Ocultar thumbs Ver también para VT50REA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

VT50REA / VT50REAM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals VT50REA

  • Página 1 VT50REA / VT50REAM...
  • Página 2 Engl Impa to its deve toug Desc - Rea switc futur these - Kee Clutt - Kee using - Do explo liqui this types - Do appl - CAU not c...
  • Página 3: Working Environment

    VT50REA / VT50REAM drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. Dear Customer, Many thanks for trusting to Casals. Thanks Electrical safety: to its continuous effort, our innovation - Do not use the appliance if the cable or plug is and the strictest quality controls, Casals damaged.
  • Página 4: Personal Safety

    - Check the state of the power cord. Damaged or inhalation of this dust, in compliance with current tangled cables increase the risk of electric shock. regulations on accident prevention. - If using the appliance outdoors, use a suitable - Do not touch the heated parts of the appliance, cord extension.
  • Página 5 that the moving parts are not misaligned or - The depth can be set with the depth stop (H). jammed and make sure there are no broken parts Thereby loosen the winged screw by turning the or anomalies that may prevent the appliance from auxiliary handle (G) counter clockwise.
  • Página 6 Cleaning Specifications: Impact Drill - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any VT50REA / VT50REAM cleaning task. - Clean the electrical equipment and the - Rated power: 500W mains connection with a damp cloth and dry.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    CASALS products a collection, classification and recycling described in this manual VT50REA, system. Should you wish to dispose of them, VT50REAM comply with the following use the appropriate public recycling bins for standards: EN 60745, EN 55014 and EN each type of material.
  • Página 8: Descripción

    Distinguido cliente: - Evitar que tanto la entrada como la salida de aire Le agradecemos su confianza en Casals. queden total o parcialmente tapadas por muebles, Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
  • Página 9: Seguridad Personal

    - No dejar que el cable eléctrico quede en móviles. Ropas colgantes, joyas o cabellos contacto con las superficies calientes del largos pueden ser atrapados por las piezas en aparato. movimiento. - Verificar el estado del cable eléctrico de - No tocar las partes móviles del aparato en conexión.
  • Página 10: Modo De Empleo Notas Previas Al Uso

    - Desenchufar el aparato de la red cuando no caso de que la limpieza del aparato no se realice se use y antes de realizar cualquier operación conforme a estas instrucciones. de limpieza. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo - Desenchufar el aparato de la red antes de con las instrucciones de uso, puede sustituir cualquier accesorio.
  • Página 11: Limpieza

    repita los pasos arriba indicados pero en el Botón de bloqueo: orden inverso. - Para activar esta función pulsar el botón (C) mientras mantiene pulsado el interruptor de Atornillado / desatornillado, perforado: arranque. - Para perforar o atornillar, mantener SIEMPRE la - Para desactivar esta función pulsar el botón dirección fija en el sentido horario (CW).
  • Página 12: Características

    Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los accid que así lo exija la normativa en su país de origen: productos marca CASALS descritos en este manual VT50REA, VT50REAM están en conformidad con las normas o documentos Envir Ecología y reciclabilidad del producto...
  • Página 13: Sécurité Électrique

    Cher Client, l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc. Nous vous remercions de votre confiance en Casals. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice, Sécurité électrique: s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou...
  • Página 14: Sécurité Personnelle

    câbles endommagés ou emmêlés augmentent le en bois, en métal ou peintes avec des peintures risque de choc électrique. au plomb. Utiliser les moyens de protection - Au cas où vous utiliserez l’appareil à l’extérieur, conformément à la réglementation en vigueur sur la utilisez une rallonge électrique adaptée pour usage prévention des risques.
  • Página 15 - Cet appareil a été conçu pour être utilisé - Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel par des adultes. Ne pas laisser des personnes d’emballage du produit. non familiarisées avec ce type de produit, des - Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
  • Página 16 Cara Changement de la direction de - Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du rotation: bouton de marche/arrêt. - Puis - Ne pas changer la direction de rotation avec - Tens le moteur en marche. Nettoyage - Fréq - L’appareil dispose d’un sélecteur (D), - Débrancher l’appareil du secteur et attendre - Vite permettant de changer la direction de rotation...
  • Página 17: Déclaration De Conformité

    Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) Nous déclarons sous notre seule responsabilité conformément à la réglementation en vigueur de votre que ces produits CASALS VT50REA, VT50REAM est tout pays d’origine : conforme aux normes suivantes: EN 60745, EN 55014 et EN 61000-3 en accord avec les directives Écologie et recyclage du produit...
  • Página 18: Sicurezza Elettrica

