche jusqu’à ce que tout le liquide purificateur Réduire le tronc comprend la découpe du tronc abattu soit sorti par l’ouverture de graissage. Avant d’utiliser en billes. Lors de la coupe, assurez une attitude ferme et la tronçonneuse de nouveau, ne pas oublier de remplir confiante ainsi qu’une répartition homogène du poids de le réservoir d’huile avec de l’huile.
  • Página 36 Attention : au cas où le câble de raccordement ster, déclarons sous notre seule responsabilité que de cet appareil serait endommagé, il ne peut le produit Tronçonneuse électrique KES 2000-40 WK être remplacé que par un atelier de réparation faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux connu du fabricant ou par le service après-...
  • Página 37: Tabla De Contenido

    ITALIANO Contenuto Pagina Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina IT-2 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT-2 Caratteristiche tecniche IT-2 Avviso generale sulla sicurezza IT-3 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-3 1) Sicurezza del posto di lavoro 2) Sicurezza elettrica 3) Sicurezza delle persone 4) Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico 5) Assistenza tecnica...
  • Página 38 Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di. Caratteristiche tecniche La sega a catena è costruita secondo le prescrizioni EN 60745-2-13 e corrisponde alle prescrizioni della Legge sulla costruzione di apparecchi sicuri. Modello KES 2000-40 WK Tensione delle rete 220-240 Frequenza nominale Protezione (ínerte)
  • Página 39: Avviso Generale Sulla Sicurezza It

    Avviso generale sulla sicurezza e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico utilizzare soltanto prolunghe omologate anche Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge per l’uso esterno. L’impiego di un cavo di prolunga tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica de- elettriche.
  • Página 40 riparato. • Quando la sega è in funzione mantenere tutte le c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o parti del corpo lontano da essa. Accertarsi, prima rimuovere l’accumulatore prima di effettuare di avviare la sega, che la catena non tocchi nulla. le regolazioni dell’attrezzo, di sostituire gli ac- Durante il lavoro con la motosega, a causa di un cessori o di riporre l’attrezzo.
  • Página 41: Avvertenze Generali Per Evitare Rischi E Pericoli

    8) Cause e prevenzione dei contraccolpi fase di formazione professionale, sotto la sorve- glianza di un professionista. Il contraccolpo si può verificare quando la punta della 4. La sega a catena deve essere manovrata soltanto da barra di guida tocca un oggetto o quando il legno si piega persona con esperienza sufficiente.
  • Página 42: Avvertiment Relativi Alpericolo Di Contraccolpo

    23. Mettete la sega a catena sempre sopra un supporto L‘olio biologico per catene è acquisibile presso i negozi in quanto c’è sempre la possibilità di gocciolamento specializzati.Non utilizzare mai olio vecchio. Ciò com- di olio dalla barra e dalla catena. porterebbe dei danneggiamenti della sega a catena e la 24.
  • Página 43: Dispositivi Di Sicurezza Nel Freno Della Catena It

    in senso orario. a spina a questo punto è protetto contro l’inavvertito • Tendere la catena. A tal fine ruotare la rotella zigrinata scollegamento. verso l’alto (direzione + della freccia). La catena deve 4. Inserimento (ill. 6 + 7) essere tesa di modo tale che sia possibile sollevarla di circa 3 mm nel centro della barra (fig.
  • Página 44: Freno D'arresto Graduale

    con il legno oppure un oggetto solido, la trazione della linea prevista di caduta dell’albero, come indicato nell’im- catena di taglio viene immediatamente fermata mediante magine nr. 10. l‘azionamento del dispositivo di protezione delle mani 4. Prima del taglio è necessario valutare l’inclinazione del Il procedimento di frenatura viene azionato con la pres- fusto, la posizione dei rami più...
  • Página 45: Respingente A Punta

    tagliamolo da sopra. • Non conservare mai la sega all’aria aperta oppure in locali umidi. Se il fusto dell’albero giace al suolo solo da una parte, • Dopo ogni uso della sega, controllare lo stato d’usura come indicato nell’immagine nr. 14, tagliamo il fusto pri- di tutti i componenti, specialmente la catena, la barra ma nel basso fino ad 1/3 della lunghezza del fusto effet- e la ruota motrice della catena.
  • Página 46: Servizio Di Riparazioni It

