Velleman PIR416 Manual Del Usuario

Velleman PIR416 Manual Del Usuario

Mini detector de movimientos pir - para empotrar
Ocultar thumbs Ver también para PIR416:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PIR41
16
MINI PIR MOT
MINI PIR BEW
WEGINGSDETECTOR -
MINI DÉTECTE
MINI DETECTO
MINI PIR-BEW
WEGUNGSMELDER - Z
TION DETECTOR - BU
EUR DE MOUVEMEN
OR DE MOVIMIENTO
12Vdc -
UILD IN
INBOUW
TS PIR - À ENCASTRE
OS PIR - PARA EMPOT
ZUM EINBAUEN
12Vcc
3
6
9
12
15
ER
TRAR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman PIR416

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PIR41 MINI PIR MOT TION DETECTOR ‐ BU UILD IN MINI PIR BEW WEGINGSDETECTOR ‐ INBOUW MINI DÉTECTE EUR DE MOUVEMEN TS PIR ‐ À ENCASTRE MINI DETECTO OR DE MOVIMIENTO OS PIR ‐ PARA EMPOT TRAR MINI PIR‐BEW WEGUNGSMELDER ‐ Z ZUM EINBAUEN 12Vdc – 12Vcc USER MANUAL GEBRUIKERSHA ANDLEIDING NOTICE D’EMPL MANUAL DEL U USUARIO BEDIENUNGSAN NLEITUNG...
  • Página 2     PIR416    19.09.2011 ©Velleman nv...
  • Página 3: User Manual

    Familiarise y yourself with the funct ions of the device befo ore actually  • using it.   All modificat tions of the device are  forbidden for safety re easons.  • Damage cau sed by user modificati ons to the device is no ot covered by  the warranty y.  Only use the e device for its intende d purpose. Using the d device in an  • unauthorise d way will void the wa rranty.  Damage cau sed by disregard of ce rtain guidelines in this  manual is  • not covered  by the warranty and t he dealer will not acce ept  19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 4 ‐ 3’  On‐time 3 minutes ‐ 5’  On‐time 5 minutes ‐ 8’  On‐time 8 minutes ‐ Note: only the  highest selected on‐tim me will be applicable. Connect the  wiring [1] to the term inals according to the  diagram on  • page 2. Wire e colours:   x  red (+) y bl lack (‐) z bro Warning: do o not short‐circuit any t terminals.   Connect the  power supply.  • 19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 5     PIR416    To test the PIR sensor, set the light sensitivity to OFF and the  • movement sensitivity and 5” to ON. The load should switch on  immediately and – when no movement is detected – switch off after  5s.  Note: DO NOT change the DIP switch settings when power is  connected!  Technical Specification  detection angle 100° detection range 8m (@22°C) rated load  30W resistive load input  12Vdc, 2.6A output  max. 12Vdc 2.5A / 30W power supply  180~240VAC, 50~60Hz working temperature ‐10°C~+40°C working humidity <93%RH time‐delay switch 5s, 30s, 1min, 3min, 5min, 8min. light control  < 3 Lux to 2000 Lux dimensions  visible part Ø22 x 10mm hidden part (controller) 55 x 25 x 35mm weight  ±41g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be ...
  • Página 6: Gebruikersha Andleiding

    • bediening.  Bescherm te egen extreme tempera turen en stof.  • Gebruik het  toestel enkel binnens huis. Bescherm tegen  regen,  • vochtigheid  en opspattende vloeis stoffen.  Leer eerst de e functies van het toes stel kennen voor u het  gaat  • gebruiken.  Om veilighei idsredenen mag u geen n wijzigingen aanbreng gen. Schade  • door wijzigin ngen die de gebruiker h heeft aangebracht valt t niet onder  de garantie. Gebruik het  toestel enkel waarvoo or het gemaakt is. Bij  • 19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 7   5”  activeringsduur 5 seconden ‐ 30”  activeringsduur 30 seconden ‐ 1’  activeringsduur 1 minuut ‐ 3’  activeringsduur 3 minuten ‐ 5’  activeringsduur 5 minuten ‐ 8’  activeringsduur 8 minuten ‐ Opmerking: en kel de langst geselecte eerde activeringsduur i is van  toepassing.  Bekabel de t terminals [1] zoals aan gegeven in het diagram m op pagina  • 2.   19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 8     PIR416    Kabelkleur:  • x  rood (+) y zwart (‐) z bruin Waarschuwing: u mag de terminals nooit kortsluiten.  Sluit de voeding aan.  • Test de sensor door de lichtgevoeligheid op OFF en de  • bewegingsgevoeligheid op ON en 5” te plaatsen. De sensor zou  onmiddellijk moeten inschakelen en uitschakelen na 5 seconden  indien er geen beweging waargenomen wordt.  Waarschuwing: Wijzig de DIP‐schakelaars nooit na inschakeling van  de stroom!  Technische specificaties  waarnemingshoek 100° detectiebereik  8 m (@22°C) max. belasting  30 W resistieve belasting ingang  12Vdc, 2.6A uitgang  max. 12Vdc 2.5A / 30W bedrijfstemperatuur ‐10°C~+40°C bedrijfsvochtigheid < 93% RH timer ...
  • Página 9: Notice D'empl Loi

