Casals VT50REA Manual De Instrucciones

Casals VT50REA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VT50REA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Català
VT50REA
VT50REAM
VT60REAM
Impact drill
Taladro percutor
Perceuse à percussion
Sonda a percussione
Schlagbohrmaschine
Perfurador de impacto
Κρουστικό τρυπάνι
Ударна бормашина
59
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals VT50REA

  • Página 1 Català VT50REA VT50REAM VT60REAM Impact drill Taladro percutor Perceuse à percussion Sonda a percussione Schlagbohrmaschine Perfurador de impacto Κρουστικό τρυπάνι Ударна бормашина...
  • Página 3 Fig. A...
  • Página 4 Use a cord suitable for outdoor use redu- Thanks to its continuous effort, our innovation ces the risk of electric shock and the strictest quality controls, Casals develops - If operating a power tool in a damp location electric Power Tools for the toughest jobs.
  • Página 5: Drill Safety Warnings

    careless action can cause severe injury within a DRILL SAFETY WARNINGS fraction of a second. - Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. POWER TOOL USE AND CARE - Use auxiliary handle(s), if supplied with the - Do not force the power tool.
  • Página 6: Product Description And Specifica- Tions

    - Do not allow the power cord to hang or to come wood, cardboard, plastic, plaster, etc. into contact with the hot surfaces of the battery charger. PRODUCT DESCRIPTION AND SPECIFICA- TIONS - Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
  • Página 7 insert the bit as far as you can into the chuck. - To deactivate this function press the start-up Take firm hold of the back part of the chuck and switch right down. turn the front part of the chuck clockwise until it is firmly closed.
  • Página 8 SPECIFICATIONS: VT50REA VT50REAM VT60REAM Rated power (W) Rated Voltage (V): 230-240 230-240 230-240 Rated Frequency (Hz): 50Hz 50Hz 50Hz No load speed (rpm): 0-3000 0-3000 0-3000 Impacts per minute: 0-48000 0-48000 0-48000 Electronic speed control: Maximum capacity in steel (mm):...
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    This symbol means that tool is class II DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our own responsibility, that the CASALS products described in this manual VT50REA, VT50REAM and VT60REAM comply with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN...
  • Página 10: Advertencias De Seguri- Dad Generales Para He- Rramientas Eléctricas

    (masa). Si se utilizan enchufes Taladro percutor sin modificar y adecuados para las tomas de corriente utilizadas se reduce el riesgo de sufrir VT50REA – VT50REAM – VT60REAM descargas eléctricas - Evite que su cuerpo toque partes conec- Distinguido cliente, tadas a tierra como tuberías, radiadores,...
  • Página 11: Utilización Y Mantenimiento De Las Herramientas Eléctricas

    ta a la corriente y/o a la batería, así como - Guarde las herramientas eléctricas fuera antes de recogerla o transportarla. Transpor- del alcance de los niños, y no permita su tar las herramientas eléctricas con el dedo en utilización a personas que no estén familiari- el interruptor, o conectarlas a la corriente con zadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Para El Destornillador

    una operación en la que el accesorio de - No deje que el cable eléctrico quede atrapado o corte pueda entrar en contacto con cables arrugado. ocultos. Si el accesorio de corte entra en - Procure que el cable eléctrico no quede colgan- contacto con un cable “cargado”...
  • Página 13: Descripción

    segundos y en una posición segura. Pare inme- - Introduzca la broca, la punta de atornillar u diatamente el aparato si percibe una vibración otras herramientas/accesorios necesarios para considerable o si detecta cualquier otro defecto. realizar el trabajo, en el portabrocas. Para que A continuación, compruebe cuál es el problema la broca quede bien sujeta, insértela el máximo y/o proceda de la forma descrita en el apartado...
  • Página 14: Limpieza

    - No utilice disolventes, ni productos con un factor Asistencia Técnica autorizado. No intente des- pH ácido o básico como la lejía, ni productos montarlo o repararlo ya que puede existir peligro. CARACTERÍSTICAS: VT50REA VT50REAM VT60REAM Potencia nominal (W) Voltaje nominal (V):...
  • Página 15: Ecología Y Reciclabilidad Del Pro- Ducto

    Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descri- PARA PRODUCTOS DE LA UNIÓN EUROPEA tos en este manual VT50REA, VT50REAM Y/O EN CASO DE QUE ASÍ LO EXIJA LA NOR- y VT60REAM están en conformidad con las MATIVA EN SU PAÍS DE ORIGEN:...
  • Página 16: Sécurité De La Zone De Travail

    Perceuse à percussion électrique - Éviter tout contact du corps avec des VT50REA – VT50REAM – VT60REAM surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les Cher Client, réfrigérateurs.
  • Página 17: Utilisation Et Entretien De L'outil

    l’interrupteur est en position marche est source vais alignement ou de blocage des parties d’accidents mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionne- - Retirer toute clé de réglage avant de mettre ment de l’outil. En cas de dommages, faire l’outil en marche.
  • Página 18: Autres Avertissements De Sécurité

    sion isolées car, l’accessoire de coupe pour- vous permettra de manipuler l’appareil à deux rait entrer en contact avec un câble caché mains. ou son propre cordon électrique. Le fait de - Ne toucher aucune partie mobile de l’outil en couper un fil «...
  • Página 19: Perçage Avec Percussion

    D Interrupteur de sens de rotation E Sélecteur de fonction perceuse/perceuse à VISSER, PERCER/DÉVISSER : percussion - Pour percer ou visser, TOUJOURS régler la F Mandrin de perçage direction dans le sens horaire (CW). G Poignée auxiliaire - Pour dévisser, régler la direction dans le sens H Butée de profondeur antihoraire (CCW).
  • Página 20 - Ne jamais immerger l’outil dans l’eau ni aucun l’outil vous-même peut s’avérer dangereux. autre liquide ni le placer sous l’eau courante. CARACTÉRISTIQUES: VT50REA VT50REAM VT60REAM Puissance nominale (W) Tension nominale (V) :...
  • Página 21 Nous déclarons, sous notre seule responsa- lisation (en prenant en considération toutes les bilité, que ces produits CASALS VT50REA, parties du cycle de fonctionnement comme les VT50REAM et VT60REAM sont conformes aux temps d’arrêt, de ralenti et de démarrage).
  • Página 22: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettrou- Tensili

    Egregio cliente, riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals. Quando il corpo è collegato alla terra, sussiste Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al un maggior rischio di scosse elettriche superamento di severi controlli di qualità, Casals...
  • Página 23 dita sull’interruttore di accensione o collegare dell’elettroutensile a persone che non ab- le apparecchiature alla rete con l’interruttore biano familiarità con il suo funzionamento o in posizione accesa comporta il rischio di gravi che non abbiano letto le presenti istruzioni. incidenti Gli elettroutensili possono essere macchine pe- ricolose se utilizzati da persone che non hanno...
  • Página 24 -Tenere l’apparecchio isolando le superfici attorcigliato. dell’impugnatura durante operazioni in cui - Non lasciare appeso il cavo di alimentazione né l’accessorio da taglio potrebbe entrare in farlo venire a contatto con le superfici calde del contatto con cavi nascosti. Il contatto con un caricabatterie.
  • Página 25 secondi senza carico e in una posizione sicura. senso antiorario. Arrestare immediatamente l’apparecchio se si - Introdurre nel mandrino la punta, il cacciavite o nota una vibrazione notevole o qualche altro altri utensili/accessori necessari per eseguire il difetto. In questo caso verificare il problema e/o lavoro.
  • Página 26: Anomalie E Riparazioni

    - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti zioni di pericolo. a pH acido o basico come la candeggina, né CARATTERISTICHE: VT50REA VT50REAM VT60REAM Potenza nominale (W) Tensione nominale (V): 230-240...
  • Página 27 (tenendo conto di tutte le fasi del ciclo operativo in questo manuale VT50REA, VT50REAM e quali il numero di volte che lo strumento viene VT60REAM sono conformi alle seguenti norme:...
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Unveränderte Stecker und passende Stec- kdosen verringern das Risiko eines elektrischen Sehr geehrter Kunde: Schlages Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. - Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Dank kontinuierlicher Bemühungen und Inno- Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden vationen in Kombination mit strengen Quali- und Kühlschränken.
  • Página 29: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    chutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- gefährlich und muss repariert werden zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen - Ziehen Sie den Netzstecker bzw. nehmen - Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrie- Sie den entfernbaren Akku aus dem Elek- bnahme. Vergewissern Sie sich, dass das trowerkzeug, bevor Sie jegliche Einstellun- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie gen vornehmen, Zubehörteile auswechseln...
  • Página 30: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Herstellergarantie. - Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelie- ferten speziellen Stecker. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS BOHREN - Sollte eines der Gehäuseteile des Geräts bre- - Verwenden Sie Gehörschutz, wenn Sie mit chen, muss es sofort vom Stromnetz getrennt dem Schlagwerk bohren. Die Einwirkung von werden, um mögliche elektrische Entladungen Lärm kann zu Gehörschädigung führen.
  • Página 31: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf nicht mit dem Gerät spielen. dem Typenschild mit der Netzspannung übere- instimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz - Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen anschließen.
  • Página 32 ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSKON- Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- TROLLE: (ABB. A) tel geben und trocknen Sie es danach ab. - Die Geschwindigkeit des Geräts kann durch - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparats Druck auf den Ein-/Ausschalter (A) geregelt weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder werden.
  • Página 33 MERKMALE: VT50REA VT50REAM VT60REAM Nennleistung (W) Nennspannung (V): 230-240 230-240 230-240 Nennfrequenz (Hz): 50Hz 50Hz 50Hz Leerlaufdrehzahl (U/Min): 0-3000 0-3000 0-3000 Stiche pro Minute: 0-48000 0-48000 0-48000 Elektronische Geschwindigkeitskontrolle: Maximale Leistung Stahl (mm): Maximale Leistung Holz (mm): Maximale Leistung Mauerwerk (mm): Bohrfutterkapazität (mm):...
  • Página 34 Gerät der Schutzklasse II handelt. DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebe- nen Produkte der Marke CASALS, VT50REA, VT50REAM und VT60REAM, die folgenden Normen und Standards erfüllen: : EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 und EN 62321 gemäß...
  • Página 35 - Evite o contacto com superfícies ligadas Perfurador de impacto à terra, tais como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Se o corpo estiver em VT50REA – VT50REAM – VT60REAM contacto com a terra, existe risco elevado de choque elétrico Caro cliente, - Mantenha as ferramentas elétricas afastadas...
  • Página 36: Cuidados Ao Manusear Ferramentas Elétricas

    elétrica em movimento poderá originar lesões elétrica esteja danificada, deverá ser repa- rada antes de ser usada. Muitos acidentes - Evite uma posição incorreta. Mantenha sem- resultam de uma manutenção inadequada das pre o equilíbrio e uma posição firme. Desta ferramentas elétricas maneira, é...
  • Página 37: Indicações De Segurança Adicionais

    com cabos ocultos ou com o próprio cabo. mente o cabo de alimentação do aparelho. O contacto entre o aparelho de corte e um cabo - Mantenha as mãos e outras partes do corpo ligado poderá expor as peças de metal da ferra- afastadas da área de trabalho enquanto estiver menta elétrica e originar um choque elétrico.
  • Página 38 DESCRIÇÃO E ESPECIFICAÇÕES DO PRO- - Para retirar os acessórios da bucha, repita os DUTO passos acima indicados, mas na ordem inversa. DESCRIÇÃO APARAFUSAR, PERFURAR/DESAPARAFUSAR: A Botão de velocidade variável - Para perfurar ou aparafusar, fixe SEMPRE a B Botão de arranque direção no sentido horário (CW).
  • Página 39: Características

