Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

www.sparky.eu
10.8 V Lithium-Ion
CORDLESS IMPACT DRIVER
Original instructions
AKKU - SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TOURNEVIS À FRAPPER SANS FIL
Notice originale
AVVITATORE AD IMPULSI A BATTERIA
Istruzioni originali
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO
Instrução original para o uso
AkumulAtorowA wkrętArkA udArowA
Instrukcja oryginalna
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АКУМУЛЯТОРНиЙ УДАРНиЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригінальна інструкція з експлуатації
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВиНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
GUR 10.8Li-C HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all
the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
2006/42/EC,
2004/108/EC
(until
April
19,
1 – 9
2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
Charger: 2006/95/EC(until April 19, 2016), 2014/35/EU (from April
20, 2016), 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April
10 – 19
20, 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9,
5500 Lovetch, Bulgaria.
20 – 29
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses
Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
30 – 39
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC,
2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 50581
Ladegerät: 2006/95/EC(bis 19. April 2016), 2014/35/EU (ab 20.
40 – 49
April 2016), 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20.
April 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG,
50 – 59
Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous
déclarons
sous
notre
responsabilité
que
ce
60 – 69
satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente
directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC,
2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20
avril 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 50581
70 – 80
Chargeur:
2006/95/EC
(jusqu'au
19
avril
2016),
2014/35/EU
(à partir du 20 avril 2016), 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016),
2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1,
EN
60335-2-29,
EN
62233,
EN
55014-1,
EN
81 – 90
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD,
9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
91 – 101
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che
questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC, 2004/108/EC
(fino al 19 aprile 2016), 2014/30/EU (dal 20 aprile 2016), 2011/65/ЕU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
Caricabatteria: 2006/95/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/35/EU (dal
20 aprile 2016), 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/EU (dal
20 aprile 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500
Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU
(a partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
Cargador: 2006/95/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/35/EU
(a partir del 20 de Abril de 2016), 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril
de 2016), 2014/30/EU (a partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/ЕU,
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA,
C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
16
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
29 January 2016
10117 Berlin, GERMANY
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este
produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
2016),
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU
(a partir do 20 de Abril do 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
Carregador: 2006/95/EC(até ao 19 de Abril do 2016), 2014/35/EU
(a partir do 20 de Abril do 2016), 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do
2016), 2014/30/EU (a partir do 20 de Abril do 2016), 2011/65/ЕU,
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA,
rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
deklArAcjA zgodności
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten
produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2004/108/EC
(do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/ЕU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
Ładowarka: 2006/95/EC(do 19 kwietnia 2016), 2014/35/EU (od 20
kwietnia 2016), 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20
kwietnia 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG,
Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦиЯ О СООТВЕТСТВии
produit
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт
полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20
апреля 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 50581
Зарядное устройство: 2006/95/EC(до 19 апреля 2016), 2014/35/EU
(с 20 апреля 2016), 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU
55014-2,
(с 20 апреля 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50581
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9,
5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт
відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016),
2014/30/EU
20
квітня
2016),
2011/65/ЕU,
EN
60745-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581
Зарядний пристрій: 2006/95/EC (до 19 квітня 2016), 2014/35/EU
(з 20 квітня 2016), 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU
(з 20 квітня 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50581
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9,
5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦиЯ ЗА СЪОТВЕТСТВиЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие
отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви
и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (след 20
април 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 50581
Зарядно устройство: 2006/95/EC (до 19 април 2016), 2014/35/EU
(след 20 април 2016), 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU
(след 20 април 2016), 2011/65/ЕU, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50581
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty GUR 10.8Li-C HD

  • Página 1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 2016), 2014/30/EU (a partir do 20 de Abril do 2016), 2011/65/ЕU, Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, Originalbetriebsanleitung 5500 Lovetch, Bulgaria.
  • Página 2 BL 1115 10,8 V 1,5 Ah 16,2 Wh BL 1120 10,8 V 2,0 Ah 21,6 Wh CH 11-3...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Conforms to the relevant European Refer to original instructions. Directives Production period, where the variable Conforms to the requirements of symbols are: YYYY-Www...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model GUR 10.8Li-C HD ▪ Rated voltage 10.8 ▪ No load speed 0-2200 ▪ No load impact rate 0-3000 ▪ Max. torque ▪ Operating tool attachment ¼” (6.35 mm) ▪ Mechanical screw M4–M ▪ Electronic trigger speed control, left - right run ●...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- safety warnings ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING! Read all safety warnings and to power source and/or battery pack, picking all instructions.
  • Página 7: Additional Safety Rules For Impact Drivers

