Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

www.sparkygroup.com
12 V
www.sparkygroup.com
CORDLESS IMPACT DRIVER
Original instructions
AKKU - SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TOURNEVIS À FRAPPER SANS FIL
Notice originale
AVVITATORE AD IMPULSI A BATTERIA
Istruzioni originali
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA
Instrucciones de uso originales
АpArAfusAdorA de impActo sem fio
Instrução original para o uso
AkumulAtorowA wkrętArkA udArowA
Instrukcją oryginalną
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АКУМУЛЯТОРНиЙ УДАРНиЙ ШУРУПОКРУТ
Оригінальна інструкція з експлуатації
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВиНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
GUR 12
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils
all the relevant provisions of the following directives and the
1 – 7
harmonized standards:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC; 2004/108/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2
Charger: 2006/95/ЕС; 2004/108/ЕС; EN 60335-1;
EN 60335-2-29; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
8 – 14
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9,
5500 Lovetch, Bulgaria.
15 – 21
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass
dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender
22 – 28
Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards
entspricht:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
29 – 35
Ladegerät: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
36 – 42
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG,
Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
43 – 49
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente
directives, respectivement aux normes harmonisées:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
50 –56
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Chargeur: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
57 – 64
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD,
9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
65 – 72
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che
questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti
della presente direttive e norme armonizzate:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Caricabatteria: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS,
5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto está conforme con todas las disposiciones aplicables
de la presente directrices aplicables y las correspondientes
normas armonizadas:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Caricabatteria: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA,
C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
09
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
GUR 12S
Leipziger Str. 20
28.12.2009
10117 Berlin, GERMANY
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que
este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes
harmonizados:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Cargador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA,
rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
deklArAcjA zgodności
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością,
że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Ładowarka: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG,
Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦиЯ О СООТВЕТСТВии
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный про-
дукт полностью соответствует всем соответствующим тре-
бованиям действующих директив и гармонизированных
стандартов:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Зарядное устройство: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Техническое досье хранится
в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що
даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Зарядний пристрій: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦиЯ ЗА СЪОТВЕТСТВиЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това
изделие отговаря на всички приложими изисквания на
следните директиви и хармонизирани стандарти:
GUR 12, GUR 12S: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Зарядно устройство: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY GUR 12

  • Página 1 Cargador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, AKKU - SCHLAGBOHRSCHRAUBER EN 61000-3-2; EN 61000-3-3. EN 60335-2-29, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Originalbetriebsanleitung 5500 Lovetch, Bulgaria. O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, 15 –...
  • Página 2 А [kgf/mm] [kgf/mm] , [sec] , [sec] А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www yyyy - year of manufacture, ww - calendar week number CORDLESS IMPACT DRIVER GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications model GUR 12 GUR 12S ▪ Voltage: 12 V 12 V ▪ No load speed: 0–2300 min 0–2300 min ▪ Impact rate: 0–3000 min 0–3000 min ▪ Max. torque: 160 Nm 195 Nm ▪ Spindle Recess:...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    A moment of inattention while operating result in a hazardous situation. power tools may result in serious personal injury. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 7: Additional Safety Rules For Impact Drivers

    ▪ The charger is not intended for any use other than ▪ Longest life and best performance can be obtained charging the exact type of SPARKY rechargeable if the battery pack is charged when the air tempera- battery pack as supplied with the charger. Any other ture is between 65ºF–75ºF (18ºC–24ºC).
  • Página 8 “Trickle Charge” mode (green light). The battery FOR YOUR TOOL. pack can be left on “Trickle Charge” until you are ready ▪ Always use correct SPARKY battery pack (the one to use it. supplied with tool or a replacement pack exactly like it.) Never install any other battery pack.
  • Página 9: Know Your Product

    REmOvinG BitS ▪ Tightening a screw with the impact driver at an angle (GUR 12) to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw.
  • Página 10: Maintenance

    WaRning: Metal case can get hot during continuous operation. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local SPARKY service 1. Cautions on use of the speed control switch. centre. This switch has a built-in electronic circuit that can vary the rotation speed.
  • Página 11: Warranty