    - Nunca submerja o aparelho em água nem em aparelho sem assistência, uma vez que poderá qualquer outro líquido e não o coloque debaixo ser perigoso. da torneira com água a correr. CARACTERÍSTICAS: VT50REA VT50REAM VT60REAM Potência nominal (W) Tensão nominal (V): 230-240...
  • Página 40 Declaramos sob a nossa única responsabi- que está em funcionamento inativo, bem como lidade que os produtos da marca CASALS o tempo de arranque). descritos neste manual VT50REA, VT50REAM e VT60REAM estão em conformidade com as PARA PRODUTOS DA UNIÃO EUROPEIA E/OU...
  • Página 41: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με Κρουστικό τρυπάνι κανέναν τρόπο η μετατροπή του βύσματος. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς VT50REA – VT50REAM – VT60REAM βύσματος με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα αμεταποίητα βύσματα και οι κατάλληλες Αξιότιμε πελάτη: πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας...
  • Página 42 προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος χρήση του κατάλληλου ηλεκτρικού εργαλείου προστατευτικός εξοπλισμός όπως η μάσκα εξασφαλίζει μια καλύτερη και ασφαλέστερη προστασίας από σκόνη, τα αντιολισθητικά εργασία με την προβλεπόμενη ταχύτητα υποδήματα ασφαλείας, το προστατευτικό - Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό κράνος ή η προστασία ακοής, ανάλογα με τις εργαλείο...
  • Página 43 ΣΕΡΒΙΣ - Βεβαιωθείτε ότι τόσο η είσοδος όσο και η έξοδος του αέρα δεν καλύπτονται πλήρως ή μερικώς - Φροντίστε οι εργασίες σέρβις στο από κουρτίνες, υφάσματα κτλ., καθώς έτσι εργαλείο σας να πραγματοποιούνται από αυξάνεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς. κατάλληλα καταρτισμένο τεχνικό, με γνήσια ανταλλακτικά.
  • Página 44: Οδηγιεσ Χρησησ

    δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν ξεκινήσετε Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την - Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. και...
  • Página 45 αριστερόστροφα (CCW). - Καθαρίστε την συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Ενώ αλλάζετε την κατεύθυνση του βιδώματος, η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται σε χρήση. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ οποιαδήποτε...
  • Página 46 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: VT50REA VT50REAM VT60REAM Ονομαστική ισχύς (W) Ονομαστική τάση (V): 230-240 230-240 230-240 Ονομαστική συχνότητα (Hz): 50Hz 50Hz 50Hz Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σαλ): 0-3000 0-3000 0-3000 Κρούσεις ανά λεπτό: 0-48000 0-48000 0-48000 Ηλεκτρονικός έλεγχος ταχύτητας: Ναι Ναι Ναι Μέγιστη δυνατότητα σε χάλυβα (mm): Μέγιστη...
  • Página 47 εργαλείο είναι κλάσης II DECLARATION OF CONFORMITYΜε το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο VT50REA, VT50REAM και VT60REAM συνάδουν με τα ακόλουθα πρότυπα: : EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 και...
  • Página 48: Лична Безопасност

    - Щепселът трябва да съответства на използвания контакт. Никога не Ударна бормашина променяйте щепсела по никакъв начин. Не използвайте адаптери за щепсел със VT50REA – VT50REAM – VT60REAM заземени (със заземяване) електрически инструменти. Оригинални щепсели и Уважаеми клиенти: съответстващите на тях контакти ще намалят...
  • Página 49 прах, неплъзгащи се обезопасителни обувки, - Не използвайте електрическия инструмент каска или средства за защита на слуха, в случай, че пусковия прекъсвач не го използвани при конкретните условия, ще включва и изключва. Всеки електрически намалят риска от наранявания инструмент, който не може да бъде контролиран...
  • Página 50: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    УСЛУГИ -ВНИМАНИЕ: С цел да се предотврати прегряване не покривайте уреда. - Електрическият инструмент трябва да бъде ремонтиран от квалифициран -Уверете се, че както достъпа на въздух, така техник, използвайки само идентични и изхода не са изцяло или частично покрити резервни...
  • Página 51: Инструкции За Експлоатация