    Egregio cliente, vestiti, ecc, per il pericolo di incendio. La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals. Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al Sicurezza elettrica: superamento di severi controlli di qualità, Casals - Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo...
  • Página 19: Sicurezza Personale

    cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio silice, la polvere generata è estremamente dannosa di scariche elettriche. per la salute. Utilizzare le protezioni adeguate per - Se si usa l’apparecchio all’esterno, utilizzare una evitare l’inalazione di queste polveri, in conformità prolunga adatta per uso esterno.
  • Página 20 Funzionamento ausiliare - Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non - Quando si lavora, utilizzare sempre il manico rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti e ausiliare (G). che non si verifichino altre situazioni che possano - È...
  • Página 21 Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Dopo l’uso dell’apparecchio: - Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante Caratteristiche: ON/OFF. VT50REA / VT50REAM - Potenza nominale: 500 W - Voltaggio nominale: 230-240V~ Pulizia - Frequenza nominale: 50Hz - Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete...
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità Besc Prodotto ecologico e riciclabile che i prodotti della marca CASALS descritti in questo - I materiali che costituiscono l’imballaggio manuale VT50REA, VT50REAM é conforme alle norme di questo apparecchio sono riciclabili. Per...
  • Página 23: Elektrische Sicherheit

    Gerät verdecken. - Der Lufteintritt und –austritt darf während des Sehr geehrter Kunde: Betriebes weder teilweise noch ganz durch Möbel, Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. Dank Vorhänge, Kleidung usw. behindert werden. Es besteht kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen Brandgefahr.
  • Página 24: Persönliche Sicherheit

    - Achten Sie darauf, dass das elektrische - Schützen Sie sich vor dem Kontakt und dem Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Einatmen von Staub, der durch Schleifen der Kontakt kommt. Oberflächen von Holz, Metall oder Anstrichen - Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. mit Bleifarben entsteht.
  • Página 25 - Bevor Sie Zubehörteile auswechseln, ist der - Unfachgemäßer Gebrauch oder die Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Nichteinhaltung der vorliegenden - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 26 Eindrehen / Lösen von Schrauben, Bohren: - Die gewünschte Funktion einstellen. - Zum Bohren oder zum Eindrehen von Schrauben - Wählen Sie die Geschwindigkeit Stärke. verwenden Sie IMMER die Laufrichtung im - Zur Deaktivierung dieser Funktion die Betriebstaste Uhrzeigersinn (CW). drücken.
  • Página 27: Konformitätserklärung

    Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben: Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass dieses CASALS-Produkt VT50REA, VT50REAM konform Umweltschutz und Recycelbarkeit des zu folgenden Normen ist: EN 60745, EN 55014 und Produktes EN 61000-3 gemäß...
  • Página 28: Segurança Eléctrica

    - Evitar que a entrada e a saída de ar fiquem total ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas, Caro cliente: roupas, etc., devido ao risco de incêndio. Agradecemos a sua confiança em Casals. Graças ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente Segurança eléctrica: com o cumprimento dos controlos de qualidade - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou...
  • Página 29: Segurança Pessoal

    - Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em - Não tocar as partes móveis do aparelho em contacto com as superfícies quentes do aparelho. funcionamento. - Verificar o estado do cabo de alimentação. Os - Proteger-se do contacto e inalação de pó cabos danificados ou entrelaçados aumentam o proveniente da lixagem de superfícies de madeira, risco de choque eléctrico.
  • Página 30: Funcionamento Auxiliar

    - Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de e anula a garantia e a responsabilidade do substituir qualquer acessório. fabricante. - Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não Modo de emprego brincam com o aparelho.
  • Página 31 Uma vez terminada a utilização do - Para desaparafusar, fixe a direcção no sentido aparelho: anti-horário (CCW). - Parar o aparelho, deixando de pressionar o - Não utilizar o aparelho enquanto muda a direcção comando Ligar/Desligar. de aparafusamento. Mudança da direcção de rotação: Limpeza - Não mudar a direcção de rotação enquanto o - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo...
  • Página 32: Declaração De Conformidade

    Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os Περιβ classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer- produtos marca CASALS descritos neste manual VT50REA, - Κρα se deles, pode utilizar os contentores públicos VT50REAM estão em conformidade às normas ou documentos φωτισ...
  • Página 33: Κρουστικό Δράπανο

    κουρτίνες, ενδύματα, κλπ. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. VT50REA / VT50REAM Εκλεκτέ μας πελάτη: Ηλεκτρική ασφάλεια: Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals. Χάρη - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλάβη το στις αδιάκοπες προσπάθειές και τις καινοτομίες της, καλώδιο ή η πρίζα.
  • Página 34 - Σε περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιείται εξωτερικά, η σκόνη που δημιουργείται είναι πολύ βλαβερή στην υγεία. τότε να συνδέεται μια προέκταση ηλεκτρικού καλωδίου Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα μέσα προστασίας για την κατάλληλη για εξωτερική χρήση. αποφυγή εισπνοής αυτής της σκόνης, σύμφωνα με τους - Μην...
  • Página 35 - Η συσκευή να διατηρείται και να φυλάσσεται σε ένα - Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία στεγνό μέρος, χωρίς σκόνη και μακριά από το ηλιακό που θέλετε να κάνετε:ε: φως. Βοηθητική λειτουργία - Διατηρήστε την συσκευή σε καλή κατάσταση. Ελέγξτε αν...
  • Página 36 κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης. Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή: - Σταματήσετε την συσκευή, πατώντας τον διακόπτη Χαρακτηριστικά: εκκίνηση / στάση. VT50REA / VT50REAM - Μέγιστη χρήσιμη ισχύς: 500 W Καθαρισμός - Ονομαστική τάση: 230-240V~ - Αποσυνδέστε...
  • Página 37: Δηλωση Συμμορφωσησ

    σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εάν προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εγχειρίδιο VT50REA, VT50REAM και / συμφωνούν με τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους τους ακόλουθους κανονισμούς ή έγγραφα κριτηρίων: EN κάδους.
  • Página 38 или частично закрытыми мебелью, шторами, одеждой и т.д.: в данных случаях существует риск Уважаемый покупатель: возникновения пожара. Благодарим Вас за доверие, оказанное Casals. Постоянное стремление к инновационным Рекомендации по электробезопасности разработкам и успешное прохождение самых - Не разрешается использовать прибор в случае...
  • Página 39 Не допускайте, чтобы шнур электропитания не должна быть слишком просторной и не должна свисал со стола или же соприкасался с горячими содержать висящих концов. Следите за тем, чтобы поверхностями прибора. волосы, одежда и перчатки находились в удалении - Не допускайте, чтобы шнур электропитания от...
  • Página 40 Выберите подходящие рабочие детали. Правильно - ВАЖНО: Очистка прибора должна осуществляться выбранная деталь позволит добиться оптимального согласно данным инструкциям, так как в результата и снизить возможный риск несчастного противном случае существует повышенный риск случая, в чем и состоит ее главная цель. возникновения...
  • Página 41: Неисправности И Способы Их Устранения

    Завинчивание / отвинчивание, сверление Чистка и уход: - Для сверления или завинчивания вращение ВСЕГДА - Выключите прибор из розетки и дождитесь, должно происходить по часовой стрелке (CW). пока он полностью остынет, прежде чем - Для отвинчивания выберите режим постоянного приступить к чистке. вращения...
  • Página 42: Декларация О Соответствии

    М ы с о в с е й о т в е т с т в е н н о с т ь ю з а я в л я е Экология и защита окружающей среды м , ч т о электроинструмент марки CASALS VT50REA, - В соответствии с требованиями по охране...
  • Página 43 - Уверете се, че както достъпа на въздух, непрекъснати усилия, нашите иновации така и изхода не са изцяло или частично и най-строгия контрол за качество, Casals покрити от платнище, облекло и др., тъй разработва Електрически Инструменти за като това увеличава риска от пожар.
  • Página 44: Лична Безопасност

    - Не насилвайте захранващия кабел. Никога - Не - Не се пресягайте. Поддържайте правилна не използвайте захранващия кабел, за да аксе позиция на тялото и равновесие през повдигате, носите или изключвате уреда. - Не цялото време. Това ще ви позволи да - Не...
  • Página 45 - Поддържайте режещите инструменти - Не използвайте уреда, ако неговите остри и чисти. аксесоари не са поставени правилно. - Използвайте уреда и неговите аксесоари - Не използвайте уреда, ако аксесоарите и инструменти в съответствие с тези или консумативите, свързани с него, са инструкции, като...
  • Página 46 Помощни Операции Сле Промяна на посоката на въртене: - По време на работа винаги използвайте упот - Не променяйте посоката на въртене, допълнителна ръкохватка (G). - Сп докато моторът на инструмента е в - Дълбочината може да бъде зададена on/o експлоатация.
  • Página 47 и мрежовата връзка с влажна кърпа и повреда. подсушете. Спецификации: НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ В ДРУГА ТЕЧНОСТ. VT50REA / VT50REAM - Почистете оборудването с влажна кърпа с няколко капки почистваща течност и след това подсушете. - Номинална мощност: 500W - Номинално...
  • Página 48 Ние декларираме, под нашата собствена свързани с премахването на този вид отговорност, че продуктът CASALS, замърсител. описан в това ръководствоVT50REA, VT50REAM, отговаря на следните стандарти: EN 60745, EN 55014 и EN - Този символ означава, че в 61000-3 в съответствие с Европейски...
  • Página 49 VT50REA / VT50REAM а...
  • Página 52 VT50REA, VT50REAM...
  • Página 53 VT50REA / VT50REAM 500 W 230-240V~ 50Hz 0-3000 rpm 10 mm. 25 mm. 13 mm. 1.5 Kg < 101 dB(A) < 9.3 m/s2...
  • Página 56 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Este manual también es adecuado para:

Vt50ream

Tabla de contenido