Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

VNPLI14M-2 / VNPLI18M-2
CORDLESS HAMMER DRILL
TALADRO PERCUTOR CON BATERÍA
PERCEUSE À PERCUSSION À BATTERIE
AKKU-BOHRHAMMER
TRAPANO A PERCUSSIONE CON BATTERIA
BERBEQUIM PERCUTOR COM BATERIA
ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
БЕСПРОВОДНОЙ МОЛОТКОВЫЙ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casals VNPLI14M-2

  • Página 1 VNPLI14M-2 / VNPLI18M-2 CORDLESS HAMMER DRILL TALADRO PERCUTOR CON BATERÍA PERCEUSE À PERCUSSION À BATTERIE AKKU-BOHRHAMMER TRAPANO A PERCUSSIONE CON BATTERIA BERBEQUIM PERCUTOR COM BATERIA ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ БЕСПРОВОДНОЙ МОЛОТКОВЫЙ...
  • Página 2 Engl Cord Fig. A Dear Than tion deve est jo ings spec tool. belo or se Save ture to yo or ba Fig. B - Ke tered - Do atmo flam tools or fu - Ke Fig. C whil Elec - Po 1 2 10 let.
  • Página 3 - Avoid body contact with earthed or Thanks to its continuous effort, our innova- grounded surfaces, such as pipes, radia- tion and the strictest quality controls, Casals tors, ranges and refrigerators. There is an develops electric Power Tools for the tough- increased risk of electric shock if your body est jobs.
  • Página 4 - Prevent unintentional starting. Ensure source and/or battery pack, if detach- crea the switch is in the off-position before able, from the power tool before making batte connecting the power source and/or bat- any adjustments, changing accessories, - Use tery pack, picking up or carrying the tool. or storing power tools.
  • Página 5 ach- - When the battery/ies is not in use, keep create a risk of fire when used with another king it away from other metal objects like paper battery pack. ries, - Use power tools only with specifically des- clips, coins, keys, screws ... that could con- ignated battery packs.
  • Página 6 to be worked in place. The work will be safer - Le “live” wire may make exposed metal parts if both hands are free to control the tool. of the power tool “live” and could give the - Do not touch any of the appliance’s moving tice operator an electric shock.
  • Página 7 safer - Let the appliance running with no load for - When the battery is empty, the appliance 30 seconds in a safe position. If you no- is switched off by means of a protective cir- ving tice serious vibration or other defects stop cuit.
  • Página 8 the chuck. In order to obtain a secure fas- - The appliance should not be in use when tening of the bit, insert the bit as far as you changing the speed with can into the chuck. Take firm hold of the back part of the chuck and turn the front Select the function (Fig A, C) part of the chuck clockwise until it is firmly...
  • Página 9 Supplies - Always use original supplies, designed specifically for your appliance model. ppli- Specifications: VNPLI14M-2 VNPLI18M-2 n/off - Rated Voltage (V): 14.4 - Battery capacity (A·h): ce if - No load speed (rpm):...
  • Página 10 We hereby declare, under our own responsibility, rram Ecology and recyclability of the product that the CASALS products described in this manual (con VNPLI14M-2 and VNPLI18M-2 comply with the fol- (sin c - The materials of which the packaging of...
  • Página 11 Distinguido cliente, Seguridad eléctrica Le agradecemos su confianza en Casals. - Los enchufes de la herramienta eléctrica Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, deben ser adecuados para la toma de corri- junto con el hecho superar los más estrictos ente utilizada.
  • Página 12 Seguridad personal xión de accesorios de extracción y recogida - Con - Permanezca alerta, vigile sus acciones y de polvo, compruebe que estén bien conec- eléct utilice el sentido común cuando trabaje con tados y que se utilizan correctamente. El uso corre una herramienta eléctrica.
  • Página 13 gida - Conserve en buen estado las herramientas tornillos u otros objetos metálicos que pue- nec- eléctricas y sus accesorios. Compruebe el dan conectar un polo con el otro. El corto- correcto ajuste y la sujeción de las piezas l uso circuito de los terminales de la batería puede móviles, posibles roturas y otros condici- uede...