    Notes Warranty Carefully read the entire original instructions before us- The guarantee period for SPARKY power tools is deter- ing this product. mined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper han- The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifica- dling will be excluded from the guarantee.
  • Página 12: I - Einführung

    Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu schweren Unfällen führen. ZUsammenbaU Der Akku – Schlagbohrschrauber GUR 12, GUR 12S wird verpackt und komplett zusammengebaut geliefert. I - Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitäts- standards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen.
  • Página 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUtUnG DER SYmBOlE Auf dem Typenschild des Elektrogerätes sind spezielle Symbolbezeichnungen angebracht. Sie geben wichtige Infor- mation über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Página 14: Technische Angaben

    Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WaRnUnG! lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Página 16: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Schlagbohrschrauber

    Elektrowerkzeugen. ▪ Das Ladegerät ist ausschließlich für die Arbeit mit der f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- SPARKY – Batterie bestimmt, die im Lieferumfang ist. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Jede andere Verwendung kann Brand- oder Strom- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger schlaggefahr verursachen.
  • Página 17: Einlegen Und Entfernen Der Batterie

    +40°F (+4.5°C) oder über +105°F (+40.5°C) auf. Das hat große Bedeutung und und kann gefährliche Situation verursachen. ▪ Laden Sie die Batterien nur mit einem SPARKY - La- ist Voraussetzung für die Vermeidung von ernsten Schaden der Batterie.
  • Página 18: Bekanntmachen Mit Dem Elektrogerät

    ScHlaGWiRkUnGSEinSatZES (GUR 12S) Wenn Sie das Ladegerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Netz. 1. Richten Sie die Öffnung des Einsatzes aus und legen Sie ihn auf den Spindel des Elektrogerätes bis zum Anschlag (Abb. 4B). GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 19 2. Drücken Sie den Feststeller durch die Öffnung und dem Gebrauch lassen Sie das Elektrogerät für einige entfernen Sie den Einsatz. Minuten laufen, um die Bürsten und den Kollektor an- zupassen. Um das Werkzeug / den Einsatz zu enrfernen führen Sie die selben Operationen in umgeherter Reihenfolge aRBEitEn mit DEm ElEktROGERÄt durch.
  • Página 20: Wartung

    Bedingungen bei dem Festziehen ändert. Die Zubehörteile, die zur Verwendung mit diesem Elek- trogerät empfohlen werden, können Sie gegen Aufpreis WaRnUng: Das Überfestziehen kann Bre- von dem örtlichen SPARKY – Kundendienst besorgen chen des Bolzens oder Beschädigung des Werkzeu- ges verursachen. Garantie 1.
  • Página 21: Respect De L'environnement

    Le tournevis à frapper sans fil GUR 12, GUR 12S est livré emballé et entièrement assemblé. I - Introduction Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exigences les plus éle- vées.
  • Página 22 En conformité avec les exigences des standards ukrainiens Lisez les instructions d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www yyyy - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier TOURNEVIS À FRAPPER SANS FIL GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 23: Spécifications Techniques

    II - Spécifications techniques modèle GUR 12 GUR 12S ▪ Tension d’alimentation: 12 V 12 V ▪ Vitesse à vide: 0–2300 min 0–2300 min ▪ Cadence de frappe: 0–3000 min 0–3000 min ▪ Couple max: 160 Nm 195 Nm ▪ Rangement d’embouts:...
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- avant tout réglage, changement d’accessoires tion extérieure réduit le risque de choc électrique. ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 25: Maintenance Et Entretien

    Garder affûtés et propres les outils permettant ▪ Le chargeur est destiné exclusivement à charger la de couper. Des outils destinés à couper correcte- batterie SPARKY faisant partie du kit original. Toute ment entretenus avec des pièces coupantes tran- autre utilisation cache des risques d’incendie ou chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont d’électrocution.
  • Página 26: Règles Supplémentaires Concernant La Batterie

