1. Vorbemerkung 2. Wichtige Sicherheitshinweise 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Lieber Benutzer, Sie haben sich für eine hochwertige elektrische Schiebehilfe von B+B • Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten entschieden. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen. Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhlantrieb erst auf Togo folgt dem B+B typischen einfachen Handhabungs- und ebenem, überschaubarem Gelände üben.
2.4. Sicherheit in Fahrzeugen • Schalten Sie die Schiebehilfe nach Gebrauch aus und sichern und Transportbestimmungen Sie den Togo durch abziehen des Schlüssels gegen unbefugten Gebrauch. • Meldung von Vorkommnissen. Der Betreiber oder Anwender hat Zum Transport in Fahrzeugen (PKW o.a.) entfernen Sie die Schiebehilfe 1.
Alle B+B Produkte werden in unserem Hause einer ordnungsgemäßen Endkontrolle unterzogen und mit dem CE-Zeichen versehen. Die Togo wird in einem speziellen Karton geliefert. Nach dem Hebel zum Falten Entpacken bewahren Sie den Karton nach Möglichkeit auf. Er dient zur evtl.
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad 4.1. Schiebegriffhöhe Telefon 0700 - 60007070 Model: Togo Model-no.: 8010 Max. user weight: 125kg 2020-03 Max. laden weight: 180kg Die Höhe des Schiebegriffs kann den bedürfnissen der Begleitperson angepasst werden.
• Lösen Sie den Verriegelungsmechanismus. ausgekoppelt (Abb. 09). So kann die Schiebehilfe ohne elektrischen • Hebeln Sie nun die Togo aus der oberen Führung heraus (Abb. 12). Zusatzantrieb geschoben werden. • Jetzt können Sie die Schiebehilfe komplett aus der Halterung herausziehen (Abb.
7.1. Reinigung und Desinfektion Max. Benutzergewicht: 125 kg Max. zul. Gesamtgewicht: 180 kg Gesamtlänge: 360 mm Stellen Sie sicher, dass die Togo ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Gesamtbreite: 490 mm (Schiebegriff) Reinigung beginnen. Gesamthöhe: 1070 - 1170 mm •...
Blick auf die Batteriestatusanzeige Ihrer Steuerung (Abb. 17). Bremsanlage. • Schalten Sie die Togo ein, fahren Sie vorsichtig in der niedrigsten Wenn auf der Batteriestatusanzeige nur noch die roten LED’s leuchten, Stufe an und lassen den Fahrhebel anschließend los. Die sollten Sie keine längeren Strecken mehr fahren und umgehend das...
10. Weitergabe des Schiebehilfe (Beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen) Bei der Weitergabe der Schiebehilfe denken Sie bitte daran, sämtliche für eine sichere Handhabung notwendigen technischen Unterlagen Produkt: Togo dem neuen Nutzer zu übergeben. Serien Nummer:* * (vom Händler einzutragen) Die Schiebehilfe muss gemäß Wartungsplan Fachhändler:...
Página 11
TOGO TOGO | pushing aid pushing aid | Table of content Using the pushing aid Preliminary remark 1.1. Signs and symbols 5.1. Functional description of the control unit Important safety information 5.2. Attaching the pushing aid 2.1. General safety information 5.3.
Before operating for the first time, please read this manual carefully. • The pushing aid may only be operated by one assisting person This manual is a permanent and necessary part of the Togo pushing (pusher). aid. Please keep the instruction manual within reach and place it at •...
2.3. Braking The Togo pushing aid is thus intended solely for use with third parties, Braking until a complete stop with the pushing aid active is effected by i.e. to support the assisting person (the pusher) when pushing.
Using the Togo pushing aid allows extended 3.2. Scope of delivery trips to be managed again. The use of the Togo pushing aid is indicated when the wheelchair user cannot move the wheelchair themself and Upon receipt, immediately check the content for completeness. The...