  • Página 14 Mantenimiento to con cables ocultos. Si los útiles de trabajo perfic - Haga reparar su herramienta eléctrica - Com entran en contacto con un cable «conductor» por un profesional, empleando exclusiva- cable puede que las partes metálicas expuestas de mente piezas de repuesto originales. Así go de la herramienta eléctrica también queden «car- - No...
  • Página 15 perficies calientes del cargador de baterías. - Guarde el aparato en un lugar seco, sin pol- abajo - Compruebe el estado del cable eléctrico. - Los vo y alejado de la luz del sol. ctor» cables dañados o enredados aumentan el ries- - Compruebe siempre la pieza de trabajo s de go de sufrir descargas eléctricas.
  • Página 16 riormente, éstos también pueden adquirirse be que el voltaje indicado en la placa de caracte- útil, por separado en los Servicios de Asistencia rísticas coincide con el voltaje de red. rato Técnica. - Antes de usar este producto por primera vez, es - Si importante cargar completamente las baterías.
  • Página 17: Limpieza

    cte- útil, ya que permite adaptar la velocidad del apa- jelo enfriar antes de iniciar cualquier operación rato al tipo de trabajo que se precise realizar. de limpieza. , es - Si el aparato funciona continuamente a veloci- - Limpie el conjunto eléctrico y el conector de red dad lenta, su vida útil se reducirá...
  • Página 18 Características: VNPLI14M-2 VNPLI18M-2 - Voltaje nominal (V): 14,4 - Capacidad batería (A·h): - Velocidad en vacío (rpm): 0-400/0-1500 0-400/0-1500 - Potencia máxima del par de apriete de perforado (N.m): - Capacidad máxima con acero (mm): - Capacidad máxima con madera (mm): - Capacidad máxima con mampostería (mm):...
  • Página 19 Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descritos en este manual VNPLI14M-2 y VNPLI18M-2 están en conformidad con las normas o docu- - Este símbolo significa que el producto puede mentos normalizados siguientes: EN 60745-1, disponer de pilas o baterías en su interior,...
  • Página 20 à des contrôles de qualité adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche - Po très stricts, Casals développe différents outils de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser duel électriques qui résistent aux travaux les plus d’adaptateurs avec des outils à...
  • Página 21 pré- en train de faire et faire preuve de bon sens sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut outil. dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser réduire les risques dus aux poussières. un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous - Malgré...
  • Página 22 - Garder affûtés et propres les outils permet- accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre soie tant de couper. Des outils destinés à couper, en contact avec les yeux, consulter un rité d médecin. Le liquide projeté hors de la batterie - Ne correctement entretenus, avec des pièces cou- gée.
  • Página 23 entre soient originales. Cela assurera que la sécu- la sortie d’air de l’outil avec des tissus ou vête- r un ments, etc. rité de l’outil est maintenue - Ne réparer jamais une batterie endomma- - Ne pas utiliser le chargeur de la batterie si son tterie gée.
  • Página 24 - Avant chaque utilisation, dérouler complè- condes sans charge et dans une position et a tement le câble d’alimentation de l’outil. sûre. Arrêter immédiatement l’outil en cas - Garder les mains et autres parties du corps de vibration trop importante ou de tout autre loin de la zone de travail lorsque l’outil fonc- défaut.
  • Página 25 une décharge partielle de l’énergie stockée la partie arrière du mandrin et tourner la ition et affecterait leur longévité. partie avant du mandrin dans le sens anti- - Charger la batterie à une température horaire. utre ambiante se situant entre 4 et 40º C. - Insérer la fraise de perçage, l’embout t/ou - Lorsque la batterie est vide, un circuit de...