     en fin de  notice.  Protéger con ntre les chocs et le traite er avec circonspection p pendant  • l’opération.  Tenir à l’éca rt de la poussière et de es températures extrêm mes.  • Utiliser cet a appareil uniquement à à l'intérieur. Protéger d de la pluie,  • de l’humidit é et des projections d’ eau.  Se familiaris er avec le fonctionnem ment avant l’emploi.  • Toute modif fication est interdite po our des raisons de sécu urité. Les  • dommages o occasionnés par des m odifications par le clien nt ne  tombent pas s sous la garantie.  19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 10   5”  rée d’activation 5 secondes ‐ 30”  rée d’activation 30 secondes ‐ 1’  rée d’activation 1 minute ‐ 3’  rée d’activation 3 minutes ‐ 5’  rée d’activation 5 minutes ‐ 8’  rée d’activation 8 minutes ‐ Remarque : un iquement la durée d’a ctivation la plus longue e sera  appliquée.  Connecter le es câbles aux bornes [1 1] selon le diagramme  en page 2.   •   19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 11     PIR416    Couleurs des câbles :  x  rouge (+) y noir (‐) z brun Avertissement : ne jamais court‐circuiter les contacts.   Connecter l’alimentation.  • Tester le capteur en plaçant la sensibilité lumineuse sur OFF et la  • sensibilité au mouvement sur 5” et ON. Le capteur s’active  immédiatement et se désactive après 5 secondes lorsqu’il ne détecte  aucun mouvement.  Avertissement : ne jamais modifier les interrupteurs DIP après le  branchement du courant !  Spécifications techniques  angle de détection 100° plage de détection 8 m (@22°C) charge max.  30 W charge résistive entrée  12Vcc, 2.6A sortie  max. 12Vcc 2.5A / 30W température de service ‐10°C~+40°C humidité de service < 93% RH minuteur ...
  • Página 12: Manual Del Uusuario

    • Utilice el apa arato sólo en interiore es. No exponga este eq quipo a lluvia,  • humedad ni  a ningún tipo de salpic cadura o goteo.  Familiarícese e con el funcionamient to del aparato antes de e utilizarlo.   • Por razones  de seguridad, las mod ificaciones no autoriza adas del  • aparato está án prohibidas. Los daño os causados por modif ficaciones no  autorizadas,  no están cubiertos po or la garantía.  Utilice sólo e el aparato para las apli caciones descritas en e este manual.  • Su uso incor recto anula la garantía a completamente.  19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 13 8’  On‐time 8 minutos ‐ Nota: se aplica  sólo la duración de act tivación más larga.   Conecte los   cables [1] (véase el di agrama, página 2). Col ores de los  • cables:   x  rojo (+) y ne egro (‐) z ma rrón Advertencia a: nunca cortocircuite l os contactos.   Conecte la a limentación.  • Pruebe el se nsor al poner la sensib bilidad luminosa en la p posición OFF  • y la sensibilid dad al movimiento en  la posición 5” y ON. El  sensor se  19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 14     PIR416    activa inmediatamente y se desactiva después de 5 segundos si no  detecta ningún movimiento.  Observación: ¡Nunca modifique los interruptores DIP después de  haber conectado el aparato a la red eléctrica!  Especificaciones  ángulo de detección 100° rango de detección 8m (@22°C) carga máx.  30W carga resistiva entrada  12Vdc, 2.6A salida  máx. 12Vdc 2.5A / 30W temperatura de ‐10°C~+40°C funcionamiento humedad de  <93%RH funcionamiento temporizador  5 seg., 30 seg., 1 min., 3 min., 5 min., 8 min. sensibilidad  < 3 Lux a 2000 Lux dimensiones  parte visible Ø22 x 10mm parte empotrada  55 x 25 x 35mm (controlador) peso  ±41g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no  será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido)  de este aparato. Para más información sobre este producto y la ...
  • Página 15: Bedienungsan Nleitung