    ▪ The charger is not intended for any use other than charging the exact type of SPARKY rechargeable ▪ Before using the charger, read all the instructions and battery pack. Any other use may result in the risk of cautionary markings on the charger and battery pack fire or electric shock.
  • Página 8: Additional Instructions For Work With The Battery Pack

    ▪ Always use correct SPARKY battery pack (the one ▪ Do not pull on the lead of the charger to disconnect it supplied with tool or a replacement pack exactly like from the power source.
  • Página 9: Know Your Product

    spite full charging, the life of the battery may be over. 3. LED work light Replace the battery immediately. 4. LED battery indicator 5. ON/OFF trigger switch Charging indication: 6. Forward reverse switch ▪ The green LED light starts to glow upon plugging the 7.
  • Página 10: Operating The Tool

    be used for its intended purpose after switching it on When mounting the operating tool, make sure it is reli- again. ably fastened in place, otherwise it may get out uncon- trollably during operation. REVERSING (Fig. 3) Removing the bit: Pull the locking sleeve forward and keep it in this position The extreme position of forward/reverse switch (6) to the to remove the bit...
  • Página 11: Maintenance

    Warranty CLEANING For safe operation always keep the machine and its ven- The guarantee period for SPARKY power tools is deter- tilation slots clean. mined in the guarantee card. Regularly check to see if any dust or foreign matter has...
  • Página 12: Einleitung

    Die Akku – Schlagbohrschrauber werden verpackt und vollkommen montiert geliefert. Einleitung Das von Ihnen erworbene SPARKY Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange zuverlässig dienen.
  • Página 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Entspricht den einschlägigen Europäi- Lesen Sie die Originalbetriebsanlei- schen Richtlinien tung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die Entspricht den Anforderungen der variablen Symbole sind: YYYY-Www...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell GUR 10.8Li-C HD ▪ Motor: 10.8 ▪ Leerlaufdrehzahl: 0-2200 ▪ Schlagzahl bei Leerlauf 0-3000 ▪ Maximales Drehmoment: ▪ Anschluss eines Arbeitswerkzeugs ¼” (6.35 mm) ▪ Maschinenschrauben M4–M ▪ Elektronische Drehzahleinstellung, Rechts- Links - Lauf ● ▪ Motorbremse ●...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Sicherheitshinweise feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- für Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. SICHERHEIT VON PERSONEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen.
  • Página 16: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    6. SERVICE sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ersatzteilen reparieren.
  • Página 17: Allgemeine Hinweise Bei Der Arbeit Mit Ladegerät

    Typenschild des Ladegeräts un- ▪ Das Ladegerät funktionieren nur mit einer Li-Ion terscheidet, an. SPARKY-Batterie zuverlässig. Die Verwendung einer ▪ Ein Fremdkörper kann einen Kurzschluss zwischen anderen Batterie kann eine Brandgefahr oder einen den offenen Kontakten im Ladegerät hervorrufen, Stromschlag hervorrufen.
  • Página 18 Wohnwagen ohne Wärmedämmung zu verwendet werden. benutzen. ▪ Verwenden Sie immer die entsprechende Batterie SPARKY (die mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefer- BATTERIE LADEN (Bild 1) te Batterie oder eine Original- Ersatzbatterie). Legen ▪ Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steck- Sie nie eine andere Batterie ein.
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Blinkendes grünes Laden Die Batterie wird geladen. Licht WARNUNG: Stellen Sie immer den Umschal- ter für Wechseln der Drehrichtung (6) in die Mittelpo- sition bevor sie irgendwelche Arbeiten an dem Werk- zeug durchführen, wie z.B. Einbauen und Laden der Grünes Dauerlicht Die Batterie ist völlig geladen Batterie, Austausch eines Einsatzwerkzeuges, Trans- Wenn eine Batterie ins Ladegerät...
  • Página 20: Ein- Und Ausschalten