  • Página 26 raccordements avec un tissu humide puis Changement de vitesse mécanique sécher. NE PAS IMMERGER DANS L’EAU (Fig C) OU DANS UN AUTRE LIQUIDE. 1e vitesse : Bouger le sélecteur vers l’arrière - Nettoyer l’équipement avec un tissu hu- (12) mide et quelques gouttes de liquide vaisselle 2e vitesse : Bouger le sélecteur vers l’avant puis sécher.
  • Página 27 puis Caractéristiques: VPLI14M-2 VPLI18M-2 - Tension nominale (V) : 14.4 - Capacité de la batterie (A·h) : u hu- - Vitesse à vide (rpm) : 0-400/0-1500 0-400/0-1500 selle - Couple de perçage maximal (N.m) : - Capacité maximale sur acier (mm) duits - Capacité...
  • Página 28 Cons e le Declaration of conformity tazio Nous déclarons, sous notre seule responsa- Il te bilité, que ces produits CASALS VNPLI14M-2 avve et VNPLI18M-2 sont conformes aux normes elettr suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN e a u 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN...
  • Página 29 - Verificare che la spina di collegamento al superamento di severi controlli di qualità, alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla Casals sviluppa potenti utensili elettrici per i presa. Non apportare assolutamente alcuna lavori più difficili. modifica alla spina. Non usare adattatori su elettroutensili dotati di collegamento a terra.
  • Página 30 Sicurezza personale - In caso fosse previsto il montaggio di dis- - Es - È importante concentrarsi sulle operazioni positivi di aspirazione e di raccolta della tens svolte e maneggiare con giudizio l’elettrou- polvere, assicurarsi che siano collegati e parti tensile durante il lavoro.
  • Página 31 dis- - Eseguire la manutenzione degli elettrou- lontano da oggetti metallici quali graffette, della tensili e degli accessori. Accertarsi che le monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli ati e parti mobili della macchina funzionino per- oggetti metallici che possono creare una fettamente, che non si inceppino e che non connessione da un polo all’altro.
  • Página 32 - La batteria/le batterie devono essere conser- possono mettere sotto tensione anche le parti vate a temperature inferiori a 40 °C. metalliche dell’apparecchio esposte, causando una scossa elettrica. Riparazioni - Far riparare l’elettroutensile da una per- Ulteriori indicazioni di sicurezza il fi sona qualificata, utilizzando solo pezzi di - AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento...
  • Página 33 - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Controllare sempre il pezzo di lavoro prima parti - Utilizzare delle pinze o una morsa da tavolo di utilizzare l’apparecchio e rimuovere even- ando per fissare il pezzo da lavorare. Il lavoro vi- tuali ostruzioni quali chiodi, punti metallici, viti, ene eseguito in una maggiore sicurezza se fili, stracci, tessuti e altri residui.
  • Página 34 - Prima di utilizzare questo prodotto per la pri- Caricare la batteria Avvertenza: Una nuova batteria non è comple- ma volta, è importante effettuare una carica tamente carica e pertanto deve essere caricata completa delle batterie. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
  • Página 35 a pri- - Se si fa funzionare l’apparecchio solo a Pulizia arica velocità lenta, la sua vita si ridurrà in modo - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- considerevole. pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. Cambio di velocità...
  • Página 36 Caratteristiche: VNPLI14M-2 VNPLI18M-2 - Tensione nominale (V): 14.4 - Capacità della batteria (A·h): - Velocità a vuoto (rpm): 0-400/0-1500 0-400/0-1500 - Max coppia di foratura (N.m): - Capacità massima nell’acciaio (mm) - Capacità massima nel legno (mm) - Capacità massima nella muratura (mm) - Capacità...
  • Página 37 Declaration of conformity Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- aggio sabilità che i prodotti della marca CASALS er lo descritti in questo manuale VNPLI14M-2 e nitori VNPLI18M-2 sono conformi alle seguenti nor- me: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-...
  • Página 38 Bei Ablenkung können Sie die elekt Sehr geehrter Kunde: Kontrolle über das Gerät verlieren. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. Pers Dank kontinuierlicher Bemühungen und Inno- Elektrische Sicherheit - Sei vationen in Kombination mit strengen Qualität-...