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad 4.1. Push handle height Telefon 0700 - 60007070 Model: Togo Model-no.: 8010 Max. user weight: 125kg The height of the push handle can be adapted to the requirements of 2020-03 Max.
After the lever is pulled back to the initial position, the drive engages In order to avoid toppling and dangerous situations, you should again. initially practice safe handling of your new Togo pushing aid on a flat and familiar surface. 5.2. Attaching the pushing aid •...
Lighting system: lighting for attaching to the wheelchair in accordance with the German Road Traffic For pure pushing mode, the Togo can be removed from the wheelchair Act (optional) as already described. Then push the wheelchair by using the push handles on the wheelchair.
2. You can then connect the battery pack and charging begins • Switch on the Togo, start carefully in the lowest level and then automatically. The LED illuminates ORANGE. release the control lever. The pushing aid must come to a stop as 3.
(Please note our general business terms and conditions) Model: Togo The pushing aid must be checked in accordance Serial number:* with the servicing schedule and be in perfect * (to be filled in by the specialist retailer) working order.
Página 20
TOGO TOGO | sistema auxiliar de empuje sistema auxiliar de empuje | Contenido Uso del sistema auxiliar de empuje Nota preliminar 1.1. Indicaciones y símbolos 5.1. Descripción de las funciones del mando Indicaciones importantes de seguridad 5.2. Acoplamiento del sistema auxiliar de empuje 2.1.
Bischoff & Bischoff. • El conductor de la silla de ruedas (usuario) no puede usar el sistema auxiliar de empuje Togo por sí mismo para circular como si 1.1. Indicaciones y símbolos se trata de un accionamiento de la silla de ruedas.
TOGO TOGO | sistema auxiliar de empuje sistema auxiliar de empuje | 2.2. Indicaciones sobre • El mando deberá estar desconectado siempre que se siente o se interferencias electromagnéticas levante de la silla. • Cuando circule por la calle, deberá tener en cuenta el código de circulación.
El sistema auxiliar de empuje Togo ayuda al acompañante a empujar hubiese algún daño visible, póngase en contacto con nuestro Servicio y frenar la silla de ruedas. Con el sistema auxiliar de empuje Togo, de Atención al cliente (tel.: +34 931 600 029).
Unidad de mando Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad Palanca de desbloqueo Telefon 0700 - 60007070 (accionamiento) Model: Togo Model-no.: 8010 Max. user weight: 125kg 2020-03 Max. laden weight: 180kg Palanca de plegado Unidad de accionamiento Fijaciones para la placa de adaptación...
TOGO TOGO | sistema auxiliar de empuje sistema auxiliar de empuje | 4. Instalación Velocidades La velocidad puede preseleccionarse en el interruptor giratorio entre El montaje del soporte sólo puede ser realizado por 6 niveles diferentes (fig. 06). Por motivos de seguridad, sólo hay una un comercio sanitario especializado y debidamente velocidad para la marcha atrás, de aprox.
Una vez retirado, el sistema auxiliar de empuje puede plegarse a través de una palanca de fácil accionamiento, por ejemplo para ser Gracias a sus cierres rápidos, el sistema auxiliar de empuje Togo puede transportado en el maletero de un vehículo (fig. 14).
Sistema de luces: Iluminación para montaje en silla de ruedas según el reglamento alemán Para el funcionamiento por empuje, Togo puede retirarse de la silla de sobre permisos de circulación (opcional) ruedas de la forma descrita anteriormente. A continuación empuje la silla de ruedas utilizando las empuñaduras propias de la silla.
• Conecte el sistema auxiliar Togo, avance con cuidado en la conectar inmediatamente el cargador al sistema auxiliar de empuje. velocidad más baja y suelte la palanca de marcha. El sistema Para evitar que esto ocurra, puede disponer de un segundo pack de auxiliar de empuje debe detenerse de la forma acostumbrada.