    Sie Erschütterungen. V Vermeiden Sie rohe Ge ewalt  • während de er Installation und Bed ienung des Gerätes.  Schützen Si e das Gerät vor extrem men Temperaturen und d Staub.  • Verwenden n Sie das Gerät nur im I Innenbereich. Schütze n Sie das  • Gerät vor R egen und Feuchte.  Nehmen Sie e das Gerät erst in Betr rieb, nachdem Sie sich  mit seinen  • Funktionen   vertraut gemacht hab ben.  Eigenmächt tige Veränderungen sin nd aus Sicherheitsgrün nden  • verboten. B Bei Schäden verursacht t durch eigenmächtige  Änderungen  19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 16   5”  On‐time  5 Sekunden ‐ 30”  On time  30 Sekunden ‐ 1’  On‐time 1 Minute ‐ 3’  On‐time 3 Minuten ‐ 5’  On‐time 5 Minuten ‐ 8’  On‐time 8 Minuten ‐ Bemerkung: nu ur die längste Einschalt tdauer wird verwendet t.  Verdrahten S Sie die Anschlüsse  [2] (Siehe Diagramm, Seit te 2).   •   19.09.2011 © ©Velleman nv...
  • Página 17     PIR416    Kabelfarben:   • x  rot (+) y Schwarz (‐) z braun Warnung: Schließen Sie die Anschlüsse nie kurz.  Schließen Sie die Stromversorgung an.  • Testen Sie den Sensor indem Sie die Lichtempfindlichkeit auf OFF  • und die Bewegungsempfindlichkeit auf ON und 5” stellen.  Normalerweise schaltet der Sensor sofort ein und schaltet nach 5  Sekunden aus wenn keine Bewegung entdeckt wird.  Bemerkung: Ändern Sie die DIP‐Schalter nie nachdem Sie das Gerät  mit dem Netz verbunden haben!  Technische Daten  Erfassungswinkel 100° Erfassungsbereich 8m (@22°C) max. Last  30W ohmsche Last Eingang  12Vdc, 2.6A Ausgang  max. 12Vdc 2.5A / 30W Betriebstemperatur ‐10°C~+40°C Betriebsfeuchtigkeit <93%RH Timer  5  Sek., 30 Sek., 1 Min., 3 Min., 5 Min., 8 Min. Empfindlichkeit < 3 Lux bis 2000 Lux...
  • Página 18   ‐ all damage caused by modification, repair  Velleman® Service and Quality Warranty  or alteration performed by a third party  Velleman® has over 35 years of experience  without written permission by Velleman®.  in the electronics world and distributes its  • Articles to be repaired must be delivered  products in more than 85 countries.  to your Velleman® dealer, solidly packed  All our products fulfil strict quality  (preferably in the original packaging), and be  requirements and legal stipulations in the  completed with the original receipt of  EU. In order to ensure the quality, our  purchase and a clear flaw description.  products regularly go through an extra  • Hint: In order to save on cost and time,  quality check, both by an internal quality  please reread the manual and check if the  department and by specialized external  organisations. If, all precautionary measures  flaw is caused by obvious causes prior to  notwithstanding, problems should occur,  presenting the article for repair. Note that  please make appeal to our warranty (see  returning a non‐defective article can also  guarantee conditions).  involve handling costs.  General Warranty Conditions Concerning  • Repairs occurring after warranty  Consumer Products (for EU):  expiration are subject to shipping costs.  • All consumer products are subject to a 24‐ • The above conditions are without  month warranty on production flaws and  prejudice to all commercial warranties.  defective material as from the original date  The above enumeration is subject to  of purchase. ...
  • Página 19   kostprijs of terugbetaling van 50 % bij  Garantie de service et de qualité Velleman®  ontdekking na één jaar tot 2 jaar.  Velleman® jouit d’une expérience de plus de  • Valt niet onder waarborg:  35 ans dans le monde de l’électronique avec  ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse  une distribution dans plus de 85 pays.  schade na de levering veroorzaakt aan het  Tous nos produits répondent à des  toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,  exigences de qualité rigoureuses et à des  dispositions légales en vigueur dans l’UE.  stof, vuil, vocht...), en door het toestel,  Afin de garantir la qualité, nous soumettons  alsook zijn inhoud (bv. verlies van data),  régulièrement nos produits à des contrôles  vergoeding voor eventuele winstderving.  