  • Página 39 onen schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werk- Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von schutzschalters vermindert das Risiko eines sich bewegenden Teilen fern. Lockere Klei- e die elektrischen Schlages. dung, Schmuck oder lange Haare können von Persönliche Sicherheit sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Página 40 - Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu- bestimmte Akku-Art geeignetes Ladegerät bene ge außerhalb der Reichweite von Kindern kann bei der Verwendung mit einem andersarti- Akku auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht - Neh gen Akku zu Bränden führen. benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind - Verwenden Sie die Elektrowerkzeuge nur Gerä...
  • Página 41 - Halten Sie das Elektrowerkzeug an isolier- gerät benen Temperaturbereichs kann Schäden am ten Flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, sarti- Akku verursachen und erhöht die Brandgefahr. - Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie das bei denen das Schneidwerkzeug in Kontakt Gerät längere Zeit nicht benutzen werden.
  • Página 42 - Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- - Dieses Gerät ist für die Verwendung gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder durch Erwachsene bestimmt. Achten Sie undicht ist. darauf, dass Personen, die mit derartigen - ACHTUNG: Das Gerät trocken halten. Produkten nicht vertraut sind, sowie Be- - ACHTUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe hinderte oder Kinder dieses Gerät nicht...
  • Página 43 dung Produkt- und Leistungsbeschreibung - Nehmen Sie den Akku (9) durch Drücken der Entriegelungstaste (8) aus dem Gerät. igen Beschreibung - Setzen Sie den Akku (9) in das Ladegerät (11) ein (Abb. B). nicht Schlüsselloses Bohrfutter - Die grüne Kontrollleuchte erlischt und die Drehmoment-Einstellring rote Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt so- nder...
  • Página 44 futter eingeführt werden. Den hinteren Teil des - Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie troc Bohrfutters festhalten und den vorderen Teil die Geschwindigkeitsstufe ändern. des Bohrfutters im Uhrzeigersinn drehen, bis es fest verschlossen ist. Auswahl Betriebsart (Abb. A, C) - Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge Schrauben wie oben beschrieben, um ein Zubehörteil zu...
  • Página 45 Sie nicht, das Geräts selbst auseinander- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und zubauen oder zu reparieren, da Verlet- s Ge- gefährliche Situationen verursacht werden. zungsgefahr besteht. Ein-/ Merkmale: VNPLI14M-2 VNPLI18M-2 s ab- - Nennspannung (V): 14,4 - Akku-Kapazität (Ah): wenn - Leerlaufdrehzahl (U/Min):...
  • Página 46 Wir erklären unter alleiniger Verantwortung, dass (sem falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vor- die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen geschrieben: Produkte der Marke CASALS, VNPLI14M-2 und Segu VNPLI18M-2, die folgenden Normen und Stan- - Ma Umweltschutz und Recycling des Produktes dards erfüllen: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN...
  • Página 47: Manual Original

    A ficha não deve Caro cliente, ser modificada de maneira alguma. Não use Agradecemos a sua confiança na Casals. uma ficha adaptadora com ferramentas elé- Graças ao esforço e inovação contínuos, bem tricas com ligação à terra. As fichas não mo-...
  • Página 48 drogas, de álcool ou de medicamentos. Um deverá permitir que se torne indiferente e e lim que ignore as instruções de segurança das momento de descuido ao usar a ferramenta de c ferramentas. Uma distração de uma fração de elétrica poderá originar lesões graves quên - Use equipamento de proteção pessoal.
  • Página 49 nte e e limpas. As ferramentas de corte com cantos mente, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave com água de corte afiados encravam com menos fre- e procure assistência médica. O líquido que ão de quência e podem ser controladas com maior facilidade se for efetuada uma manutenção...