Si entrega el sistema auxiliar de empuje a un nuevo usuario, no olvide adjuntar toda la documentación técnica necesaria para el manejo seguro del producto. (Observe nuestras condiciones generales) Modelo: Togo El sistema auxiliar de empuje debe comprobarse Número de serie:* siguiendo el plan de mantenimiento y encontrarse * (debe ser rellenado por el comercio especializado) en perfecto estado.
Página 30
TOGO TOGO | aide à la propulsion aide à la propulsion | Table des matières Utilisation de l‘aide à la propulsion Remarque préalable 1.1. Signes et symboles 5.1. Description des fonctions de la commande Consignes de sécurité importantes 5.2. Raccordement de l‘aide à la propulsion 2.1.
Avant d’utiliser votre aide à la propulsion, veuillez vous assurer que depuis l‘unité de commande centrale située sur le guidon. tous les éléments montés sont correctement fixés. En option, le fauteuil roulant équipé de l‘aide à la propulsion Togo • L‘utilisateur (la personne qui pousse) doit être capable, aussi bien peut être doté...
Désactivez l‘aide à la propulsion après usage et empêchez, en derniers. Si vous constatez une telle situation, arrêtez soit l‘appareil retirant la clé, les personnes non autorisées d‘utiliser Togo concerné soit votre aide à la propulsion et déplacez-la en dehors de la •...
En tant que fabricant et sous notre responsabilité exclusive, Bischoff 2.6. Utilisation conforme & Bischoff déclare l‘aide à la propulsion Togo conforme à toutes les exigences de la Directive 93/42/CEE. L‘aide à la propulsion Togo est un moteur auxiliaire électrique pour les 3.
Unité de commande Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad Levier de déverrouillage Telefon 0700 - 60007070 (moteur) Model: Togo Model-no.: 8010 Max. user weight: 125kg 2020-03 Max. laden weight: 180kg Levier pour le pliage Unité moteur Fixations pour la plaque d‘adaptation...
TOGO TOGO | aide à la propulsion aide à la propulsion | 4. Installation Niveaux de vitesse Il est possible de présélectionner la vitesse (6 niveaux) au niveau du commutateur rotatif (fig. 06). Pour des raisons de sécurité, il n‘y a Seul un revendeur de matériel médical qualifié...
5.4. Conduite propulsion Pour éviter les chutes et situations dangereuses, vous devez vous familiariser avec l‘aide à la propulsion Togo sur un terrain plat et sans Grâce à ses dispositifs de verrouillage rapide, l‘aide à la propulsion obstacles. Togo peut être raccordée en toute simplicité et sans outil au fauteuil •...
Inclinaison max. sans danger (°) : Rampe maximale franchissable (°) : Mettez Togo en marche, démarrez prudemment dans la vitesse la plus basse puis lâchez le levier de conduite. L‘aide à la propulsion doit s‘arrêter comme d‘habitude.
électroniquement contre la décharge totale. La garantie pour revendeurs. les piles est de 6 mois. Pour toutes vos questions, le service après-vente de B+B se tient à votre 7.4. Chargement du pack batterie disposition au numéro suivant : +33 (0)800/79907990.
(Lisez attentivement nos conditions générales de vente.) nouvel utilisateur tous les documents techniques nécessaires pour garantir une utilisation sûre de l‘aide à la propulsion. Produit: Togo Numéro de série:* L‘aide à la propulsion doit être vérifiée * (à remplir par le revendeur) conformément au plan d’entretien et doit...
Página 40
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D-76307 Karlsbad www.bischoff-bischoff.com MOVILIDAD B+B IBERIA S.L. P.I. Can Mascaró C/Ponent, Nave 1-A E-08756 La Palma de Cervelló www.bbiberia.es B+B France S.A.R.L. Centre d‘affaires Parc Lumière 46 avenue des Frères Lumière F-78190 Trappes www.b-bfrance.fr...