    Dichiarazione CE di Conformità Attenzione: In caso di danneggiamento della linea di allacciamento di questo apparecchio, Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, questa deve essere sostituita in un’officina di dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott KES riparazioni nominata dal produttore o dal servi- 2000-40 WK sono conformi ai Requisiti Essenziali di zio di assistenza del produttore stesso, perché...
  • Página 47 ESPAÑOL CONTENIDO Página Prefacio ES-2 Símbolos y su significado ES-2 Caractéristicas técnicas ES-2 Advertencias Generales de Seguridad ES-3 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-3 1) Seguridad en el puesto de trabajo 2) Seguridad eléctrica 3) Seguridad de las personas 4) Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas 5) Asistencia 6) Emisiones...
  • Página 48 Caractéristicas técnicas Esta sierra de cadena está construida según las prescripciones de la norma EN 60745-2-13 y cumple con los requi- sitos de la Ley de seguridad de aparatos eléctricos. Modelo KES 2000-40 WK Tensión nominal 220-240 Frecuencia nominal Protección por fusibles (de acción lenta)
  • Página 49 Advertencias Generales de Seguridad el aceite, los bordes afilados y las piezas mó- viles del aparato correspondiente. Los cables Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley alema- dañados o liados aumentan el riesgo de sufrir una na de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz de descarga eléctrica.
  • Página 50 mente. Si se utilizan sistemas aspiradores, puede también puede ser utilizado para estimar el disminuir el riesgo derivado del polvo. número y la duración de las interrupciones de trabajo necesarios. 4) Utilización y tratamiento de las herramientas - El valor real de las emisiones de vibración eléctricas puede ser diferente durante el uso de las herra- a) No sobrecargue el aparato.
  • Página 51 proceder de una forma especialmente cuidadosa. esta forma se evita todo contacto inadvertido con Este material delgado puede enroscarse en la sierra la punta del carril, y se logra un mejor control de la de cadena y golpear al operario o hacerle perder el sierra de cadena bajo circunstancias inesperadas.
  • Página 52 14. Para conectar la sierra de cadena hay que apoyarla el corte de maderas circulares en un caballete o y sostenerla bien. La cadena y la espada no deben armazón. tocar nada. 36. Evitar tocar con la sierra en marcha el suelo y vallas 15.
  • Página 53 Para montar la lanza y la cadena no se necesitan máxima de 0,4 ohmios. El usuario deberá asegurarse de herramientas con esta sierra de cadena. que sólo se utilice este aparato con una red eléctrica, que cumpla estos requisitos. En caso necesario, puede •...
  • Página 54 Explicación de las buenas prácticas en el tra- • Utilice guantes y mantenga las manos calientes. bajo de base: la tala de árboles, poda y corte • Realice un buen mantenimiento del aparato. Una herramienta con componentes sueltos, o unos amorti- (recorte de los troncos en tajos) (Fig.
  • Página 55 con las ramas caídas y otros obstáculos en el terreno y respectivamente en caso de resinificación, la cadena la posibilidad de tropezar durante la retirada precipitada. debe ser desmontada y limpiada. Con tal objeto, poner la cadena en un recipiente con purificador de d) Ramificación cadena y dejarla allí...
  • Página 56 KES 2000-40 WK a los cuales se refiere la presente decla- postventa. ración corresponde a las exigencias básicas de las normativa Atención: En caso de que el cable de cone-...
  • Página 57 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Forord til betjeningsvejledning DK-2 Piktogramillustration og forklaring DK-2 Tekniske Data DK-2 Generelle sikkerhedsforskrifter DK-3 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj DK-3 1) Arbejdspladssikkerhed 2) Elektrisk sikkerhed 3) Personlig sikkerhed 4) Brug og behandling af elværktøjet 5) Service 6) Emissioner 7) Sikkerhedsanvisninger for kædesave 8) Årsager for og undgåelse af tilbageslag 9) Vigtig vejledning omkring Deres personlige sikkerhed...
  • Página 58 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. Aflever det gamle apparat kun på en kommunal modtagestation. Tekniske Data Denne kædesav er konstrueret efter forskrifterne indeholdt i EN 60745-2-13 og stemmer overens med forskrifterne i loven om redskabssikkerhed. Model KES 2000-40 WK Netspænding 220-240 Netfrekvens Sikkerhedssikring Nominel kapacitet 2000 Swærdlængde...
  • Página 59 Generelle sikkerhedsforskrifter ikke kan undgås, anvend et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ nedsætter risikoen for elektrisk stød. Oplysninger om støjemission iht. den tyske lov om 3) Personlig sikkerhed produktsikkerhed (ProdSG) og EF-maskindirektivet: Lyd- tryks-niveauet på arbejdspladsen kan overskride 80 dB a) Det er vigtigt at være opmærksom på, hvad man (A).
  • Página 60 ikke sidder fast, og om dele er brækket eller en kædesav på et træk er der risiko for personskader. beskadiget således, at elværktøjets funktion • Sørg altid for sikkert fodfæste og benyt kædesa- påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden ven kun, når du står på et fast, sikkert og jævnt værktøjet tages i brug.
  • Página 61 • Undgå en unormal kropsholdning og sav ikke kerhedsstikdåser og kontrolleret installation. Sikrin- over skulderhøjde. Herigennem undgås en utilsigtet gen skal have en værdi af 16A og må ikke belastes berøring med skinnespidsen og det er nemmere at med andre forbrugere. kontrollere kædesaven i uventede situationer.
  • Página 62 1. Påfyldning af olietank (ill. 1) Kædestramningen har stor indflydelse på skæresættets levetid, derfor skal den tiere kontrolleres. Når kæden er Kædesaven må aldrig anvendes uden kædeolie, da dette opvarmet til arbejdstemperatur, ud-vider den sig og skal medfører beskadigelse af kæde, sværd og motor. Ved efterspændes.
  • Página 63 Forklaring på den rigtige tilgang til det grund- Denne tilstand forringer håndens evne til at føle og regulere temperaturer, forårsager døvheds- og hedefor- læggende arbejde sager, beskæring og sav- nemmelser og kan føre til nerve- og kredsløbsskader og ning (skæring) (Fig.
  • Página 64 Sørg for at lhren sikker tilstand og jævn fordeling lhres fabrikkens kundeservice. kropsvægt på begge fødder. Hvis det er muligt, at stam- • Ved hver brug af Deres kædesav bør De kontrollere men gennem filialer, barer eller kiler bakkes op og støt- oliestand og oliering.
  • Página 65 Reservedele EF-overebsstennekseserjkæering Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Udskiftning Chain 40cm # 27110996 erklærer på eget ansvar, at produkt kædesav KES 2000- Udskiftning sværd 40cm # 30019571 40 WK, som er omfattet af denne erklæring, overhol- der de relevante grundlæggende sikkerheds- og sund-...
  • Página 66 ELLHNIKA Περιεχόμενα σελίδα Πρόλoãoò GR-2 Áðειêόνισç êaι εðεîÞãçσç ôùν σõμâόλùν GR-2 ÔεχνιêÜ σôoιχεία GR-2 ÃενιêÝò õðoδείîειò ασöÜλειαò GR-3 ÃενιêÝò õðοδείîειò ασöαλείαò ãια çλεêôριêÜ ερãαλεία GR-3 1) Ασφάλεια θέσης εργασίας 2) Ηλεκτρική ασφάλεια 3) Ασφάλεια προσώπων 4) Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου 5) Σέρβις...
  • Página 67 Την παλιά συσκευή την παραδίδετε μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής. ÔεχνιêÜ σôoιχεία Οι συσκευές έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις, EN 60745-2-13, και βρίσκονται πλήρως σε συμφωνία με τις διατάξεις του νόμου περί ασφάλειας συσκευών και προϊόντων. KES 2000-40 WK ΜονôÝλo Ηλεκτρική τάση 220-240 Hλεκτρική...
  • Página 68 ÃενιêÝò õðoδείîειò ασöÜλειαò εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. d) Μç χρçσιμοðοιείôε ôο êαλώδιο ãια σêοðοýò, Στοιχεία για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με το ãια ôοõò οðοίοõò δεν ðροορίζεôαι, ð. χ. ãια να νόμο περί ασφαλείας και προϊόντων (ProdSG) και την μεôαöÝρεôε...
  • Página 69 f) ÖορÜôε êαôÜλλçλç ενδõμασία. Μç öορÜôε 5) ΣÝρâιò öαρδιÜ ροýχα Þ êοσμÞμαôα. ΚραôÜôε μαλλιÜ, a) Öρονôίζεôε, ώσôε ç εðισêεõÞ ôοõ çλεêôριêοý ροýχα êαι ãÜνôια μαêριÜ αðό ôα êινοýμενα ερãαλείοõ να εêôελείôαι μόνο αðό εîειδιêεõμÝνο εîαρôÞμαôα. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά ðροσùðιêό...
  • Página 70 âρίσêεσôε εðÜνù σε σôαθερό, ασöαλÝò êαι αλυσοπρίονου οφείλετε να λάβετε διάφορα μέτρα, εðίðεδο Ýδαöοò. Ολισθηρό έδαφος και ασταθείς ώστε να μπορείτε να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και επιφάνειες στήριξης όπως επάνω σε μια σκάλα τραυματισμούς. μπορούν να οδηγήσουν στη απώλεια της ισορροπίας Μια...
  • Página 71 B) Upode…xeij gia thn s…gourh cr»sh tou hlektrikoÚ C) Upode…xeij gia to klètsima alusopr…onou. 26. Crhsimopoi»te, an e…nai dunatÒn mia xulogad£ra. 7. prosoc», Prin crhsimopoi»sete gia prèth for£ 27. Parakolouqe…te p£nta thn koruf» thj mp£raj to hlektrikÒ alusopr…ono diab£ste prosectik£ 28.
  • Página 72 +). Η αλυσίδα οφείλει να είναι τόσο τεντωμένη, ώστε • Γεμίζετε περίπου 140 ml λάδι με ένα χωνί στο ντεπόζιτο αυτή να μπορεί να ανυøώνεται στο μέσο της λάμας και κλείνετε σφιχτά το καπάκι από το ντεπόζιτο. κατά περίπου 3 mm (Εικ. 4). Για το χαλάρωμα της •...
  • Página 73 ιαôÜîειò ασöαλείαò σôο öρÝνο ôçò αλõσίδαò επάνω στην πίσω πλευρά της χειρολαβής. Κρεμάτε τη θηλιά στο κινητό στήριγμα όπως απεικονίζεται στην Εικ. 1. ÖρÝνο αλõσίδαò (Εικ. 8) 5. Η χωνευτή σύνδεση είναι τώρα ασφαλισμένη έναντι μιας ακούσιας αποσύνδεσης. Το αλυσοπρίονο αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα μηχανικό...
  • Página 74 πλευρά του δέντρου που πρόκειται να κοπεί, διότι σε κομμάτια. Προσέχετε για μια ασφαλή στάση του το δέντρο μετά την υλοτόμηση πιθανά να κυλίσει ή σώματος και την ομοιόμορφη κατανομή του σωματικού ολισθήσει προς τα κάτω. σας βάρους και στα δύο πόδια. Εάν είναι εφικτό, ο κορμός...
  • Página 75 alusopr…onou na kaqar…zetai. Gem…ste to £deio doce…o peripo…hshj.) ladioÚ mšcri thn mšsh (per…pou 50ml) me kaqaristikÒ ΠροσoχÞ, ðεραιôÝρù ερãασίεò öýλαîçò êαι alusopr…onou kai kle…ste to Òpwj sunhq…zetai. σõνôÞρçσçò αðo αõôÝò ðoõ αναöÝρoνôαι Qšsate se leitourg…a to alusopr…ono cwr…j thn σε αõôÝò ôιò oδçãίεò χρÞσεùò, εðιôρÝðεôαι mp£ra kai thn alus…da, mšcri na bge…...
  • Página 76 έξοδα αναλαμβάνονται από τον αγοραστή. ΔÞλùσç ôçò ΕK ãια ôç σõμμόρöùσç Εμείς, η ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα KES 2000-40 WK τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για...