  • Página 50 é reparada apenas por pessoal qualifica- Indicações de segurança adicionais do e com peças de reposição originais. - AVISO: Para evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho. Desta forma, é assegurado o funcionamento - Certifique-se de que nem a entrada nem a - An seguro da ferramenta elétrica - Nunca preste assistência a conjuntos...
  • Página 51 - Não toque em nenhuma das peças em mo- - Não use o aparelho sobre nenhuma parte nto, vimento do aparelho enquanto este estiver a do corpo de uma pessoa ou de um animal. funcionar. - Deixe o aparelho em funcionamento duran- - Antes de cada utilização, desenrole completa- te 30 segundos sem carga e numa posição adas...
  • Página 52 Aviso: Durante o manuseamento das ba- Inserir uma broca: terias, não toque nos dois polos ao mesmo - Para abrir a bucha (1), desligue o berbequim 1.ª tempo. Caso contrário, irá provocar a descar- da corrente e prenda com firmeza a parte pos- 2.ª...
  • Página 53 Mudança da velocidade mecânica (Fig. C) - Limpe o equipamento com um pano hú- quim 1.ª velocidade: Mova o seletor para trás (12) mido com algumas gotas de detergente e pos- 2.ª velocidade: Mova o seletor para a frente (12) seque-o em seguida.
  • Página 54 Características: VPLI14M-2 VPLI18M-2 - Tensão nominal (V): 14,4 - Capacidade da bateria (A·h): - Velocidade em vazio (rpm): 0-400/0-1500 0-400/0-1500 - Binário de perfuração máx. (N.m): - Capacidade máxima em aço (mm): - Capacidade máxima em madeira (mm): - Capacidade máxima em alvenaria (mm): - Capacidade da bucha (mm): 1-10 1-10...
  • Página 55: Declaration Of Conformity

    - Este símbolo significa que, se desejar Declaramos sob a nossa única responsabilida- desfazer-se do produto depois de terminada de que os produtos da marca CASALS descri- a sua vida útil, deve entregá-lo ao cuidado tos neste manual VNPLI14M-2 e VNPLI18M-2 de um gestor de resíduos autorizado para a...
  • Página 56 περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας, προ Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. κίνδ Casals. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειες, τις καινοτομίες και τους αυστηρότατους ελέγχους Ηλεκτρική ασφάλεια Προ ποιότητας, η Casals κατασκευάζει ηλεκτρικά - Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει...
  • Página 57 ρικό σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να ό τα τότε χρησιμοποιήστε διάταξη προστασίας οδηγήσει σε τραυματισμούς. α. Σε ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης - Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. σας, προστασίας ρεύματος διαρροής μειώνει τον Φροντίζετε...
  • Página 58 - Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια σε φλ ρύθμιση, αλλάξετε εξαρτήματα ή και γράσα. Οι ολισθηρές χειρολαβές και να π αποθηκεύσετε το εργαλείο, βγάλτε το βύσμα επιφάνειες συγκράτησης δεν επιτρέπουν τον - Ακο από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την μπαταρία, ασφαλή...
  • Página 59 άδια σε φλόγα ή θερμοκρασία άνω των 130ºC μπορεί Προειδοποιήσεις ασφαλείας για το τρυπάνι και να προκαλέσει έκρηξη. - Φοράτε προστατευτικά ακοής όταν χρησιμοποιείτε το κρουστικό τρυπάνι. Η τον - Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και έκθεση στον θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια υ...
  • Página 60 πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την σας μακριά από τον χώρο εργασίας. Στην τάση του δικτύου. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα ή/και - Συνδέστε τον φορτιστή σε πρίζα με εξαρτήματά της δεν έχουν συνδεθεί σωστά. ενότη παροχή τουλάχιστον 10 ampere. - Μην...
  • Página 61 Στην περίπτωση αυτή, ελέγξτε το πρόβλημα - Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία ή/και προχωρήστε όπως περιγράφεται στην περιβάλλοντος από 4 έως 40ºC. ενότητα «Βλάβες και Επισκευές». - Όταν η στάθμη της μπαταρίας εξαντλείται, - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε η...