    Zum Bohren von Löchern und zum Einschrauben von Sie diese in dieser Position bis Sie das Arbeitswerkzeug Schrauben schieben Sie den Umschalter nach links. abnehmen können. Zum Lösen von Schrauben schieben Sie den Umschal- ter nach rechts. ARBEIT MIT DEM ELEKTROWERKZEUG Die Schlagfunktion wird bei einer Belastung, die höher EIN- UND AUSSCHALTEN ist als die vorgegebene Belastung, eingeschaltet.
  • Página 21: Wartung

    Garantie WARTUNG: Die Verwendung von Alkohol, Benzin oder andere Lösungsmittel ist untersagt. Ver- wenden Sie nie aggressive Mittel für die Reinigung der Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird Kunststoffteile. im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 22: Respect De L'environnement

    Table des matières Introduction ..................................20 Spécifications techniques ..............................22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................23 Règles supplémentaires de sécurité lors du travail avec des tournevis à percussion sans fil ........24 Consignes générales de sécurité lors du travail avec le chargeur................25 Règles supplémentaires pour le travail avec le chargeur .....................
  • Página 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Conforme aux directives européennes Prenez connaissance de l’instruction applicables d’utilisation Période de production, où les symboles Conforme aux exigences des règle- variables sont les suivants: YYYY-Www ments de l’Union douanière...
  • Página 24: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle GUR 10.8Li-C HD ▪ Moteur électrique: 10.8 ▪ Vitesse à vide 0-2200 ▪ Fréquence des coups à vide 0-3000 ▪ Couple moteur maximal ▪ Fixation d’un outil de travail ¼” (6.35 mm) ▪ Diamètre maximal de vis de machine M4–M ▪...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES généraux pour l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué...
  • Página 26: Maintenance Et Entretien

    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il ▪ Utilisez une protection acoustique lors du travail n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage avec les perceuses à percussion. Le bruit intensif des parties mobiles, des pièces cassées ou toute émis lors du travail peut entraîner des troubles de autre condition pouvant affecter le fonctionne- l’audition.
  • Página 27: Consignes Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Le Chargeur

    Tout le temps que dans le chargeur n’est ▪ Le chargeur est conçu pour fonctionner uniquement pas placée de batterie, celui-ci doit être débranché avec la batterie Li-Ion SPARKY. L’utilisation de toute du secteur. autre batterie peut engendrer des risques d’incendie ▪...
  • Página 28 LED indiquant la présence ▪ Utilisez toujours une batterie convenable de SPARKY de tension dans le secteur. (celle qui est fournie avec l’outil électrique ou une bat- ▪...
  • Página 29: Description De L'outil Électroportatif

    activer l’indicateur, pressez sur le bouton de l’interrup- Voyant rouge clignotant Défaillance teur (5). En cas de défaillance, la charge Selon le nombre de diodes émettrices de lumière qui est impossible. La défaillance peut avoir lieu pour l’une des raisons brillent, l’état de la batterie est le suivant : suivantes : ▪...
  • Página 30: Maintenance

    Pour dévisser des vis, le levier doit être en position droite lors de la marche à vide, on ne provoque qu’un change- extrême. ment de la vitesse de rotation. Le couple de serrage dépend de la durée de la percus- sion.
  • Página 31: Recyclage

    La période de garantie des outils électroportatifs AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser de SPARKY est définie dans le contrat de garantie. l’alcool, de l’essence ou d’autres solvants. N’utilisez La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 32: Introduzione

    Gli avvitatori ad impulsi a batteria vengono forniti imballati e completamente montati. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Corrisponde alle direttive europee Prendere conoscenza delle istruzioni applicabili per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di Corrisponde alle esigenze dei YYYY-Www regolamenti dell’unione doganale...
  • Página 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello GUR 10.8Li-C HD ▪ Carica nominale 10.8 ▪ Giri a vuoto 0-2200 ▪ Colpi a vuoto 0-3000 ▪ Coppia di serraggio max ▪ Montaggio della punta ¼” (6.35 mm) ▪ Diametro viti per metallo M4–M ▪ Regolazione elettronica della velocità, 2 sensi di rotazione ●...
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 36: Regole Supplementari Di Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulsi

    5. TRATTAMENTO ED UTILIZZO l’interruttore nella posizione DISINSERITA (OFF), quando si installa o rimuove la batteria. APPROPRIATO DI UTENSILI DOTATI ▪ Usare mezzi per protezione dell’udito nel lavoro DI BATTERIE RICARICABILI con l’elettroutensile. Il rumore intenso durante il la- a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusi- voro può...
  • Página 37: Regole Supplementari Per Il Lavoro Con Il Caricabatterie

    ▪ Il caricabatterie è destinato a lavorare solamente e crepe o è danneggiata in alcun modo non inserirla nel- unicamente con batteria Li-Ion SPARKY. L’uso di la caricabatteria: sussiste pericolo di scosse. qualsiasi altra batteria può creare pericolo di incendio o di scossa elettrica.
  • Página 38: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    (3) Se i problemi persistono, portare personalmente o Si può usare in aggiunta un orologio elettrico-interruttore spedire l’utensile insieme al caricabatteria e alla batteria (temporizzatore), per controllare precisamente il tempo al centro di assistenza più vicino. di caricamento. ▪ Per assicurare una lunga durata ed un ottimo funzio- Descrizione dello stato namento della batteria, caricarla in ambienti ad una Luce verde emessa...
  • Página 39: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso IMPOSTAZIONE DEL SENSO DÌ ROTAZIONE (FIG. 3) INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA La posizione estrema destra del commutatore per in- BATTERIA vertire il senso di rotazione (6) (guardando da dietro) significa rotazione in senso antiorario, e quella estrema Per rimuovere la batteria: premere i due pulsanti per sinistra - in senso orario.
  • Página 40: Manutenzione

    (incluso il controllo e l’eventuale sostituzione delle spazzole) devono essere effettuate da centri di as- sistenza SPARKY autorizzati, dove vengono adoperate ATTENZIONE! Un avvitamento eccessivo può solo parti originali. comportare una rottura delle viti o danni alla punta.
  • Página 41: Garanzia

    Non smaltire elettroutensili e/o caricabatteria in- sieme a rifiuti domestici! Residui di prodotti elettrici Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti dome- a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- stici e sottoposti ad un riciclaggio ecologico secondo la mative europee.
  • Página 42: Desembalaje

    Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 43 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Conformidad con las directrices Conozca las instrucciones de europeas aplicables explotación Período de producción en que los Cumple con las regulaciones de la símbolos variables son: YYYY-Www...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo GUR 10.8Li-C HD ▪ Motor eléctrico: 10.8 ▪ Velocidad en marcha en vacío 0-2200 ▪ Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío 0-3000 ▪ Momento rotatorio máximo ▪ Incorporación de una herramienta de trabajo ¼” (6.35 mm) ▪...
  • Página 45: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Advertencias generales de queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño seguridad de la herramienta personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipa- AVISO! Lea todos los avisos de seguridad miento de protección, como mascarilla, zapatos de y todas las instrucciones.
  • Página 46: Trato Y Uso Cuidadoso De Herra- Mientas Accionadas Por Acumulador

    5. TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA- intenso durante la operación puede ocasionar daños auditivos. MIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR ▪ En caso de que exista la posibilidad de que la a) Solamente cargar los acumuladores con los broca o el tornillo que se está enroscando rocen cargadores recomendados por el fabricante.
  • Página 47: Normas Adicionales De Trabajo Con El Cargador De Batería

    ▪ El cargador está destinado a trabajar sola y única- mente con batería Li-Ion SPARKY. El uso de cual- ADVERTENCIA: No coloque la batería en quier otra batería puede crear peligro de incendio o el cargador de batería en caso de que esté...
  • Página 48: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    ▪ Si la batería no se carga normalmente: ▪ Después de colocar la batería en el cargador, la luz (1) Con una lámpara o un gasómetro, averigüe que en verde del diodo luminiscente se vuelve intermitente, el contacto de la red no haya tensión. lo que indica que ha empezado el proceso de carga.
  • Página 49: Instrucciones De Trabajo

    según el fin con que han sido concebidos. Queda termi- El sentido en que apagan los diodos luminiscentes se ha nantemente prohibida cualquier otra aplicación. indicado en el cuerpo de la herramienta eléctrica. 1. Casquillo de inmovilización ILUMINACIÓN DE DIODO LUMINISCENTE DE 2.
  • Página 50: Mantenimiento