  • Página 77 ČESKY Obsah Strana Pøedmluva k návodu k obsluze CZ-2 CZ-2 Informaèní piktogramy umístìné na øetìzové pile Technické údaje CZ-2 Všeobecné bezpeènostní pokyny CZ-3 Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elektrické náøadí CZ-3 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Elektrická bezpečnost 3) Bezpečnost osob 4) Používání...
  • Página 78 Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve sběrně, zabývající se ekologickou likvidací odpadu. Technické údaje Přístroje jsou zkonstruované podle předpisů, DIN EN 60745-2-13, a v plné míře vyhovují předpisům Zákona o bezpečnosti přístrojů a produktů. KES 2000-40 WK Model jmenovité napětí sítě 220-240 jmenovitý...
  • Página 79 Všeobecné bezpeènostní pokyny bely, které jsou urèené k použití venku. Použití kabelu určeného k použití venku snižuje riziko Základní informace o hlučnosti stroje: hladina akustic- úrazu elektrickým proudem. kého tlaku v místě obsluhy může při práci dosáhnout až f) Pokud se nedá vyhnout použití elektrického 80 dB(A).
  • Página 80 nebo pøístroj odložíte. Toto bezpečnostní opatření • Používejte ochranné brýle a protihlukovou ochra- zabraňuje neúmyslnému spuštění přístroje. nu sluchu. Doporuèuje se další ochranné vyba- d) Nepoužívané elektrické náøadí uchovávejte vení pro hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodné mimo dosah dìtí. Nenechte pracovat s pøístro- ochranné...
  • Página 81 ho vrhu ustáli. Když jsou udělaná vhodná opatření, 15. Při poškození nebo proříznutí přívodního kabelu vy- může obsluha zpětný vrh zvládnout. Nikdy řetězovou táhněte okamžitě vidlici ze zásuvky. pilu nepouštějte. 16. Øetězová pila se smí napojit jen na zásuvku se zem- •...
  • Página 82 Uvedení do provozu hnacího kolečka řetězu. • Nasaďte na své místo kryt řetězky 8 a pevně jej přitlačte. Pøed spuštìním • Přitáhněte pomocí motýlové matice 7 ve směru hodi- Napětí a přívod proudu musí odpovídat jmenovitým hod- nových ručiček. notám na typovém štítku. Než začnete pracovat, vždy •...
  • Página 83 po zapnutí nemusí být dále držen. jícího řetězu. • K vypnutí uvolněte spínač 9. 3. Zachycovací kolík øetìzu (zobrazení 9) Pozor: Řetěz pily se okamžitě rozběhne vyso- Tato řetězová pila je vybavena zachycovacím kolíkem kou rychlostí. Pøi odkládání pily dbejte na to, řetězu.
  • Página 84 požadovaného směru je třeba použít klíny ze dřeva, pryskyřicí, musí být řetěz vymontován a očištěn. K plastu nebo hliníku. tomuto vložte řetěz na několik hodin do nádoby s čis- tícím prostředkem pro řetězové pily. Pak jej promyjte Jakmile se strom začne kácet, vyjmeme řetězovou pilu čistou vodou a nebude-li řetěz přímo použit, nastří- z řezu, vypneme ji, odložíme a plánovanou únikovou kejte jej Service sprayem nebo jiným protikorozním...
  • Página 85 že dílna autorizovaná výrobcem nebo firemní ser- produkty elektrické øetìzové pily, KES 2000-40 WK, na vis, protože je k tomu potøeba speciální náøadí. které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES...
  • Página 86 SLOVENSKY Obsah Strana Predslov k návodu na obsluhu SK-2 Obrázky a vysvetlenie piktogramov SK-2 Technické údaje SK-2 Všeobecné bezpeènostné pokyny SK-3 Všeobecné bezpeènostné pokyny pre elektrické náradie SK-3 1) Bezpečnosť na pracovisku 2) Elektrická bezpečnosť 3) Bezpečnosť osôb 4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia 5) Servis 6) Emisie 7) Bezpečnostné...
  • Página 87 Pozor Ochrana životného prostredia! Tento prístroj sa nesmie likvidovať spoločne s domovým/komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzdať do zberných surovín. Technické údaje Táto reť azová píla je zhotovená podlã predpisov EN 60745-2-13 a zodpovedá Zákonu o bezpečnosti prístrojov. KES 2000-40 WK Model Menovité napätie 220-240 Menovitá...
  • Página 88 Všeobecné bezpeènostné pokyny e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracujete von- ku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré Údaje o emisiách hluku podľa zákona o bezpečností sú urèené pre použitie vonku. Použitie kábla produktov (ProdSG) resp. EU-smernice o strojoch: Hla- určeného pre použitie vonku znižuje riziko elektric- dina akustického tlaku na pracovisku môže prekroči 80 kého úderu.
  • Página 89 nastavení prístroja, vymieňať príslušenstvo ale- reťazové píly v obrátenom pracovnom postoji zvyšuje bo prístroj odložíte. Toto bezpečnostné opatrenie riziko poranení a nesmie sa používať. zabraňuje neúmyselnému spusteniu prístroja. • Elektrický nástroj držte za izolované plochy ru- d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte kovätí, pretože pílová...
  • Página 90 liehajte sa výlučne na bezpečnostné zariadenia, ktoré 10. Pred každým použitím skontrolujte prívodný kábel, ci sú zabudované v reťazovej píle. Ako užívateľ reťazovej nie je poškodený alebo ci nemá trhliny. Poškodené píly máte povinnosť urobiť rôzne opatrenia, aby ste mohli káble musia byt nahradené.
  • Página 91 vybavenia osôb skúsený užívateľ a aby sa najskôr • List píly založte tak, aby pozdåžny otvor v liste presne v rezaní zacvičil na guľatine na rezacom koni alebo dosadol do vedenia v dosadacej ploche listu. stojane. • Dbajte na to, aby napínací čap reťaze (A) dosadol 36.
  • Página 92 s pripojovacím káblom úzku slučku a zasuòte ju cez otvor každým použitím píly. na zadnej strane rukoväte. Potom slučku založte okolo Pozor: Pri uvoľňovaní reťazovej brzdy (potiah- háku ahového odľahčenia tak, ako vidíte na obrázku. nite bezpeènostný kryt ruky dozadu v smere Teraz bude zástrčný...
  • Página 93 zhora vedeného – pozn. prekl.) zárezu. Ozubený nárazník (obr. 17) • Zaborte ozubený nárazník do dreva a použite ho ako c) Vykonanie finálneho rezu pri rúbaní čap. Režte oblúkovým pohybom, aby sa tyč dostávala Finálny rez nasadíme vo výške najmenej 50 mm nad vo- do dreva.
  • Página 94 že • Neteèie olej: Skontrolujte stav oleja. Vyčistite prieto- produkt KES 2000-40 WK na ktorý sa toto prehláse- kové otvory oleja v lište (pozri aj príslušné pokyny pre nie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným údržbu a starostlivosť).
  • Página 95 POLSKI Spis treści Strona Wprowadzenie do instrukcji obs³ugi. PL-2 Rysunki i wyjaśnienia do piktogramów PL-2 Dane techniczne PL-2 Bezpieczeñstwo pracy PL-3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeñstwa dla narzędzi elektrycznych PL-3 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy 2) Bezpieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób 4) Użycie i obsługa narzędzia elektrycznego 5) Serwis 6) Emisja 7) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla pił...
  • Página 96 Zużyte urządzenie należy oddać w publicznym miejscu zbiorczym. Dane techniczne Pilarki KS zostały skonstruowane zgodnie z wymaganiami norm EN 60745-2-13 i odpowiadają normom bezpieczeństwa, obowiązującym dla tego typu urządzeń. KES 2000-40 WK Model Napiêcie Ÿród³a pr¹du 220-240 Częstotliwość prądu...
  • Página 97 Bezpieczeñstwo pracy go. Chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi czę- Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą o ściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane bezpieczeństwie produktów (ProdSG) b¹dŸ Dyrektyw¹ kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- WE w sprawie maszyn: Poziom ciśnienia akustycznego trycznym.
  • Página 98 4) Użycie i obs³uga narzędzia elektrycznego - Uwaga: żeby zapobiec chorobom układu krwiono- śnego w rękach, które mogą spowodować wibracje, a) Nie przeciążać urządzenia. Do wykonywanej należy w odpowiedniej chwili zarządzić przerwy w pracy używać przeznaczonego do niej narzę- pracy. dzia elektrycznego.
  • Página 99 rowany łańcuch piły może się zerwać lub zwiększyć 9) Najważniejsze wskazówki dotyczące ryzyko odrzutu. bezpieczeñstwa użytkowników pilarek. • Utrzymywać uchwyty suche, czyste i wolne od a) Ogólne wskazówki oleju i smaru. Zatłuszczone uchwyty są śliskie i pro- 1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez wadzą...
  • Página 100 i prawidłowo zmontowaną pilarką. Nie powin- Uruchomienie brakować żadnego elementu ochronnego Przed uruchomieniem urządzenia. 19. Wyłączać urządzenie natychmiast po stwierdzeniu Napięcie i natężenie prądu zasilania muszą być zgodne nieprawidłowości w pracy. z parametrami wyszczególnionymi na tabliczce znamio- 20. Należy mieć stały dostęp do apteczki ze środkami nowej.
  • Página 101 • Nałóż miecz w taki sposób, aby otwór podłużny w nych narzędzi. Urządzenia przenośne stoso- mieczu znalazł się dokładnie na prowadnicy nakładki wane na zewnątrz należy pod³ączać poprzez miecza. wy³ącznik różnicowoprądowy. • Zwróć uwagę, aby kołek naprężający łańcucha (A) Dla zabezpieczenia przewodu przyłączeniowego piła znalazł...
  • Página 102 kontaktu miecza z drewnem lub innymi twardymi przed- b) Wykonanie wcięcia (klinowego podcięcia) przy miotami naped pily lancuchowej zostaje natychmiast za- ścinaniu drzewa trzymany przy pomocy ochrony manualnej 4. Hamowanie W prawym rogu w kierunku i od strony spodziewanego zostaje wywolane przez nacisk górnej czesci Panskiej kierunku upadku pnia wykonujemy wcięcie (wycinamy dloni do ochrony manualnej 4 na przednim uchwycie klin –...
  • Página 103 to widać na rys. 15, to nadcinamy najpierw pień z góry do • Średnia długość zęba tnącego łańcucha powinna 1/3 średnicy pnia, a potem tniemy pozostałe 2/3 średnicy wynosić ok. 4 mm. pnia z dołu pnia naprzeciwko górnego cięcia. • Po użyciu pilarki należy skontrolować, czy obudowa silnika i kabel nie zostały uszkodzone;...
  • Página 104 Unia Europejska Deklaracja Zgodności usuwać wraz z odpadami gospodarstwa domowego, lecz w sposób zgodny z przepisami dot. ochrony środowiska My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, naturalnego. Urządzenie prosimy oddać w odpowiedniej stwierdzam z pełną odpowiedzialnością, że KES 2000- placówce utylizacyjnej. Części z tworzywa sztucznego i 40 WK których dotyczy to oświadczenie, odpowiadają...
  • Página 105 MAGYAR Tartalom Oldal 1. Elõszó a kezelési útmutatóhoz HU-2 2. Ábra és a piktogramok magyarázata HU-2 3. Műszaki adatok HU-2 4. Általános biztonsági utasítás HU-3 5. Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez HU-3 1) Munkahelyi biztonság 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága 4) Az elektromos szerszámgép alkalmazása és kezelése 5) Szerviz 6) Emisszió...
  • Página 106: Elõszó A Kezelési Útmutatóhoz

    Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen adjuk le. Mûszaki adatok A készülékek gyártása a/az DIN EN 60745-2-13 elõírásai szerint történt és teljes mértékben megfelelnek a készülék- és termékbiztonsági törvény elõírásainak. KES 2000-40 WK Típusok Hálózati feszültség 220-240 Névleges frekvencia Biztosító...
  • Página 107: Általános Biztonsági Utasítás

    Általános biztonsági utasítás éles peremektõl vagy mozgásban lévõ készü- lékelemektõl. A sérült vagy összegabalyodott ká- A zajkibocsátásra vonatkozó adatok a termékbiztonsági belek növelik az áramütés kockázatát. törvény (ProdSG) ill. az EK gépirányelve szerint: A hang- e) Ha egy elektromos szerszámgéppel a szabad- nyomás-szint a munkahelyen meghaladhatja a 80 dB ban akar dolgozni, csak olyan hosszabbító...
  • Página 108 4) Az elektromos szerszámgép alkalmazása és szám használata során a használat mikéntje függ- kezelése vényében különbözhet a feltüntetett értéktõl. - Figyelem: A kéz vérkeringési zavaraival szembeni a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához hasz- megelõzés érdekében idõben munkaszüneteket nálja az annak megfelelõ elektromos szerszám- kell tartani.
  • Página 109: Általános Útmutatók