  • Página 62 και περιστρέψτε αριστερόστροφα το μπροστινό - Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνεχώς σε τμήμα της υποδοχής. χαμηλή ταχύτητα, η ωφέλιμη διάρκεια ζωή της - Τοποθετήστε στην υποδοχή τρυπανιού μπορεί να μειωθεί αρκετά. - Απ το τρυπάνι, το κατσαβίδι ή άλλο εργαλείο/ και...
  • Página 63 - Εάν δεν διατηρείτε καθαρή τη συσκευή, η συσκευή μόνοι σας, για να αποφύγετε τους επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί με αποτέλεσμα κινδύνους. Χαρακτηριστικά: VNPLI14M-2 VNPLI18M-2 - Ονομαστική τάση (V): 14,4 - Χωρητικότητα μπαταρίας (A·h): - Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σαλ):...
  • Página 64 Σημείωση: Οι προδιαγραφές αυτές μπορεί ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού. να αλλάξουν χωρίς πρότερη ειδοποίηση για - Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις τους σκοπούς της βελτίωσης της συσκευής. συστατικών που μπορούν να θεωρηθούν Με τ επιβλαβείς για το περιβάλλον. ότι τα - Η...
  • Página 65 Declaration of conformity Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο VNPLI14M-2 και VNPLI18M-2 συνάδουν με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 και...
  • Página 66 внимание може да доведе до загуба на контрол инст Благодарение на своите непрекъснати възд усилия, нашите иновации и най-строгия Електрическа безопасност меди контрол за качество, Casals разработва - Щепселът трябва да съответства на врем Електрически Инструменти за най- използвания контакт. Никога не променяйте може трудните работни приложения.
  • Página 67 Лична безопасност - Бъдете концентрирани, бъдете внимателни части. Широките дрехи, бижутата, дългите коси в действията си и използвайте здрав могат да бъдат захванати в движещите се части разум, когато работите с електрическия - Ако уредите са предразположени за инструмент. Не използвайте електрическия свързване...
  • Página 68 на лица, които не са запознати с устройство, определено от производителя. темп електрическия инструмент или с тези Зарядно устройство, което е подходящо за бате инструкции да работят с електрическия един комплект батерии може да причини риск - И инструмент. Електрическите инструменти от...
  • Página 69 температурен диапазон може да повреди - Хващайте електрическия инструмент батерията и да увеличи риска от пожар. за изолираните повърхности, когато - Извадете батериите от уреда, ако не извършвате операция, при която режещият възнамерявате да го използвате за известно инструмент може да влезе в контакт със скрит...
  • Página 70 - Използвайте уреда единствено със или консумативите, свързани с него, са Опис специалния предоставен електрически дефектни. Заменете ги веднага. Опис конектор. - Изключете уреда от електрическата мрежа, - Ако някой от уредите прекъсва, веднага когато той не се употребява и преди да П...
  • Página 71 Описание на продукта и спецификации - Отстранете батерията (9) от уреда, като Описание натиснете бутона за отключване на батерията (8) и като издърпате батерията от уреда Патронник без заключващо устройство - Поставете батерията (9) в зарядното Пръстен за регулиране на въртящ момент. устройство...
  • Página 72 изпълнението на задачата. За да се получи Механична смяна на скорост (Фиг. C) мре сигурно закрепване на бургията, колкото 1-ва скорост: Преместете назад селектора (12) НЕ е възможно по-навътре в патронника. 2-ра скорост: Преместете напред селектора ТЕЧ Придържайте здраво задната част на (12) - П...
  • Página 73 експлоатационния живот на уреда и може да или ремонтирате уреда сами за да се избегнат стане опасен за употреба. ситуации на опасност. Спецификации: VNPLI14M-2 VNPLI18M-2 - Номинално Напрежение (V): 14,4 - Капацитет на батерия (A·h): - Скорост при липса на натоварване (rpm):...