    COLOCAR Y RETIRAR EL ÚTIL (Fig. 4) na únicamente para detener el cabezal del tornillo. ADVERTENCIA: El sobreapriete podrá oca- ADVERTENCIA: Retire la batería o coloque sionar la ruptura del tornillo o averiar el terminal. el conmutador para cambiar el sentido de rotación (6) en posición media (neutral) ▪...
  • Página 51: Instrucciones Para Limpiar El Cargador De Batería

    Garantía INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL CARGADOR DE BATERÍA El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. ADVERTENCIA: Antes de limpiar, desconec- Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o te el cargador de batería de la red de alimentación.
  • Página 52: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 53: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Conformidade com as directrizes Conheça a instrução de exploração europeias aplicáveis Período de fabrico, onde os símbolos Está...
  • Página 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo GUR 10.8Li-C HD ▪ Motor eléctrico: 10.8 ▪ Velocidade a marcha ao ralenti 0-2200 ▪ Frequência do impacto ao ralenti 0-3000 ▪ Torque máximo ▪ Adesão a um dispositivo operacional ¼” (6.35 mm) ▪ Diámetro máximo do parafuso de máquina M4–M ▪...
  • Página 55: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser de advertência para utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A ferramentas eléctricas utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 56: Manuseio E Utilização Cuidadosos De Ferramentas Com Acumuladores

    Regras adicionais de d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que segurança do trabalho com pessoas que não estejam familiarizadas com o aparafusadoras de impacto aparelho ou que não tenham lido estas instru- ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines- ▪...
  • Página 57: Instruções Gerais De Segurança Do Trabalho Com O Carregador Das Pilhas

    ços fechados. está a usar e guarde-o num lugar seco e protegido. ▪ O carregador é destinado a trabalhar unicamente com Li-Ion pilhas SPARKY. O uso de qualquer outra pilha pode criar risco de incêndio ou choque eléctrico. Regras adicionais para ▪...
  • Página 58 (10). ▪ Utilize sempre uma pilha apropriada SPARKY (a que ▪ As novas pilhas trabalham a toda capacidade depois lhe foi suministrada com o jogo do instrumento eléc- de 5 ciclos de carregamento/ descarregamento.As trico ou outra de sobresselente, igual àquela).
  • Página 59: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    Luz vermelha inter- Falha Capacidade da pilha: < 20%. É preci- mitente Em regime de falha o carregamen- Luz intermitente so carregar a pilha. to não é possível. A causa da falha Problema сom a pilha. A indicação pode ser uma das seguintes: Luz intermitente fica activada quando for pressiona- ▪...
  • Página 60: Manutenção

    ADVERTÊNCIA: O uso prolongado do re- ATENÇÃO: Instrumento eléctrico com inter- gulamento electrónico à baixa velocidade durante o ruptor defeituoso é perigoso e tem de ser reparado processo de trabalho é capaz de sobrecarregar ou antes do uso. danificar o regulador. APARAFUSAMENTO/DESAPARAFUSAMENTO COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DA FERRAMENTA DE PARAFUSOS...
  • Página 61: Reciclagem

    SPARKY , utilizando só peças de sobresselente ori- ginais. Reciclagem Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens de- vem ser enviados a uma reciclagem ecológica...
  • Página 62: Wstęp

    Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Página 63: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami Zapoznać się z instrukcją obsługi europejskimi Okres produkcji, w którym zmiennymi Spełnia wymagania przepisów Unii YYYY-Www symbolami są: YYYY - roku produkcji, Celnej ww –...
  • Página 64: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model GUR 10.8Li-C HD ▪ Silnik 10.8 ▪ Liczba obrotów na biegu jałowym 0-2200 ▪ Liczba udarów na biegu jałowym 0-3000 ▪ Maksymalny moment obrotowy ▪ Podłączenie narzędzia roboczego ¼” (6.35 mm) ▪ Śrub maszynowych M4–M ▪ Elektroniczne ustawienie obrotów, bieg- prawy- lewy ●...
  • Página 65: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE a) Zawsze należy pracować w należytym sku- bezpieczeństwa dla pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Página 66: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Wkrętarek Udarowych