    Példa: Ne használja a láncfûrészt mûanyagok, ipari tanulók, szakszemélyzet felügyelete mellett. falazatok vagy nem fából készült építõanyagok 4. Csak megfelelõ tapasztalattal rendelkezõ személyek fûrészeléséhez. A láncfűrész nem rendeltetésszerű kezelhetik a láncfûrészt. munkákhoz történő alkalmazása veszélyes szituáci- 5. A kezelési útmutatót a láncfûrésszel együtt kell ókat teremthet.
  • Página 110: Utalás A Visszacsapódási Veszélyre

    c) Utalás a visszacsapódási veszélyre • Az olaj szintjét a nívó üvegen 1 keresztül láthatja. Ha a gépet hosszabb ideig nem akarja használni, akkor 25. Lehetõleg használjunk fûrészbakot. kérjük hogy a láncolajat távolítsa el a tankból. 26. Figyeljünk a láncvezetõ csúcsára. •...
  • Página 111: A Láncfurész Biztonsági Berendezései

    Figyelem: A bejáratási idoszakban a láncot szindróma) vagy karpális-alagút-szindrómához vezethet. gyakrabban kell utánafeszíteni. Azonnal utána Ez az állapot csökkenti a kéz azon képességét, hogy hõ- kell feszíteni ha a lánc ütni kezd, vagy a nútból mérsékleteket érezzen és szabályozzon, tompaságot és kiugrik! hõérzékeléseket okoz és ideg- és keringési zavarokhoz A lánc feszítéséhez valamelyest lazítsa a szorítócsavart...
  • Página 112: Karbantartásés Ápolás

    Az alapvetõ munkamûveletek során betartan- lon elhagyjuk a veszélyes körzetet. Vigyázzon a lehullott ágakra és más akadályokra, amelyek veszélyeztethetik a dó helyes lépéssorok: fakivágás, gallyazás és gyors eltávolodást. darabolás (fatörzsdarabolás) (10 – 16 sz. ábra) d) Gallyazás a) Kivágás Gallyazás alatt a kivágott fatörzs gallyatlanítása értendõ. Amennyiben a fatörzs darabolását és a fák kivágását A gallyatlanítás során elõször a nagyobb, lefelé...
  • Página 113: Mûszaki Problémáknál

    • Ha a láncfûrész erõsen elszennyezõdött vagy elgyan- • Nem folyik az olaj: Ellenõrízzük az olajszintet. Meg- tásodott, le kell vennünk a láncot és meg kell tisztíta- tisztítjuk a láncvezetõn az olajátfolyó nyílásokat (lásd nunk. Ehhez a láncot néhány órára lánctisztítóval töl- a karbantartás és kezelés megfelelõ...
  • Página 114: Ec Egyezési

    EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy KES 2000-40 WK termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (EK gépészeti irányelvek), 2004/108/EK (EMV iréanyelv), 2011/65/EG (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló irányvonal). beleértve ezek módosításait is, ide- vonatkozó...
  • Página 115 Hrvatski Sažetak Stranica Predgovor uputama za uporabu HR-2 Slike i objašnjenje piktograma HR-2 Tehnicki podaci HR-2 Važna upozorenja HR-2 Opće sigurnosne upute za električne alate HR-2 1) Sigurnost na radnom mjestu 2) Električna sigurnost 3) Sigurnost osoba 4) Korištenje i rukovanje sa alatom 5) Servis 6) Sigurnosne upute za lančane pile 7) Uzroci i sprječavanje povratnog udara...
  • Página 116 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije zbrinuti sa kuænim otpadom / preostalim otpadom. Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za sakupljanje otpada. Tehnicki podaci Ureðaji su graðeni po propisima prema; EN 60745-2-13 i u cijelosti odgovaraju propisima Zakona o ureðajima i sigurnosti proizvoda. KES 2000-40 WK Model Nominalni napon 220-240 Nominalna frekvencija...
  • Página 117 tima ne možete izbjeći, vrlo je preporučljivo da Opće sigurnosne upute upotrijebite zaštitni uređaj diferencijalne struje Informacije o emisijama buke u skladu s njemačkim aktom (RCD). Uporaba RCD smanjuje opasnost od elek- o sigurnosti proizvoda (ProdSG) i EZ direktiva o strojevi- tričnog udara.
  • Página 118 e) Temeljito održavajte svoj električni alat. Pro- • Ne upotrjebljujte lančanu pilu na drveću. Ruko- vjerite rade li ispravno pokretljivi dijelovi i pro- vanje lančanom pilom dok ste na drvetu moglo bi vjerite da se nisu zaglavili/zalijepili, da se nisu izazvati ozbiljne ozljede.
  • Página 119 iznad visine ramena. Time ćete izbjeći slučajno uzemljenim kontaktom i testiranim električnim insta- dodirivanje predmeta s vrhom vodilice i omogućiti lacijama. Preporučujemo uporabu zaštitnog uređaja bolju kontrolu nad lančanom pilom u neočekivanim diferencijalne struje. Osigurač mora imati vrijednost situacijama. 16 A i ne smiju ga koristiti drugi potrošači dok ga vi •...
  • Página 120 da lančana pila radi ispravno i sigurna je za rukovanje. (slika 4). Za opuštanje lanca se nazubljeni kotač mora Provjerite i da su podmazivanje lanca i uljokaz ispravni. okrenuti prema dole (smjer strelice -). • Na kraju se opružni vijak 7 mora rukom pritegnuti. 1.
  • Página 121 Upozorenje! Upute za pravilno rukovanje lančanom pilom Prekomjerna upotreba alata izlaže korisnika vibracijama (Slika 10-16) koje mogu izazvati bolest bijelih prstiju (Raynaudov sin- a) Sječa stabla drom) ili sindrom karpalnog tunela. Kad rezanje i sječu stabala izvodi jedna ili više osoba To stanje umanjuje sposobnost ruke da osjeti i regulira istovremeno, sječa stabla treba se raditi odvojeno od temperaturu, izaziva gluhoću i toplinsku osjetljivost te...
  • Página 122 e) Rezanje trupca pile zbog izrabljenosti, posebice lanac, mac i pogonski zupcanik lanca. Rezanje trupca znači rezanje trupca po dužini. Važno je • Pazite uvijek na pravilnu napetost lanca. Slabo napet da pazite da nogama stojite čvrsto te da je vaša težina lanac moze u toku rada iskociti i dovesti do ozljeda.
  • Página 123 Troškove poštarine, pošiljke i poslediène troškove snosi kupac. EG-izjava o konformnosti Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi KES 2000- 40 WK na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/...
  • Página 124 SLOVENSKO Kazalo Stran Napotki za uporabo SI-2 Slika in pojasnilo k piktogramom SI-2 Tehnièni podatki SI-2 Splošna varnostna navodila SI-3 Splošna varnostna navodila za elektrièno orodje SI-3 1) Varnost na delovnem mestu 2) Električna varnost 3) Varnost oseb 4) Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim 5) Servis 6) Emisije 7) Varnostna navodila za verižne žage:...
  • Página 125 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju. Če je napajalni kabel poškodovan, takoj izvlecite vtikač iz vtičnice. Bodite pripravljeni na morebitni povratni udarec! Napravo držite z obema rokama! 9 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreči skupaj s hišnimi/ostalimi odpadki. Odsluženo napravo oddajte le na javnem zbirnem mestu. Tehnièni podatki Verižna žaga je izdelana po predpisih EN 60745-2-13 in odgovarja predpisom zakona o varnosti aparatov. KES 2000-40 WK Model Napetost 220-240 Frekvenca 50 Varovalka Moč...
  • Página 126 Splošna varnostna navodila e) Če z elektriènim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o varnosti dovoljeni za uporabo na prostem. Uporaba po- proizvodov (ProdSG) oz. s strojno direktivo ES: višina daljševalnega kabla, primernega za uporabo na zvočnega pritiska na delovnem mestu ne presega prostem, zmanjšuje tveganje za udar električnega...
  • Página 127 te vtiè iz vtiènice in/ali odstranite akumulator. Ti • Verižno žago vedno držite z desno roko za zadnji previdnostni ukrepi preprečujejo nenameren vklop roèaj in z levo roko za sprednji roèaj. Držanje naprave. verižne žage v obratni delovni drži poveča tveganje za povzročitev poškodb in se ga ne sme uporabljati.
  • Página 128 nadzor nad žago in se morda hudo poškodujete. Ne 11. Pri žaganju držite žago z obema rokama. zanašajte se izključno na varnostne naprave, ki so vgra- 12. Naprava mora biti vedno izključena iz električne na- jene v verižni žagi. Kot uporabnik verižne žage morate petosti pri napenjanju, menjavi meča in prenašanju. izvesti različne ukrepe, da lahko omogočite delo brez 13.
  • Página 129 Vkljuèevanje • Ponovno namestite pokrov zobatega koleščka (8) in ga trdno pritisnite. Pred zagonom • Zmerno privijte matico 7 v smeri urinega kazalca. Napajalna napetost in tok morata ustrezati nazivnim • Napnite verigo. V ta namen zavrtite narebričen vijak vrednostim na tipski ploščici. Pred začetkom dela vedno navzgor (smer puščice +).
  • Página 130: Verižna Zavora

    nato pa gumb stikala št. 9. preprečuje nevarnost poškodbe z verigo, ki teče dalje. • Tipka 15 sprosti gibanje tipke 13. Ko žaga deluje, je za 3. Lovni klin za verigo (slika 9) izklop ni treba še enkrat pritisniti. Naprava ima na spodnjem delu ohišja vgrajen varnostni • Za izklop naprave spustite tipko 9. zob.
  • Página 131: Rezanje Vejevja

    d) Rezanje vejevja Pred novo uporabo žage ne pozabite zopet doliti olja. • Žage nikoli ne puščajte v vlažnem ali odprtem prostoru. Pod pojmoma rezanje vejevja se razume odstranjevanje • Po vsaki uporabi pozorno preglejte verigo, meč in ohiš- vej s podrtega drevesa. Pri rezanju vej, režete najprej je kjer je pritrjena veriga in meč ter zobje ohišja, če je zgornje, pustite pa večje in spodnje veje, da podpirajo po- prišlo do prekomerne obrabe.
  • Página 132: Garancijski Pogoji Si

    # 27110996 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Nadomestni meč 40cm # 30019571 KES 2000-40 WK, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES- direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES Garancijski pogoji (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES...
  • Página 133 ROMÂNESTE Conţinut Pagină RO-2 Nota preliminara pentru instructiunile de utilizare RO-2 Ilustrarea si explicarea pictogramelor RO-2 Date tehnice RO-3 Instrucţiuni generale RO-3 Indicaţii generale privind securitatea 1) Loc de muncă 2) Securitatea electrică 3) Siguranţa pentru persoane 4) Folosirea cu grijă a uneltelor electrice 5) Service 6) Valoarea măsurată...
  • Página 134 îm preună cu gunoiul menajer. Rugăm predaţi aparatul uzat numai la un centru de recuperare a materialelor reciclabile. Date tehnice Aparatele sunt construite în conformitate cu normele EN 60745-2-13 şi corespund întru totul prevederilor Legii privind siguranţa aparatelor şi produselor. KES 2000-40 WK Modelele Tensiune nominala 220-240 Fregventa nominala Siguranta fuzibila (cu declansare întârziata)
  • Página 135 Instrucţiuni generale o locaţie umedã, folosiţi o siguranţã cu curent rezidual (RCD). Folosirea unui RCD reduce riscul Atentie: Pericol de ranire la folosirea neco-res- electrocutării. punzatoare a fierastraului cu lant. Dati atentie 3) Siguranţa pentru persoane în orice caz celor indicate în instructiunile de utilizare si respectati neaparat cele indicate! a) Fiţi atent, aveţi în vedere ce faceţi şi lucraţi cu aparatul cu grijã...
  • Página 136 e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi dacã pe un copac există pericol de vătămare. componentele mobile ale acestuia funcţioneazã - Urmăriți întotdeauna o stabilitate fermă și utilizați ireproşabil şi nu sunt agãţate, dacã existã piese drujba numai dacă stați pe o suprafață stabilă, rupte sau deteriorate, care limitã...
  • Página 137 într-o stare fizica buna. Lucrati linisti si concentrat. cu lant siguranta de functionare, în special lama si Deosebit de atent trebuie sa fiti la sfârsitul timpului lantul. de munca. 28. Verificati înainte de fiecare folosire a fierastraului cu 8. Nu folositi fierastraul cu lant, daca va aflati sub in- lant daca cablul de alimentare prezinta defecte sau fluenta alcoolului, medicamentelor sau a drogurilor.
  • Página 138 E) Instrucţiuni pentru timpul lucrului • Scoateti stecherul din priza în timpul umplerii rezervo- rului cu ulei. 53. Asigurati iluminarea corespunzatoare a locului de • Desurubati capacul si plasati-l astfel ca garnitura sa nu munca. se deplaseze de la locul rezervat ei. 54.
  • Página 139 nou trebuie sa fie mai des reîncordat pâna s-a lungit. Avertizare! Expunerea îndelungată a operatorului la vibraţii poate Atentie: În timpul de rodaj lantul trebuie sa fie cauza leziuni și afecţiuni neurovasculare (cunoscute sub mai des încordat. Încordati lantul imediat daca numele de “fenomenul lui Raynaud ”sau“...
  • Página 140 înapoi si împiedica astfel ranirea mâinii lucratorului. bont. Acesta duce în general la suprasolicitarea moto- rului si astfel la pierderea garantiei. Asigurati-va cu un lant de rezerva. Instructiuni privitor la tehnica de lucru cu • Dati motorului electric posibilitatea de a se raci, faceti fierastraul cu lant (imag.
  • Página 141 în proprie responzabilitate, ca produsel • Dezvoltare intensa de scântei: Motorul sau carbunii KES 2000-40 WK la care se refera aceasta declara- sunt defecti. Predati fierastraul cu lant unui atelier de tie, corespund cererilor de securitate a functionarii si specialitate sau atelierului firmei producatoare.
  • Página 142 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ Съдържание Страница Предговор към Инструкцията за експлоатация BG-2 BG-2 Èзображение и обяснение на пиктограмите Технически данни BG-2 Общи инструкции за безопасност BG-3 Обща информация за безопасност за електрически инструменти BG-3 1) Безопасност на работното място 2) Електрическа безопасност 3) Лична безопасност 4) Употреба...
  • Página 143 отпадъци. Остарелият уред mда се предава само в обществен пункт за събиране на отпадъци. Технически данни Този верижен трион е произведен по предписанията съгласно EN 60745-2-13 и съответства на предписанията на Закона за безопасност на уредите Modell KES 2000-40 WK Номинално напрежение 220 - 240 честота Защита (инертна) Номинална...
  • Página 144 села от контакта. Пазете кабела от топлина, Общи инструкции за безопасност масла и остри ръбове или движещи се части Информация за шумови емисии съгласно Закон за на инструмента. Повредените или усукани ка- безопасност на продуктите - Германия (ProdSG) и бели повишават риска от токов удар. e) При...
  • Página 145 намали рисковете причинени от наличието на емисии е измерена чрез стандартизирани ме- прахови частици. тоди и може да се сравнява със стойността при употреба на други ел. инструменти. 4) Употреба и боравене с електрически инстру- - Специфицираната стойност на вибрационни менти...
  • Página 146 да се захване от веригата и да Ви удари или да ще предотврати случайното докосване на пред- ви извади от равновесие. мети с върха на водещата плоча и ще позволи • Носете изключения трион за предната ръкох- налагането на по-добър контрол над триона при ватка...
  • Página 147 ването преди натягане на веригата, смяна на ве- 32. Не използвайте верижния трион за подпиране ригата или извършване на всякаква друга работа или преместване на дървото. по триона. – Изключвайте щепсела от контакта 33. Режете само с долната част на триона. Трионът на...
  • Página 148 монтирана гарнитура за рязане и при достатъчно За опъване на веригата разхлабете малко крилчатия разстояние да се държи над светла повърхност болт 7. След това завъртете назъбеното колело нагоре (посока на стрелката +). Опънете веригата (Внимавайте, да не се докосва земята!). Ако се толкова, че...
  • Página 149 Предупреждение! спирачка. Тя е свързана със спирачката на веригата и предизвиква спиране на движещата се верига след Продължителното използване на уреда излага изключване на верижния трион. потребителя на вибрации, които могат да доведат Инерционната спирачка се задейства при отпускане до болестта на студените пръсти (синдром на Рейно) на...
  • Página 150 достатъчно от дървесината, която да действа като вайте за основа. Режете със завъртащо движение, панта. Дървесината действаща като панта предо- за да проникне шината в дървото. твратява усукването и повалянето на дървото в по- • Повторете няколко пъти, ако е необходимо, про- грешната...
  • Página 151 вериги водят до прегряване на мотора. общинска или градска администрация. • Тъй като за заточването на веригата са необходими специални познания, то ние препоръчваме, Резервни части точенето да се извършва от специализирана работилница. Замяна верига 40cm # 27110996 • Преди транспортиране на моторния трион винаги Замяна...
  • Página 152 Декларация за съответствие в ЕО Ние, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че продуктите KES 2000-40 WK, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на 2006/42/EО (Нова версия на Директивата за машини, 2004/108/EO (EMV-Директива), 2011/65/EG (RoHS-...
  • Página 153 РУССКИЙ ЯЗЫК Содержание Страница RU-2 Предисловие к инструкции по эксплуатации Исполüçуеìûе пиктоãраììû и иõ çна÷ение RU-2 Теõни÷еские даннûе RU-2 Общие укаçания по теõнике беçопасности RU-3 Общие укаçания по теõнике беçопасности для электроинструìента RU-3 1) Рабочее место 2) Электрическая безопасность 3) Безопасность людей 4) Тщательное...
  • Página 154: Предисловие К Инструкции По Эксплуатации

    Внимание - защита окружающей среды! Этот прибор не разрешается утилизировать вместе с бытовыми / производственными отходами. Старый прибор сдавать только на общественном сборном пункте. Теõни÷еские даннûе Эта цепная пила изготовлена согласно EN 60745-2-13 и соответствует предписаниям законов надежности прибора. KES 2000-40 WK Моделü Напряжение 220-240 Частота...
  • Página 155: Общие Укаçания По Теõнике Беçопасности

    Общие укаçания по теõнике беçопасности d) Не исполüçуйте кабелü не по наçна÷ению: для ношения устройства, для еãо подвеши- Указания по уровню шума согласно положе- вания или для вûтяãивания штепселüной ниям закона о безопасности изделий (ProdSG) и/ вилки иç штепселüной роçетки. Предоõра- или...
  • Página 156 4) Тщателüное обслуживание и приìенение - Указанное значение выбросов вибрация может электроинструìента изменяться в ходе фактического использования электрического инструмента, с указанием стои- a) Не переãружайте устройство. Приìеняйте мости, в зависимости от способа, как с помощью для Вашей работû преднаçна÷еннûй для нее электроинструмента.
  • Página 157 нии цепной пилû всеãда натяãиватü çащитнûй • Соблюдайте укаçания иçãотовителя по çато÷- ÷еõол. Осторожное обращение с цепной пилой ке и теõобслуживанию пилüной цепи. Слиш- снижает вероятность случайного прикасания к ком низкие ограничители врезания увеличивают работающей пильной цепи. склонность к обратному удару. •...
  • Página 158: Ввод В Эксплуатацию

    15. При повреждении или перерезании кабеля сразу 36. Избегать касания работающей пилы с землей и же вытащить вилку из сети. проволочными изгородями, избегать пиления тон- 16. Цепную пилу можно подключать только в розетки комерной древесины и пиломатериала. с заземлением. Мы рекомендуем применение предохранителя...
  • Página 159 • Расположите цепь на шине пилы, обратив при полüçования её снаружи (вне поìещений), а этом внимание на направление движения цепи. также проводку, которая не тонüше реçино- Режущие зубцы цепи на верхней стороне шины воãо шланãа H07 RN-F по стандарту DIN/VDE должны...
  • Página 160: Предоõранителüнûе Приспособления На Вашей Цепной Пиле

    мент с шатающимися компонентами или с повреж- Если распиловку и валку дерева одновременно про- денными антивибрационными буферами будет изводят два или несколько работников, то расстояние иметь более высокие уровни вибрации. между работниками, осуществляющими валку, и ра- ботниками, осуществляющими распиловку, должно •...
  • Página 161: Раскряжёвка Бревна

    большие сучья, направленные вниз и подпирающие торые сорта биомасел по прошествии длительного дерево. Небольшие сучья отделяйте одним пропи- времени склонны к образованию корки, необхо- лом, как показано на рис. 12. Находящиеся под на- димо прополаскивать смазочную систему перед пряжением сучья следует пилить снизу вверх, чтобы длительным...
  • Página 162: Служба Реìонта

    Мы, фирма ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 ванию, не укаçаннûе в этой инструкции по Münster, с полной ответственностью заявляем о том, эксплуатации, не проводитü, а обратитüся к что электрокосы для травы KES 2000-40 WK на кото- уполноìо÷енноìу специалисту. рые распространяется данная декларация, соответ- Вниìание: Поврежденнûй соединителüнûй...
  • Página 163 VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Página 164 WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Página 165 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na www.victus.pl 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Página 166 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana wiecy wymiana filtra wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz tka punktu serwisowego Data i podpis...
  • Página 167 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz przyj cia wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis...
  • Página 168 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Página 170 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 171 Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Página 172 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 173 FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 174 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 176 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул. Чубанова, 1 Mateevici Str., 38/1 69600 г. Запорожье 2009 Chisinau ikra Service France, ZI de la Vigne  +373 22 214075  +38 061 228 11 52 20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Tabla de contenido