  • Página 74 Забележка: Тези характеристики обществените контейнери за смет за всеки подлежат на промяна без предизвестие отделен вид материал. с цел подобряване. - Продуктът не съдържа концентрация на Ние вещества, които могат да бъдат считани за отгов -Измерено звуково ниво определено вредни за околната среда. това...
  • Página 75 Declaration of conformity Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктът CASALS, описан в това ръководство VNPLI14M-2 и VNPLI18M-2 отговарят на следните стандарти: EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 в...
  • Página 76 ‫لحمل‬ ‫من طرف آلخر. قرص دارة أطراف توصيل البطارية سوي ا ً قد يؤدي إىل‬ ‫استخدام األدوات اآللية وصيانتها‬ ‫سلك‬ .‫حدوث حروق أو نشوب حريق‬ ‫- ال تستخدم القوة املفرطة مع األداة اآللية. استخدم األداة اآللية‬ ‫يف ظل الحاالت السيئة، قد يتم خروج السائل من البطارية، تجنب‬ ‫املناسبة...
  • Página 77 ‫ثاقب دون سلك‬ ‫- تجنب إحداث رضر يف سلك الكهرباء. ال تستخدم السلك مطل ق ً ا لحمل‬ ‫استخدام‬ 2-VNPLI14M ‫األداة اآللية أو سحبها أو نزع السلك من القابس الكهربايئ. أبعد السلك‬ ‫- ال تستخ‬ 2-VNPLI18M ‫عن الحرارة أو الزيت أو الحواف الحادة أو األجزاء املتحركة.ترفع‬ ‫املناسبة...
  • Página 78 .‫الجزء األمامي للامسك عكس اتجاه عقارب الساعة‬ ‫إذا مل يكن موديل جهازك يحتوي عىل امللحقات املذكورة أعاله، فيمكنك‬ ‫ة. وقم‬ ‫- أدخل لقمة الثقب األسطوانية، أو أداة/ملحق آخر مطلوب للعملية، يف حامل‬ .»‫رشاؤها عىل حدة من «خدمة املساعدة الفنية‬ ‫). لتثبيت اللقمة بإحكام، أدخل اللقمة ألقىص مسافة ممكنة يف‬J( ‫مسامري الثقب‬ .‫يف...
  • Página 79 .‫- ال تستخدم الجهاز قبل تركيب جميع أجزائه بشكل جيد‬ ‫ملحق القطع لسلك «مزود بالكهرباء» فقد يتسبب يف جعل بعض‬ ‫إذا مل يك‬ ‫- ال تستخدم الجهاز إذا كانت امللحقات أو املواد املستهلكة املوصلة به معيبة. وقم‬ ‫األجزاء املعدنية لألداة الكهربائية (نشطة بالكهرباء) وهو ما قد يسبب‬ ‫رشاؤها‬...
  • Página 80 ‫نعلن مبوجب هذا، وتحت مسئوليتنا وحدنا، أن منتجات‬ ‫ك‬ ‫التخلص من هذا النوع من املواد امللوثة‬ 2-VNPLI14M ‫ املوصوفة يف هذا الدليل‬CASALS EN :‫-2 تتوافق مع املعايري التالية‬VNPLI18M ‫و‬ ‫ 54706-2-2, و‬EN ‫ 54706-2-1, و‬EN ‫54706-1, و‬ ,2-3-61000 EN ‫ 41055-2, و‬EN ‫ 41055-1, و‬EN ‫- هذاالرمز...
  • Página 81 ‫لتجنب‬ ‫- مينع استخدام أي نوع من أنواع املذيبات وال أي منتج يحتوي عىل‬ ( ‫) حتى يشري السهم عىل الجهاز إىل‬C( ‫- قم بتدوير زر التحديد‬ ‫عنرص حميض أو قاعدي مثل املبيضات أو أي منتجات حاكة أو كاشطة‬ ‫الحفر بوظيفة الصدم‬ ‫- عدم‬...
  • Página 84 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Este manual también es adecuado para:

Vnpli18m-2