    Dodatkowe przepisy wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić bezpieczeństwa wkrętarek urządzenie przed dalszym użytkowaniem. udarowych Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą konserwacją urządzenia. f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Od- ▪ Należy mieć świadomość, że narzędzie to zawsze powiednio konserwowane narzędzia tnące z ostry- jest w stanie roboczym, ponieważ...
  • Página 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Ładowarką

    ▪ Baterie należy ładować tylko w pomieszczeniach za- mkniętych i dobrze przewietrzonych. ▪ Ładowarka przeznaczona jest do pracy tylko i wyłącz- Dodatkowe wskazówki nie przy pomocy baterii Li-Ion SPARKY. Zastosowa- nie wszelkiej innej baterii może spowodować zagro- do pracy z bateriami żenie pożarem lub porażeniem prądowym.
  • Página 68: Opis Urządzenia

    Do ładowania używać tylko ładowarek SPARKY. Wskaźnik ładowania: ▪ Nie używana bateria nie powinna znajdować się w ▪ Zielona światło zaczyna świecić po podłączeniu do pobliżu spinek, monet, igieł, śrubek i innych małych zasilania. metalowych przedmiotów. Kontakt końcówek baterii ▪ Zielona światło zaczyna mrugać w momencie włoże- z metalem może prowadzić...
  • Página 69: Użytkowanie

    5. Wyłącznik zostać ponownie użyte zgodnie z przeznaczeniem po 6. Przełącznik zmiany kierunku obrotu ponownym włączeniu. 7. Przyciski zwalniające baterię 8. Bateria akumulatorowa WYBÓR KIERUNKU OBROTÓW (Rys.3) 9. Wskaźnik LED ładowarki Położenie włącznika zmiany kierunku obrotów (6) całko- 10. Ładowarka wicie w prawo (patrząc od tyłu) oznacza obrót odwrotny do kierunku wskazówek zegara, położenie całkowicie w lewo - zgodny ze wskazówkami zegara.
  • Página 70: Konserwacja

    SPARKY. Należy używać tylko oryginalnych części za- UWAGA: Zbyt mocne przykręcenie może zła- miennych. mać śrubę lub uszkodzić nasadkę.
  • Página 71: Recykling

    Gwarancja Recykling Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar- cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej obsłu- odpowiednio posortowane przez recyklingiem. gi nie podlegają gwarancji. Baterie, ładowarki, osprzęt i ich opakowania należy Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów...
  • Página 72: Введение

    Аккумуляторные ударные шуруповерты поставляются в упакованном и полностью собранном виде. Введение Приобретенный Вами электроинструмент SPARKY способен превзойти Ваши ожидания. Он изготовлен в соответствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими самым строгим требованиям по- требителя. Простой в обслуживании и удобный в эксплуатации, он надежно прослужит Вам долгое время.
  • Página 73: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Соответствует релевантным Ознакомьтесь с инструкцией по европейским директивам эксплуатации Период производства, где Соответствует требованиям правил переменные символы означают: YYYY-Www Таможенного...
  • Página 74: Технические Данные

    Технические данные Модель GUR 10.8Li-C HD ▪ Номинальное напряжение 10.8 ▪ Скорость холостого хода 0-2200 ▪ Частота ударов 0-3000 ▪ Макс.вращающий момент ▪ Крепление рабочего инструмента: ¼” (6.35 mm) ▪ Макс. диаметр машинного винта M4–M ▪ Электронная рeгулировка оборотов, правый – левый ход ●...
  • Página 75: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро- инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. Соблюдайте...
  • Página 76 положение „выключено”перед включени- ряйте, работают ли нормально и движутся ем к источнику питания и/или аккумулятор- ли свободно движущиеся части, находятся ной батарее перед тем, как его возьмете в ли в целости и исправности части, а также руки или переносите. Ношение электроин- проверяйте...
  • Página 77: Дополнительные Правила Техники Безопасности При Работе С Ударными Шуруповертами

