PIR41 MINI PIR MOT TION DETECTOR ‐ BU UILD IN MINI PIR BEW WEGINGSDETECTOR ‐ INBOUW MINI DÉTECTE EUR DE MOUVEMEN TS PIR ‐ À ENCASTRE MINI DETECTO OR DE MOVIMIENTO OS PIR ‐ PARA EMPOT TRAR MINI PIR‐BEW WEGUNGSMELDER ‐ Z ZUM EINBAUEN 12Vdc – 12Vcc USER MANUAL GEBRUIKERSHA ANDLEIDING NOTICE D’EMPL MANUAL DEL U USUARIO BEDIENUNGSAN NLEITUNG...
Página 5
PIR416 To test the PIR sensor, set the light sensitivity to OFF and the • movement sensitivity and 5” to ON. The load should switch on immediately and – when no movement is detected – switch off after 5s. Note: DO NOT change the DIP switch settings when power is connected! Technical Specification detection angle 100° detection range 8m (@22°C) rated load 30W resistive load input 12Vdc, 2.6A output max. 12Vdc 2.5A / 30W power supply 180~240VAC, 50~60Hz working temperature ‐10°C~+40°C working humidity <93%RH time‐delay switch 5s, 30s, 1min, 3min, 5min, 8min. light control < 3 Lux to 2000 Lux dimensions visible part Ø22 x 10mm hidden part (controller) 55 x 25 x 35mm weight ±41g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be ...
Página 8
PIR416 Kabelkleur: • x rood (+) y zwart (‐) z bruin Waarschuwing: u mag de terminals nooit kortsluiten. Sluit de voeding aan. • Test de sensor door de lichtgevoeligheid op OFF en de • bewegingsgevoeligheid op ON en 5” te plaatsen. De sensor zou onmiddellijk moeten inschakelen en uitschakelen na 5 seconden indien er geen beweging waargenomen wordt. Waarschuwing: Wijzig de DIP‐schakelaars nooit na inschakeling van de stroom! Technische specificaties waarnemingshoek 100° detectiebereik 8 m (@22°C) max. belasting 30 W resistieve belasting ingang 12Vdc, 2.6A uitgang max. 12Vdc 2.5A / 30W bedrijfstemperatuur ‐10°C~+40°C bedrijfsvochtigheid < 93% RH timer ...
Página 11
PIR416 Couleurs des câbles : x rouge (+) y noir (‐) z brun Avertissement : ne jamais court‐circuiter les contacts. Connecter l’alimentation. • Tester le capteur en plaçant la sensibilité lumineuse sur OFF et la • sensibilité au mouvement sur 5” et ON. Le capteur s’active immédiatement et se désactive après 5 secondes lorsqu’il ne détecte aucun mouvement. Avertissement : ne jamais modifier les interrupteurs DIP après le branchement du courant ! Spécifications techniques angle de détection 100° plage de détection 8 m (@22°C) charge max. 30 W charge résistive entrée 12Vcc, 2.6A sortie max. 12Vcc 2.5A / 30W température de service ‐10°C~+40°C humidité de service < 93% RH minuteur ...
Página 14
PIR416 activa inmediatamente y se desactiva después de 5 segundos si no detecta ningún movimiento. Observación: ¡Nunca modifique los interruptores DIP después de haber conectado el aparato a la red eléctrica! Especificaciones ángulo de detección 100° rango de detección 8m (@22°C) carga máx. 30W carga resistiva entrada 12Vdc, 2.6A salida máx. 12Vdc 2.5A / 30W temperatura de ‐10°C~+40°C funcionamiento humedad de <93%RH funcionamiento temporizador 5 seg., 30 seg., 1 min., 3 min., 5 min., 8 min. sensibilidad < 3 Lux a 2000 Lux dimensiones parte visible Ø22 x 10mm parte empotrada 55 x 25 x 35mm (controlador) peso ±41g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la ...
Página 17
PIR416 Kabelfarben: • x rot (+) y Schwarz (‐) z braun Warnung: Schließen Sie die Anschlüsse nie kurz. Schließen Sie die Stromversorgung an. • Testen Sie den Sensor indem Sie die Lichtempfindlichkeit auf OFF • und die Bewegungsempfindlichkeit auf ON und 5” stellen. Normalerweise schaltet der Sensor sofort ein und schaltet nach 5 Sekunden aus wenn keine Bewegung entdeckt wird. Bemerkung: Ändern Sie die DIP‐Schalter nie nachdem Sie das Gerät mit dem Netz verbunden haben! Technische Daten Erfassungswinkel 100° Erfassungsbereich 8m (@22°C) max. Last 30W ohmsche Last Eingang 12Vdc, 2.6A Ausgang max. 12Vdc 2.5A / 30W Betriebstemperatur ‐10°C~+40°C Betriebsfeuchtigkeit <93%RH Timer 5 Sek., 30 Sek., 1 Min., 3 Min., 5 Min., 8 Min. Empfindlichkeit < 3 Lux bis 2000 Lux...