    дефектни. Заменете ги веднага. описани по-горе, те също така могат да бъдат закупени отделно от Отделът за техническо - Изключете уреда от електрическата мрежа, обслужване. когато той не се употребява и преди да предприемете операции по почистване. ИНСТРУКЦИИ ЗА - Този уред е предназначен за домашна употреба...
  • Página 52 часовниковата стрелка (CW). СЛЕД КАТО СТЕ ПРИКЛЮЧИЛИ С УПОТРЕБАТА НА УРЕДА: - За да развинтите, задайте посока, обратно на часовниковата стрелка (CCW). - Спрете уреда чрез отпускане на бутона on/off. - Уредът не трябва да се използва по време на - Почистете...
  • Página 53 СПЕЦИФИКАЦИИ: VT50REA VT50REAM VT60REAM Номинална мощност (W) Номинално Напрежение (V): 230-240 230-240 230-240 Номинална Честота (Hz): 50Hz 50Hz 50Hz Скорост при липса на натоварване (rpm): 0-3000 0-3000 0-3000 Удари за минута: 0-48000 0-48000 0-48000 Електронно управление на скоростта: Да Да...
  • Página 54: Declaration Of Conformity

    инструмент е от клас II DECLARATION OF CONFORMITY Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктът CASALS, описан в това ръководство VT50REA, VT50REAM и VT60REAM отговарят на следните стандарти: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 и...
  • Página 55 .‫مالحظة: تخضع هذه املواصفات للتغيري دون إخطار بغرض التحسني‬ .1-54706 NE ‫-يتم تحديد مستوى الصوت املقاس وف ق ًا ملعايري‬ ‫60745، وميكن استخدامه ملقارنة أداة واحدة بأخرى. وميكن استخدامه إلج ر اء تقييم أوىل‬NE ‫- تم قياس مستوى انبعاث االهت ز از املذكور يف ورقة املعلومات هذه بالتوافق مع معايري‬ ‫للتعرض‬...
  • Página 56 .‫- خذ الجهاز إىل خدمة دعم فني معتمدة يف حالة تعرض املنتج للتلف أو حدوث مشكلة أخرى. ال تحاول تفكيك أو إصالح الجهاز بنفسك فقد يكون هذا خط ري ً ا‬ .‫- يف حالة تلف وصلة التوصيل بالكهرباء، فيجب استبدالها، بأخذ الجهاز إىل خدمة دعم فني مرخص. ال تحاول تفكيك أو إصالح الجهاز بنفسك لتجنب اإلصابات الخطرية‬ :‫املواصفات‬ VT50REA VT50REAM VT60REAM )‫القدرة...
  • Página 57 - Stringere la vite ad alette ruotando il manico (G) in senso orario. Alemán - Sie können die Bohrtiefe mit dem Tiefenanschlag (H) einstellen. Lösen Sie dafür die Fingerschraube, indem Sie den Zusatzhandgriff (G) gegen den Uhrzeigersinn drehen. - Stellen Sie die nötige Bohrtiefe ein. - Ziehen Sie die Fingerschraube fest an, indem Sie den Zusatzhandgriff (G) im ‫وصف...
  • Página 58 ‫اآللية. إذا كانت األداة اآللية مترضرة، عليك إصالحها قبل استخدامها من جديد. يرجع السبب يف العديد من الحوادث إىل صيانة األدوات الكهربائية بشكل رديء‬ ‫- حافظ عىل حدة ونظافة األدوات القاطعة. إن أدوات القطع التي يتم صيانتها بشكل جيد وتكون نصلها القاطعة حادة، تكون أقل عرضة لالنحشار وأسهل يف التحكم‬ ‫- استخدم...
  • Página 59 ‫املثقاب الصدمي‬ VT50REA – VT50REAM – VT60REAM ،‫عميلنا العزيز‬ .slasaC ‫نشكرك عىل ثقتك الغالية يف‬ .‫ أدوات كهربائية لألعامل القاسية‬slasaC ‫بفضل الجهود املتواصلة واالبتكا ر ات وضوابط الجودة األكرث رص امة تطور‬ ‫تحذير عام حول سالمة األدوات الكهربائية‬ ‫تحذير: اقرأ جميع تحذي ر ات السالمة والتعليامت والرسوم التوضيحية واملواصفات املصاحبة لهذه األداة الكهربائية. عدم االلت ز ام يف إتباع كافة التعليامت املرسدة أدناه قد يؤدي إىل‬...
  • Página 60 Casals Power Tools, S.L. Av. Barcelona, s/n · 25790 Oliana · Lleida · Spain...

Este manual también es adecuado para:

Vt50reamVt60ream

Tabla de contenido