    только для применения в закрытых помещениях. ▪ Зарядное устройство предназначено для работы ▪ Перед тем, как приступить к использованию за- только с Li-Ion батареей SPARKY. Использование рядного устройства, ознакомтесь со всеми ин- струкциями и предупреждениями, касающимися любой другой батареи может вызвать опасность воз-...
  • Página 78: Дополнительные Правила Работы Батарей

    используйте подходящую батарею дены. В случае обнаружения повреждения кабе- SPARKY (входящую в комплект поставки или ля, его замена должна быть выполнена произво- такую жу запасную батарею). Никогда не встав- дителем или специалистом фирменного сервиса ляйте никакие другие батареи. Это опасно, и при- во...
  • Página 79: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Из дефектной батареи на соседние детали может Постоянно горит Батарея полностью заряди- попасть электролит. Проверьте соседние детали, зеленый свет лась очистите их, а в случае необходимости замените. При вставленной в зарядное ▪ Не сжигайте батареи, даже если они сильно по- устройство...
  • Página 80 задействован. Когда переключатель (6) установлен в нейтральное ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде всего уста- положение, выключатель (5) не может быть нажат и новите переключатель смены направления вра- машина не может быть включена. щения (3) в нейтральное положение, после чего можно приступать к выполнению таких действий, как...
  • Página 81: Обслуживание

    любую деятельность по ремонту, обслуживанию и При слишком длительной затяжке шуруп может настройке необходимо осуществлять в специали- сломаться. зованных мастерских SPARKY, используя только ▪ Если удерживать инструмент под углом к шурупу, оригинальные запасные части. можно повредить головку шурупа, или же момент...
  • Página 82: Утилизация

    Рекламации дефектного электроинструмента рективе 2012/19/EC о старых электрических и SPARKY принимаются в том случае, если машина электронных инструментах и приборах, а также о будет возвращена поставщику, или специализиро- претворении этой директивы в национальное пра- ванному гарантийному сервизу в не разобранном...
  • Página 83: Введення

    Акумуляторні ударні шуруповерти поставляються в упакованому і повністю зібраному вигляді. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 84 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Відповідає чинним європейським Ознайомтеся з інструкцією з директивам користування Термін виробництва, де змінними Відповідає регламентам Митного символами є: YYYY - рік випуску, YYYY-Www союзу...
  • Página 85: Технічні Дані

    Технічні дані Модель GUR 10.8Li-C HD ▪ Електродвигун 10.8 ▪ Швидкість холостого ходу 0-2200 ▪ Частота ударів 0-3000 ▪ Макс. момент обертання ▪ Підключення робочої насадки ¼” (6.35 mm) ▪ Макс. діаметр машинного гвинта M4–M12 ▪ Електронне регулювання обертів, правий - лівий хід ●...
  • Página 86: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки ристання подовжувача, призначеного для зо- внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з безпеки при роботі електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі струму.
  • Página 87: Додаткові Правила Техніки Безпеки Під Час Роботи З Ударними Шуруповертами

    спроектований. d) При неправильному використанні з акумуля- b) Не використовуйте електроприлад у випадку, торної батареї може потекти рідина. Уникай- якщо вимикач не переходить у включену і ви- те контакту з нею. При випадковому контакті ключену позицію. Кожен електроприлад, який промийте відповідне місце водою. Якщо ріди- на...
  • Página 88: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі Зарядного Пристрою

    ного на табличці з даними зарядного пристрою. ▪ Зарядний пристрій призначений для роботи тіль- ▪ Чуже тіло може привести до короткого з’єднанню ки з Li-Ion батареєю SPARKY. Використання будь- між відкритими клемами зарядного пристрою, якої іншої батареї може викликати пожежу або...
  • Página 89 використовуйте відповідну батарею ▪ Нові батареї починають працювати повноцінно SPARKY (що входить у комплект поставки або після 5 циклів заряджання/розряджання. Невжи- таку ж запасну батарею). Ніколи не вставляйте вані тривалий час батареї слід зарядити і роз- ніякі інші батареї. Це небезпечно, і призведе до...
  • Página 90: Знайомство З Електроінструментом

    Миготливе зелене Зарядка Батарея знаходиться в процесі світло ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди встановлюйте підзарядки. перемикач зміни напряму обертання (3) у серед- ню позицію перед тим, як виконувати будь-які дії з електроінструментом, наприклад, монтаж і підза- Постійно горить Батарея повністю зарядила- рядку батареї, заміну наконечника, перенесення, ся...
  • Página 91: Обслуговування