Página 18
‐ all damage caused by modification, repair Velleman® Service and Quality Warranty or alteration performed by a third party Velleman® has over 35 years of experience without written permission by Velleman®. in the electronics world and distributes its • Articles to be repaired must be delivered products in more than 85 countries. to your Velleman® dealer, solidly packed All our products fulfil strict quality (preferably in the original packaging), and be requirements and legal stipulations in the completed with the original receipt of EU. In order to ensure the quality, our purchase and a clear flaw description. products regularly go through an extra • Hint: In order to save on cost and time, quality check, both by an internal quality please reread the manual and check if the department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures flaw is caused by obvious causes prior to notwithstanding, problems should occur, presenting the article for repair. Note that please make appeal to our warranty (see returning a non‐defective article can also guarantee conditions). involve handling costs. General Warranty Conditions Concerning • Repairs occurring after warranty Consumer Products (for EU): expiration are subject to shipping costs. • All consumer products are subject to a 24‐ • The above conditions are without month warranty on production flaws and prejudice to all commercial warranties. defective material as from the original date The above enumeration is subject to of purchase. ...
Página 19
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij Garantie de service et de qualité Velleman® ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® jouit d’une expérience de plus de • Valt niet onder waarborg: 35 ans dans le monde de l’électronique avec ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse une distribution dans plus de 85 pays. schade na de levering veroorzaakt aan het Tous nos produits répondent à des toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. stof, vuil, vocht...), en door het toestel, Afin de garantir la qualité, nous soumettons alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), régulièrement nos produits à des contrôles vergoeding voor eventuele winstderving. de qualité supplémentaires, tant par notre ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of propre service qualité que par un service hulpstukken die regelmatig dienen te qualité externe. Dans le cas improbable d’un worden vervangen, zoals bv. batterijen, défaut malgré toutes les précautions, il est lampen, rubberen onderdelen, possible d’invoquer notre garantie (voir les aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). conditions de garantie). ‐ defecten ten gevolge van brand, Conditions générales concernant la waterschade, bliksem, ongevallen, garantie sur les produits grand public (pour natuurrampen, enz. l’UE) : ‐ defecten veroorzaakt door opzet, • tout produit grand public est garanti 24 nalatigheid of door een onoordeelkundige mois contre tout vice de production ou de ...
Página 20
‐ tout dommage à cause d’une utilisation • Todos los productos de venta al público commerciale, professionnelle ou collective tienen un período de garantía de 24 meses de l’appareil (la période de garantie sera contra errores de producción o errores en réduite à 6 mois lors d’une utilisation materiales desde la adquisición original; professionnelle) ; • Si la queja está fundada y si la reparación o ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte la sustitución de un artículo es imposible, o d’une utilisation incorrecte ou différente si los gastos son desproporcionados, que celle pour laquelle il a été initialement Velleman® autoriza reemplazar el artículo prévu comme décrit dans la notice ; por un artículo equivalente o reembolsar la ‐ tout dommage engendré par un retour de totalidad o una parte del precio de compra. l’appareil emballé dans un conditionnement En este caso, recibirá un artículo de non ou insuffisamment protégé. recambio o el reembolso completo del ‐ toute réparation ou modification effectuée precio de compra al descubrir un defecto par une tierce personne sans l’autorisation hasta un año después de la compra y la explicite de SA Velleman® ; ‐ frais de entrega, o un artículo de recambio al 50% transport de et vers Velleman® si l’appareil del precio de compra o la sustitución de un n’est plus couvert sous la garantie. 50% del precio de compra al descubrir un • toute réparation sera fournie par l’endroit defecto después de 1 a 2 años. de l’achat. L’appareil doit nécessairement • Por consiguiente, están excluidos entre être accompagné du bon d’achat d’origine ...
Página 21
• Los gastos de transporte correrán a carga z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, del cliente para una reparación efectuada Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). fuera del periode de garantía. ‐ Schäden verursacht durch Brandschaden, • Cualquier gesto comercial no disminuye Wasserschaden, Blitz, Unfälle, estos derechos. Naturkatastrophen, usw. La lista previamente mencionada puede ser ‐ Schäden verursacht durch absichtliche, adaptada según el tipo de artículo (véase el nachlässige oder unsachgemäße manual del usuario del artículo en Anwendung, schlechte Wartung, cuestión) zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie der Bedienungsanleitung. Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der ‐ Schäden infolge einer kommerziellen, Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte professionellen oder kollektiven in über 85 Ländern. Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Alle Produkte entsprechen den strengen Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Qualitätsforderungen und gesetzlichen Monate zurückgeführt). Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte ‐ Schäden verursacht durch eine regelmäßig einer zusätzlichen unsachgemäße Verpackung und Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unsachgemäßen Transport des Gerätes. unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch ...