Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1010 W
1 – 10
11 – 21
22 – 32
33 – 42
43 – 54
55 – 65
66 – 76
77 – 88
89 – 99
100 – 111
BU2 350
BUR2 350E
BUR2 350CET
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Signature of authorized person
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
6 March 2017
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty BU2350

  • Página 1 BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 66 –...
  • Página 2 BUR2 350CET BU2 350 BUR2 350E А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Power input 1010 W 1010 W 1010 W No load speed 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Variable speed Reversing Torque control Protective clutch Rated torque 1st speed 10.7 N.m 10.7 N.m 10.7 N.m 2nd speed 4.4 N.m...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Página 7: Impact Drill Safety Warnings

    Impact drill safety g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- warnings cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Wear ear protectors with impact drills. 4) Power tool use and care Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Página 8: Know Your Product

    firmly with both hands and provide for a se- ▪ The manufacturer shall not be liable for any cure stance. The power tool is guided more changes made to the tool nor for any damage securely with both hands. resulting from such changes. ▪...
  • Página 9 torque adjustment ensures machine utilization TRIGGER SPEED CONTROL as a screwdriver. BUR2 350E Set the maximum speed necessary by rotating PRIOR TO INITIAL OPERATION thumbwheel 9 in position A - G. Position A cor- ▪ Make sure the power supply voltage corre- responds to minimum rpm, position G - to maxi- sponds to the value indicated on the name mum rpm.
  • Página 10 direction of the spindle. B. Red LED pos.16 - indicates the actuation of WARNING: Use only drill bits with the torque control regulator: proper diameter, not excee ding the specified - Constant glow: maximum torque has been in the name plate for the corres ponding speed, achieved by regulator 13, the spindle halts rota- to avoid excessive actuating the protective tion.
  • Página 11: Maintenance

    1 from the spindle. with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. AUxILIARY HANDLE GENERAL INSPECTION Tighten the auxiliary handle 7 on journal 3 of the drill.
  • Página 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 13: Einführung

    Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften...
  • Página 14 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Leistungsaufnahme 1010 W 1010 W 1010 W Leerlaufdrehzahl 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Elektronische Drehzahlvorwahl Nein Rechts-/Links-Lauf Nein Elektronische Drehmomentregelung Nein Nein Mechanische Sicherheitskupplung Nenndrehmoment 1. Gang 10.7 N.m 10.7 N.m 10.7 N.m 2.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Página 17 oder Medikamenten stehen. Ein Moment b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, der Unachtsamkeit beim Gebrauch des dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss b) Tragen persönliche Schutzaus-...
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Zusätzliche gerungskabels zu vermeiden, wickeln Sie das Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende Sicherheitshinweise für Schlagbohr- ▪ Falls das Benutzen eines Verlängerungska- maschinen bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn- strom des benutzten Elektrowerkzeuges ent- spricht.
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    tete Werkstück nicht gleich nach der Arbeit. heiten und Sicherheitsbedingungen bekannt. Sie können sehr heiß sein und können eine Benutzen Sie das Elektrowerkzeug und das Zu- Verbrennung der Haut hervorrufen. behör dazu nur zweckmäßig. Jede andere An- ▪ Halten Sie Ihren Arbeitsplatz immer sauber. wendung ist ausdrücklich verboten.
  • Página 20 Netz getrennt werden. Falls Sie den Netzste- richtung ist auf dem Umschalter selbst aufge- cker in die Steckdose stecken wenn das Ge- tragen. rät eingeschaltet ist wird es sofort beginnen STUfENLOSE ELEKTRONISCHE anzulaufen was die Voraussetzung für einen schweren Unfall sein kann. DREHZAHLREGELUNG ▪...
  • Página 21 Beim normalen Bohren ist das größte Dreh mo- MECHANISCHE SICHERHEITSKUPP- ment zu verwenden. Die Bohrmaschine darf mit LUNG niedrieger Drehzahl und großem Drehmoment Alle Modelle verfügen über eine mechanische nicht andauernd betrieben werden. Sicher heitskupplung. Beim Ansprechen der Sicherheitskupplung ist LICHTDIODEN-ANZEIGE ein spezifischer Laut zu hören, und die Maschi- A.
  • Página 22: Wartung

    Zusatzhan dgriff stets benutzt werden. Durch schine von selbst aus. In solchem Fall sollen den Tiefenanschlag 6 wird die gewünschte beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten Bohrtiefe bestimmt. im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt werden. ARBEITSHINWEISE ALLGEMEINE ÜBERPRÜfUNG Bei Betonbohrung einen mäßigen Druck (ca.
  • Página 23: Garantie

    Arbeiten zur Repa- ratur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- teilen durchgeführt werden. Hinweise Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Página 24: Introduction

    Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............25 Avertissements de sécurité de la perceuse a percussion ............26 Présentation de la machine ....................A/28 Indications de travail ....................... 28 Maintenance .......................... 31 Garantie ........................... 32 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Puissance absorbée 1010 W 1010 W 1010 W Vitesse à vide 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Réglage électronique de la vitesse Reversement de la direction Réglage électronique de couple Embrayage de sécurité Couple de rotation nominal 1 vitesse 10.7 N.m...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utili- sation – cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    drogues, d’alcool ou de médicaments. ranger l’outil. De telles mesures de sécu- Un moment d’inattention en cours d’utilisa- rité préventives réduisent le risque de dé- tion d’un outil peut entraîner des blessures marrage accidentel de l’outil. graves des personnes. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la b) Utiliser un équipement de sécurité.
  • Página 29 un détecteur approprié la présence des cana- Prévoir des précautions contre le risque lisations électriques et conduites d’eau et gaz d’aspiration de poussière. Les matériaux sous crépi ou consulter les services compé- percés peuvent contenir des components tents. Le contact du foret avec un fil sous ten- toxiques.
  • Página 30: Présentation De La Machine

    de sécurité et observer les règles profession- Cet instrument électrique est destiné au perce- nelles de santé et sécurité. ment d’ouvertures dans l’acier, le bois, le plasti- ▪ Le fabriquant décline toute responsabilité que, etc. Le mécanisme incorporé à percussion pour toute modification de la machine faite permet son usage pour le percement d’ouver- par le client ainsi que pour des dommages...
  • Página 31 Marche continue ▪ Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur - Position I correspond au plus bas couple; 10, le main tenir enfoncé et le bloquer avec le - Position III correspond au plus haut couple. bouton 11. - Position IV (après position III)-le variateur du ▪...
  • Página 32 définitivement fixé dans le mandrin à l’aide de Serrer la zone de fixage de la broche 2 avec une la clé spéciale par le serrage dans chacun des clef à écrous S17. Introduire la clé spéciale pour trois trous. la fixation du mandrin dans un des trois orifices et, se servant de la clé...
  • Página 33: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Página 34: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 35: Introduzione

    Il trapano, imballato in una valigia, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura laterale. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Potenza assorbita 1010 W 1010 W 1010 W Numero di giri a vuoto 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Regolazione elettronica dei giri sì sì Inversione del senso di rotazione sì sì...
  • Página 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Per una precisa definizione del livello di esposizione dovrebbe essere preso in considerazione anche l’arco di tempo in cui l’utensile è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente il livello di esposizione durante il lavoro. Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi dell’elevato livello di vibrazioni.
  • Página 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    volo, casco e protezioni per l’udito riduce il siano grippate e che non vi siano rottu- rischio di danni a persone. re o altri guasti che potrebbero influire c) Evitare l’accensione accidentale. Accer- sul funzionamento dell’utensile. far ri- tarsi che l’interruttore sia in posizione parare gli utensili danneggiati prima di “Off”...
  • Página 40 elettrico nascosto, o il proprio cordone. Il ▪ Tenere il cavo di alimentazione fuori dal rag- contatto dell’accessorio di taglio con un con- gio operativo della macchina. duttore sotto tensione metterà sotto tensione ▪ Non usare l’elettroutensile con il cavo dan- le parti metalliche aperte dell’elettroutensile, e neggiato.
  • Página 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Il fabbricante non sarà tenuto responsabile meccanismo di percussione integrato gli per- per modifiche apportate dall’utente all’elettro- mette di essere usato per praticare fori in calce- utensile, o per guasti causati da tali modifi- struzzo, pietra, muratura, e altri materiali fragili. che.
  • Página 42 Lavoro continuativo REGOLAZIONE DELLA COPPIA ▪ Avviamento: premere l’interruttore 10 e, te- (BUR2 350СEТ) nendolo premuto, bloccarlo con il pulsante La coppia può essere scelta tramite il regolatore 13, ove: ▪ Arresto: premere l’interruttore 10 una sola vol- - la posizione I corrisponde alla coppia minima; ta e rilasciarlo subito.
  • Página 43 METTERE E STRINGERE LA PUNTA AVVERTENZA: Quando si usa la cor- Girando la corona del mandrino 1 in senso ora- sa a sinistra delle macchine con inversione rio o antiorario, le sue ganasce si muovono fino (BUR2 350E, BUR2 350CET) non sovracca- ad una posizione che permetta al codolo della ricare la macchina, siccome c’è...
  • Página 44: Manutenzione

    Garanzia SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è L’elettroutensile é dotato di spazzole che si di- conforme alle normative europee.
  • Página 45: Introducción

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 46 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Potencia consumida 1010 W 1010 W 1010 W Revoluciones en marcha en vacío 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Regulación electrónica de las revoluciones sí sí Cambio del sentido de rotación sí...
  • Página 48: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    En la evaluación del nivel de influencia de las vibraciones se deberá tener en consideración el tiempo durante el cual el instrumento eléctrico queda desconectado o conectado, pero no se utiliza. Esto podrá reducir notablemente el nivel de influencia dentro de los límites del período total de funcionamiento. ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo.
  • Página 49 producirse una avería por la corriente eléc- de alimentación con el interruptor en posi- trica. ción conectada. d) Utilice el cordón eléctrico conforme a su d) Retire toda llave de ajuste o llaves de destino. Jamás utilice el cordón eléctri- tuercas antes de conectar la herramien- co para trasladar el instrumento eléctri- ta eléctrica.
  • Página 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    e) Mantenga la herramienta eléctrica. Ave- Adopte medidas preventivas contra la rigüe si sus piezas móviles funcionan aspiración de polvo. Es posible que algunos correctamente y se mueven con libertad, materiales contengan componentes tóxicos. así como la integridad y el buen estado de las piezas, como también cualquier Lleve una careta de protección antipolvo.
  • Página 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ Mientras esté operando, sostenga siempre incorrecto. La responsabilidad por cualquier la máquina fuertemente con ambas manos y daño o lesión derivados del uso incorrecto mantenga su cuerpo en posición estable. La será asumida por el usuario, y no por el fabri- herramienta eléctrica se maneja con mayor cante.
  • Página 52: Instrucciones Para La Operación

    8. Palanca de cambio del sentido de éste debe efectuarse por el fabricante o por rotación (BUR2 350E, BUR2 350СEТ) un técnico de servicio suyo para evitar los pe- 9. Regulador electrónico de las revoluciones ligros de la sustitución. (BUR2 350E) 10.
  • Página 53 rrespondiendo la posición А a las revoluciones INDICACIÓN DE DIODO LUMINISCEN- mínimas, y la posición G a las revoluciones máximas. А. El diodo luminiscente verde 15: cumple el pa- Al apretar suavemente el interruptor 10, se ga- pel de indicador del sentido de rotación del huso rantiza el cambio de las revoluciones de la tala- de la herramienta eléctrica.
  • Página 54 ACOPLADOR MECÁNICO DE SEGU- MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MAN- RIDAD DRIL Todos los modelos están provistos de un aco- Montaje del mandril plador mecánico de seguridad. Al alcanzar su El mandril 1 se enrosca hasta el tope al husillo momento de accionamiento, se oye un sonido de la máquina.
  • Página 55: Mantenimiento

    Mantenimiento tenimiento y regulación (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando solamente piezas de recambio origi- ADVERTENCIA: Desconecte siem- nales.
  • Página 56: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 57: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 58 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Consumo de energia 1010 W 1010 W 1010 W Rotações ao ralenti 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Regulação electrónica das rotações não Mudança do sentido de rotação não Regulação electrónica do torque não não Embreagem mecânica de segurança...
  • Página 60: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Ao avaliar o nível de impacto das vibrações, é preciso considerar também o tempo em que o instru- mento está desligado, ou está ligado, mas sem funcionar. Tal pode diminuir consideravelmente o nível do impacto dentro do período laboral total. Mantenha o instrumento eléctrico e os acessórios em bom estado.
  • Página 61 são apropriado para áreas exteriores reduz ração de pó pode reduzir o perigo devido o risco de um choque eléctrico. ao pó. f) Se não for possível evitar o funciona- 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- mento da ferramenta eléctrica em áre- mentas eléctricas as húmidas, deverá...
  • Página 62: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    ção originais. Desta forma é assegurado ▪ Fonte de alimentação cuja tensão é menor do o funcionamento seguro do aparelho. que a indicada para a ferramenta, pode cau- sar tanto um grave dano ao motor eléctrico. Instruções ▪ Para evitar eventual sobreaquecimento, sem- pre desenrole até...
  • Página 63: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    da imediatamente depois do trabalho – eles 2. Lugar de afixação do fuso podem ter ficado muito quentes e podem 3. Pescoço da furadeira causar-lhe queimaduras na pele. 4. Comutador dos regimes operacionais ▪ Mantenha limpo o posto de trabalho. A mistu- 5.
  • Página 64 tação e do pino de tomada. Se o cabo de ali- Apertando ligeiramente o interruptor 10, garan- mentação está danificado, a sua substituição te-se a mudança da velocidade que vai aumen- tem de se fazer pelo produtor ou por especia- tando paulatinamente da velocidade mínima até...
  • Página 65 - luz constante – sendoi atingido o torque má- ximo programado pelo regulador 13, o fusa da ADVERTêNCIA: Use brocas de di- ferramenta pára. âmetro que não ultrapassa o indicado no - luz intermitente com frequência f=1Hz, sendo quadro dos dados técnicos para a respectiva a ferramenta conectada na rede, a tensão ali- velocidade.
  • Página 66: Manutenção

    A manípula complementar 7 aperta-se no pes- escovas originas na oficina da SPARKY de as- coço 3 da furadeira. Por razões de segurança é sistência no prazo de garan tia e fora dele.
  • Página 67: Garantia

    SPARKY está indicado no cartão de garantia. escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- Problemas surgidos em resultado do desgas- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, selente originais. ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Página 68: Wprowadzenie

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 69 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się...
  • Página 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Pobór mocy 1010 W 1010 W 1010 W Obroty biegu jałowego 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Elektroniczna regulacja obrotów Zmiana kierunku obrotu Elektroniczna regulacja momentu obrotowego Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne Nominalny moment obrotu 1 bieg 10,7 N.m 10,7 N.m...
  • Página 71: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy. Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu ob- niżenia szkodliwego wpływu drgań.
  • Página 72: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    3) Bezpieczeństwo osobiste zasilania lub odłączyć baterie przed a) Zawsze należy pracować w należytym zmianą ustawień, wymianą akcesoriów skupieniu i kierować się rozsądkiem. lub odłożeniem po pracy. Takie działanie Nie używać urządzenia będąc zmęczo- zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze- nym lub pozostając pod wpływem nar- nia urządzenia.
  • Página 73 ▪ Zawsze stosować dodatkową rękojeść do- starczoną wraz z elektronarzędziem. Utrata OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać kontroli może doprowadzić do wypadku przy elektronarzędzia i wyjmować wtyczkę z pracy. gniazda zasilania przed wykonaniem jakich- kolwiek zabiegów nastawienia, obsługi lub Podczas pracy stosować środki ochro- konserwacji.
  • Página 74: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    ▪ Elektronarzędzia używać wyłącznie zgodnie 11. Przycisk zablokowania wyłącznika z jego przeznaczeniem. Każde inne zastoso- 12. Przełącznik zakresu biegów wanie odmienne od wskazanego w niniejszej 13.Regulator momentu (BUR2 350СEТ) instrukcji uważane jest za niewłaściwe. Od- 14. Regulator elektroniczny obrotów powiedzialność za wszelkie uszkodzenia lub (BUR2 350СEТ) zranienia wynikające z niewłaściwego zasto- 15.
  • Página 75 ▪ W razie oddalenia strefy pracy od źródła za- nę obrotów wiertarki w zakresie od minimalnych silania, stosować należy możliwie najkrótszy do zadanych obrotów maksymalnych wiertarki przedłużacz o odpowiednim przekroju. za pomocą pokrętła regulatora 14. ▪ Sprawdzić czy dodatkowa rękojeść ustawiona W ten sposób zapewnia się...
  • Página 76 Dla wznowienia normalnego funkcjonowania ODKRĘCANIE I WKRĘCANIE ŚRUB, w obu wypadkach jest potrzebne wyłączenie WKRĘTÓW I NAKRĘTEK (BUR2 350E, elektronarzędzia i ponowne jego włączenie za BUR2 350CET) pomocą wyłącznika rozruchu 10. W uchwycie narzędziowym 1 wkręca się w PRZEŁĄCZENIE TRYBÓW PRACY sposób opisany wyżej odpowiedni osprzęt do wkręcania i odkręcania śrub, nakrętek lub wkrę- ▪...
  • Página 77: Konserwacja

    7 jest obowiązkowe. szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- Za pomocą ogranicznika głębokości 6 można nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie ustalić głębokość wywiercanych otworów. naprawczym SPARKY w ramach konserwacji gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. PORADY DOTYCZĄCE PRACY WIER- OGÓLNE SPRAWDZENIE TARKĄ...
  • Página 78: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 79: Введение

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 80 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 81: Технические Данные

    Технические данные Модель BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Потребляемая мощность 1010 W 1010 W 1010 W Обороты на холостом ходу 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Электронное регулирование оборотов вращения нет да да Смена направления вращения нет да да Электронное...
  • Página 82: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи- мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю- чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь...
  • Página 83 зуйте кабель для переноса электро- d) Удалите каждый ключ для за тягивания инструмента, натягивания или или гаечный ключ перед включением отключения штепселя из контактно- электроинструмента. Ключ для затяги- го гнезда. Держите кабель далеко от вания или гаечный ключ, прикрепленный тепла, масла, острых углов или дви- к...
  • Página 84: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    ляются опасными в руках необученных Во время работы используйте сред- потребителей. ства защиты зрения, чтобы предохра- e) Проверяйте электроинструменты. ниться от выделяющихся частиц. Поль- Проверяйте, работают ли нор мально и движутся ли свободно движущиеся зуйтесь защитными очками. части, находятся ли в целости и ис- правности...
  • Página 85 Ответственность за любое повреждение или ранение, происходящего от непра- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- вильного употребления, будет нести по- ключайте электроинструмент и штепсель требитель, а не производитель. из розетки питания, прежде чем сделать ▪ Чтобы пользовать правильно этот инстру- любую настройку, обслуживание или сер- мент, нужно...
  • Página 86: Указания К Работе

    11. Кнопка стопора переключателя 12. Переключатель передач ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- 13. Регулятор момента (BUR2 350СEТ) ключайте электроинструмент и штепсель 14. Электронный регулятор оборотов из розетки питания до того как производить вращения (BUR2 350СEТ) любые работы по настройке, ремонту или 15. Зеленый светодиод (BUR2 350СEТ) уходу...
  • Página 87 Плавным нажатием на переключатель 10 Б. Красный светодиод 16 - выполняет роль обес печива ется наращивание оборотов от инди катора действия регулятора момента: минимальных до зада нных максимальных - непрерывный свет до достижения макси- значений диском регулятора 9. маль ного значения, заданного регулято ром 13, причем...
  • Página 88 левой резьбой (BUR2 350E, BUR2 350CET). Место фиксации шпинделя 2 захватывают га- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Применяй- ечным ключом S 17. Специальный ключ для те только сверла, не пре вышающие по ди- затягива ния кулачков патрона устанавлива- аметру указанные в табличке технических ют в одно из трех отверстий и, пользуясь им данных...
  • Página 89: Обслуживание

    ваются машина выключается автоматиче- ски. В таком случае обе щетки должны быть заменены одновременно оригинальными щетками в сервисе SPARKY по гарантийному и внегарантийному обслуживанию. ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Проверяйте регулярно все элементы крепле- ния и убедитесь в том, что они крепко за- тянуты.
  • Página 90: Гарантия

    применения некачественных материалов и/ или из-за производственных ошибок, устра- няются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии.
  • Página 91: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 92 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 93: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Споживана потужність 1010 W 1010 W 1010 W Оберти на неробочому ходу 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Електронне регулювання обертів ні так так Зміна напряму обертання ні так так Електронне регулювання крутного...
  • Página 94: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Для точної оцінки впливу вібрацій, під час певного періоду роботи необхідно враховувати про- міжки часу, в які електроінструмент вимкнено, або хоча і включений, але фактично не використо- вується. Це може істотно скоротити вплив вібрацій протягом всього періоду роботи. Зберігайте електроінструмент і його речі в гарному стані. Під час роботи намагайтеся зберігати руки...
  • Página 95 e) Під час зовнішніх робіт використовуй- f) Носіть придатний одяг. Не носіть ши- те подовжувач, що підходить для цих рокий одяг або прикраси. Тримайте цілей. Використання подовжувача, при- своє волосся, одяг і рукавички далеко від значеного для зовнішніх робіт, зменшує рухомих...
  • Página 96: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    f) Підтримуйте ріжучі інструменти го- може призвести до ураження оператора стрими і чистими. Правильно підтри- електричним струмом. мані ріжучі інструменти з гострими ▪ Не обробляйте матеріали, що містять аз- кутами рідше блокуються і простіше бест. Азбест вважається канцерогенною управляються. речовиною. g) Використовуйте...
  • Página 97: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Утримуйте кабель живлення поза зоною ▪ Електроінструментом не слід користувати- роботи електроінструмента. ся під відкритим небом у дощову погоду, у ▪ У разі виявлення пошкодження кабелю не вологому середовищі (після дощу) або по- використовуйте електроінструмент. Якщо близу легкозаймистих рідин і газів. Робоче це...
  • Página 98 ром крутного моменту дає можливість закручу- ▪ Зупинка: натисніть перемикач 10 і відразу вати інструментом гвинти. ж відпустіть. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ ДВОПОЗИЦІЙНИЙ ПЕРЕМИКАЧ ПЕ- РЕДАЧ ▪ Перевірте відповідність напруги електрич- ної мережі живлення зазначеним на та- Перемикач 12 поверніть на 1800 проти годин- бличці...
  • Página 99 - положення IV - регулятор моменту вимкне- МЕХАНІЧНЕ ЗАПОБІЖНЕ ЗЧЕПЛЕН- ний. НЯ У лівому положенні важелі реверса 8 регуля- Усі моделі електроінструмента мають меха- тор 13 вимкнений. нічне запобіжне зчеплення. За нормального режиму свердління слід ви- У разі досягнення моменту спрацювання користовувати...
  • Página 100: Обслуговування

    ються, машина вимикається автоматично. У гою обмежуючої лінійки 6 можлива фіксація такому разі обидві щітки повинні бути заміне- глибини свердління. ні одночасно оригінальними щітками у сервісі SPARKY по гарантійному та позагарантійно- БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З ДРИ- му обслуговуванню. ЛЯМИ ЗАГАЛьНА ПЕРЕВІРКА...
  • Página 101: Гарантія

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускається Рекламації дефектного електроприладу контакт води з машиною. SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або ВАЖЛИВО! Щоб забезпечити безпечну ро- спеціалізованому гарантійного сервізу в не боту з електроінструментом і його надійність, розібраному (початковому) стані.
  • Página 102: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 103 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 104: Технически Данни

    Технически данни Модел BU2 350 BUR2 350E BUR2 350CET Консумирана мощност 1010 W 1010 W 1010 W Обороти на празен ход 800/2000 min 0-800/0-2000 min 250-800/625-2000 min Електронно регулиране на оборотите не да да Смяна посоката на въртене не да да...
  • Página 105: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    При оценката на нивото на въздействие на вибрации трябва също да се отчита времето, през което електроинструментът е изключен или е включен, но не се използва. Това може значител- но да понижи нивото на въздействие в границите на общия период на работа. Поддържайте...
  • Página 106 лече от топлина, масло, остри ръбове вилен стоеж и равновесие през цяло- или движещи се части. Увредени или то време. Това позволява по-добро уп- оплетени шнурове повишават риска за равление на електроинструмента при поражение от електрически ток. неочаквани ситуации. e) При работа с електроинструмента f) Носете...
  • Página 107: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    могат да съдържат токсични съставки. неблагоприятно да повлияе на ра- Носете прахозащитна маска. Използвай- ботата на електроинструмента. Ако те устройство за прахоотвеждане, ако е повреден, електроинструментът е възможно присъединяването му към трябва да бъде ремонтиран преди по- електроинструмента. нататъшно използване. Много злопо- луки...
  • Página 108: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ Докато работите винаги дръжте маши- ▪ За да експлоатирате правилно този ната здраво с двете си ръце и поддър- електроинструмент, трябва да съблюдава- жайте стабилно положение на тялото. те правилата за безопасност, общите ин- Електроинструментът се направлява по- струкции и указанията за работа, посочени безопасно, когато...
  • Página 109: Указания За Работа

    10. Прекъсвач 11. Бутон за застопоряване на прекъсвача ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- 12. Превключвател на скоростните обхвати ключвайте електроинструмента и изваж- 13. Регулатор на момента (BUR2 350СEТ) дайте щепсела от контакта преди извърш- 14. Електронен регулатор на оборотите ване на всякаква настройка, обслужване (BUR2 350СEТ) или...
  • Página 110 ни обороти, а положение G - на максимални - свети постоянно: машината е включена в обороти. мрежата, избрана е дясна посока на въртене Посредством плавно натискане на прекъсва - на шпиндела. ча 10 се осигурява изменение на оборотите - свети с мигаща светлина с честота f=1Hz: на...
  • Página 111 рен звук при което вретеното на машината кът се затяга. Челюстите на патронника 1 се спира или се върти слабо. отварят докрай, поставя се осигурителния За осигуряване на дълготрайната и надеждна винт с лява резба (BUR2 350E, BUR2 350CET) работа на механичният предпазен съедини- и...
  • Página 112: Поддръжка

    дайте щеп села от контакта преди всякаква проверката и подмяната на четките) трябва проверка или поддръжка. да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални резервни части. ПОДМЯНА НА ЧЕТКИТЕ Електроинструментът е снабден със самоиз- ключващи се четки. Когато четките се изно- сят, двете...
  • Página 113: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от гаранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty bur2350eHeavyduty bur2350cet

Tabla de contenido