    РОБОТА ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА Під час виконання отворів та закручування шурупів вимикач встановлений у крайне ліве положення. Ударна дія вмикається під навантаженням, що пе- Для відкручування шурупів перемикач встановлю- ревищує заданий рівень. Натискання на вимикач на ється у крайне праве положення. неробочому ходу викличе лише зміну обертів. Момент...
  • Página 92: Утилізація

    м’якою вологою серветкою. Можна використовувати слабкий миючий засіб. Гарантiя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не допускається ви- Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- коритовутати спирт, бензин або інші розчинники. заний в гарантійній карті Ніколи не використовуйте їдкі препарати для чи- Несправності, що з’явилися в результаті природ- щення...
  • Página 93: Въведение

    СГЛОБЯВАНЕ Акумулаторните ударни винтоверти се доставят опаковани и напълно сглобени. Въведение Инструментите SPARKY са изработени в съответствие с високите SPARKY стандарти за качество. Употреба- та им е лесна и безопасна. При правилна употреба инструментът ще ви служи дълго време. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно...
  • Página 94: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Съответства на приложимите Запознайте се с инструкцията за европейски директиви използване Период на производство, където Съответства на изискванията на променливи...
  • Página 95: Технически Данни

    Технически данни Модел GUR 10.8Li-C HD ▪ Номинално напрежение 10.8 ▪ Скорост на празен ход 0-2200 ▪ Честота на ударите 0-3000 ▪ Макс. въртящ момент ▪ Присъединяване на работен инструмент ¼” (6.35 mm) ▪ Машинен винт M4–M12 ▪ Електронно рeгулиране на оборотите, ляв - десен ход ●...
  • Página 96: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за от електрически ток. e) При работа с електроинструмента на открито, безопасност при работа използвайте удължител, подходящ за работа с електроинструменти на открито. Използването на удължител, под- ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако...
  • Página 97: Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти

    инструмент според приложението. Правилно c) Когато не се използва, батерийният блок да се държи далече от други метални обекти, като избраният електроинструмент работи по-до- бре и по-безопасно при обявения режим на рабо- кламери за хартия, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други дребни метални предмети. та, за...
  • Página 98: Общи Указания За Безопасност При Работа Със Зарядно Устройство

    преди почистване. Свалянето на батерията само ▪ Зарядното устройство е предназначено да рабо- по себе си не намалява тази опасност. ти само и единствено с Li-Ion батерия SPARKY. ▪ Не съхранявайте и не използвайте зарядното ус- Употребата на всякаква друга батерия може да...
  • Página 99: Допълнителни Правила За Работа С Батерии

    ▪ Включете щепсела на шнура за зарядното ус- риск, когато се използва с друг батериен блок. тройство в контакт. Върху индикатора (9) на ▪ Винаги използвайте подходяща батерия SPARKY зарядното устройство (10) ще светне зелена (тази, доставена с електро инструмента или ре- светлина...
  • Página 100: Запознаване С Електроинструмента

    Зарядното устройство има термична защита за 5. Прекъсвач предпазване на зарежданата батерия от свръхза- 6. Превключвател за смяна посоката на въртене реждане. Въпреки това препоръчваме да изважда- 7. Бутон за освобождаване на батерията те батерията от зарядното устройство веднага след 8.
  • Página 101 СВЕТОДИОДНО ОСВЕТЛЕНИЕ НА РАБОТНАТА ЗОНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продължителната Електроинструментът е снабден със светодиодно употреба на електронното регулиране на ниски осветление (3) за повишаване осветеността на ра- обороти по време на работа може да претовари ботната зона при работа в слабо осветени места. или...
  • Página 102: Поддръжка

    метър в твърди материали трябва да се пробие нето трябва да се извършват в оторизираните сер- предварително отвор с диаметър, съответстващ визи на SPARKY с използване само на оригинални на вътрешния диаметър на резбата и дълбочи- резервни части. на, приблизително равна на 2/3 от дължината на...
  • Página 103: Гаранция

    на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електроинструмент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние.
  • Página 106 1509R01...

Tabla de contenido