de qualité supplémentaires, tant par notre  ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of  propre service qualité que par un service  hulpstukken die regelmatig dienen te  qualité externe. Dans le cas improbable d’un  worden vervangen, zoals bv. batterijen,  défaut malgré toutes les précautions, il est  lampen, rubberen onderdelen,  possible d’invoquer notre garantie (voir les  aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).  conditions de garantie).  ‐ defecten ten gevolge van brand,  Conditions générales concernant la  waterschade, bliksem, ongevallen,  garantie sur les produits grand public (pour  natuurrampen, enz.  l’UE) :  ‐ defecten veroorzaakt door opzet,  • tout produit grand public est garanti 24  nalatigheid of door een onoordeelkundige  mois contre tout vice de production ou de ...
  • Página 20   ‐ tout dommage à cause d’une utilisation  • Todos los productos de venta al público  commerciale, professionnelle ou collective  tienen un período de garantía de 24 meses  de l’appareil (la période de garantie sera  contra errores de producción o errores en  réduite à 6 mois lors d’une utilisation  materiales desde la adquisición original;  professionnelle) ;  • Si la queja está fundada y si la reparación o  ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte  la sustitución de un artículo es imposible, o  d’une utilisation incorrecte ou différente  si los gastos son desproporcionados,  que celle pour laquelle il a été initialement  Velleman® autoriza reemplazar el artículo  prévu comme décrit dans la notice ;  por un artículo equivalente o reembolsar la  ‐ tout dommage engendré par un retour de  totalidad o una parte del precio de compra.  l’appareil emballé dans un conditionnement  En este caso, recibirá un artículo de  non ou insuffisamment protégé.  recambio o el reembolso completo del  ‐ toute réparation ou modification effectuée  precio de compra al descubrir un defecto  par une tierce personne sans l’autorisation  hasta un año después de la compra y la  explicite de SA Velleman® ; ‐ frais de  entrega, o un artículo de recambio al 50%  transport de et vers Velleman® si l’appareil  del precio de compra o la sustitución de un  n’est plus couvert sous la garantie.  50% del precio de compra al descubrir un  • toute réparation sera fournie par l’endroit  defecto después de 1 a 2 años.  de l’achat. L’appareil doit nécessairement  • Por consiguiente, están excluidos entre  être accompagné du bon d’achat d’origine ...
  • Página 21 • Los gastos de transporte correrán a carga  z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,  del cliente para una reparación efectuada  Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).  fuera del periode de garantía.  ‐ Schäden verursacht durch Brandschaden,  • Cualquier gesto comercial no disminuye  Wasserschaden, Blitz, Unfälle,  estos derechos.  Naturkatastrophen, usw.  La lista previamente mencionada puede ser  ‐ Schäden verursacht durch absichtliche,  adaptada según el tipo de artículo (véase el  nachlässige oder unsachgemäße  manual del usuario del artículo en  Anwendung, schlechte Wartung,  cuestión)  zweckentfremdete Anwendung oder  Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in  Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie  der Bedienungsanleitung.  Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der  ‐ Schäden infolge einer kommerziellen,  Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte  professionellen oder kollektiven  in über 85 Ländern.  Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher  Alle Produkte entsprechen den strengen  Anwendung wird die Garantieperiode auf 6  Qualitätsforderungen und gesetzlichen  Monate zurückgeführt).  Anforderungen in der EU. Um die Qualität  zu gewährleisten werden unsere Produkte  ‐ Schäden verursacht durch eine  regelmäßig einer zusätzlichen  unsachgemäße Verpackung und  Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von  unsachgemäßen Transport des Gerätes.  unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch ...

Tabla de contenido