    ▪ Ne pas charger l’outil dans un milieu humide. ÉLECTROPORTATIF. ▪ La durée de vie et les qualités d’exploitation seront ▪ Toujours utiliser une batterie SPARKY appropriée optimales si la batterie est chargée à une température (celle livrée à l’origine avec l’outil ou une batterie de ambiante de 65°F–75°F (18°C–24°C).
  • Página 27: Connaître L'outil Électroportatif

    « rechargement rapide » devra mOntaGE / DémOntaGE D’EmBOUtS s’éteindre en indiquant que la batterie est complètement (GUR 12) chargée et que le chargeur passe en régime de mainte- nance « rechargement lent » (voyant vert). La batterie Toujours se conformer à...
  • Página 28 3. Appliquer une pression longitudinale sur l’outil pour éviter un dérapage de l’embout de la vis. couple de serrage change en fonction des différentes conditions de serrage. 4. Mettre en marche l’outil pour commencer le travail. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 29: Entretien

    Un serrage excessif pour- La période de garantie des outils électroportatifs rait provoquer une rupture de la vis ou endommager SPARKY est définie dans le contrat de garantie. l’embout. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 30: Prima Dell'uso

    L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. aSSEmBlaGGiO L’ avvitatore ad impulsi a batteria GUR 12, GUR 12S viene fornito imballato e completamente montato. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione.
  • Página 31 SimBOli L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www...
  • Página 32: Dati Tecnici

    è disinserito o è inserito, ma non viene usato. Ciò può diminuire considerevolmente il livello di influsso dentro i limiti dell’intero periodo di lavoro. Mantenere l’elettroutensile e gli accessori in buono stato. Mantenere le mani calde durante il lavoro – così diminuerà l’impatto nocivo nel lavoro con vibrazioni aumentate. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 33: Avvertenze Di Sicurezza

    III - Avvertenze di sicurezza di inserire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizione “ON” aumenta il rischio di incidenti. d) togliere tutte le chiavi di regolazione prima di attEnZiOnE! leggere tutte le istruzioni accendere l’utensile.
  • Página 34: Regole Supplementari Di Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulsi

    ▪ Il caricabatterie è destinato al lavoro soltanto ed uni- caricata completamente. La batteria va caricata com- camente con la batteria SPARKY, che rientra nel set pletamente prima di cominciare il lavoro. ▪ Non caricare l’elettroutensile in un ambiente umido o della fornitura.
  • Página 35 ELETTROUTENSILE. (Fig. 2D) del caricabatterie con i quattro fermi (Fig. 3E) della batteria. Far scorrere la batteria in avanti nell’elet- ▪ Usare sempre l’adatta batteria SPARKY (quella forni- troutensile fino in fondo. ta con l’elettroutensile, o una di riserva esattamente come essa).
  • Página 36: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    E tOGliERE Una pUnta (GUR 12) Rispettare sempre la procedura qui sotto per la messa attEnZiOnE: All’inserimento della batteria della punta. (Fig. 4A) nel caricabatterie se la luce arancione comincerà a lampeggiare (Fig. 2A), e la luce verde (Fig. 2C) co- 1.
  • Página 37: Sostituzione Delle Spazzole

    spetto alla vite può danneggiare la testa della vite, e Valori di riferimento per una coppia adatta ad un bullone ge- nerico e ad un bullone di servizio pesante. inoltre la coppia non sarà trasmessa interamente alla Fig. 7: Bullone generico - vite.
  • Página 38: Garanzia

    X - Garanzia attEnZiOnE: Prima di pulire disinnestare il Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha vali- caricabatterie dalla rete di alimentazione. dità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, impORtantE: Per provvedere a un lavoro sovraccarico o uso improprio.
  • Página 39: Ensamblaje

    El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. ensamblaJe El atornillador de impacto a batería GUR 12, GUR 12S se suministra envasado y completamente ensamblado. I - Introducción Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento.
  • Página 40: Descripción De Los Símbolos

    Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www yyyy - año de producción, ww – semana natural consecutiva ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 41: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos modelo GUR 12 GUR 12S ▪ Voltaje: 12 V 12 V ▪ Velocidad en marcha en vacío: 0–2300 min 0–2300 min ▪ Frecuencia de las percusiones: 0–3000 min 0–3000 min ▪ Momento rotatorio máximo: 160 Nm 195 Nm ▪...
  • Página 42: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Utilizar la herramienta con una herramienta. no utilice la herramien- GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 43: Normas De Seguridad Adicionales Para Atornilladores De Impacto A Batería

    ▪ El cargador de la batería está destinado a trabajar ▪ No congele ni sumerja el cargador de la batería en el sólo y únicamente con la batería SPARKY incluida agua o en otro líquido. en el juego de suministro. Cualquier otro uso puede ocasionar peligro de incendio o electrocución.
  • Página 44: Colocar Y Retirar La Batería

    ▪ Cargue las baterías con los cargadores de SPARKY. ▪ Durante la carga, el cargador y la batería pueden es- ▪ La batería consiste de celdas de níquel y cadmio. Se tar calientes al tocarlos;...
  • Página 45: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Y REtiRaR lOS tERminalES (Fig. 2A), y la luz verde (Fig. 2C) se ilumina constan- (GUR 12) temente para indicar que la temperatura de la batería es demasiado alta o que el voltaje es demasiado bajo, Siga siempre el procedimiento descrito a continuación...
  • Página 46: Enroscar Y Desenroscar Tornillos

    Sujete la herramienta directamente hacia el torni- 2. Momento de apriete llo. Vea las Fig. 7 y Fig. 8 que indican el momento de 3. Aplique una presión longitudinal sobre la máquina GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 47: Mantenimiento

    (Kgf/mm) en función del tiempo de apriete (s); éstos son solamente recomendables, ya que el momento de apriete cambia, según las diversas con- El periodo de garantía de las herramientas SPARKY diciones al atiesar. aparece indicado en la hoja de garantía.
  • Página 48: Protecção Do Meio Ambiente

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 49: Descrição Dos Símbolos

    DEScRiÇÃO DOS SímBOlOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração...
  • Página 50: Dados Técnicos

    Tal pode diminuir consideravelmente o nível do impacto dentro do período laboral total. Mantenha o instrumento eléctrico e os acessórios em bom estado. Cuide as mãos quentes durante o trabalho – isto vai diminuir o efeito nocivo do trabalho com instrumentos de vibração elevada. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 51: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    III - Indicações gerais risco de um choque eléctrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- de advertência para ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser ferramentas eléctricas utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A uti- lização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 52: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Aparafusadoras De Impacto

    ▪ Carregue as baterias só em lugar sob tecto, pois o outra tensão. carregador está construído para trabalhar só em es- ▪ Se deseja carregar outra bateria, desligue o carrega- paços fechados. dor da rede e deixe-o arrefecer pelo menos 15 minu- GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 53: Regras Adicionais Para O Trabalho Com A Bateria

    FERRAMENTA ELÉCTRICA, LEIA TODAS AS INS- TRUÇÕES REFERENTES AO CARREGADOR noutro líquido. ▪ Utilize sempre uma bateria apropriada SPARKY (a que lhe foi fornecida com o conjunto da ferramenta VI - Regras adicionais para eléctrica ou outra de sobresselente, igual àquela).
  • Página 54: Do Recarregamento De Baterias Quentes

    Em condições normais tal para a sua posição inicial, quer dizer que o bocal não não se observa. foi correctamente colocado. aDvERtÊncia: Sempre desligue o inter- ruptor, quando vai colocar ou retirar bocais. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 55: Desaparafusamento De Parafusos

    alavanca DE mUDanÇa DO SEntiDO Da A baixa tensão duma bateria ROtaÇÃO Tensão: quase descarregada diminui a fixação de torque. Ao apertar o lado direito da alavanca do interruptor (olhando por tras), o bocal gira no sentido horário. Para Dimensão do A dimensão imprópria do bocal ou da almofada diminui a fixação mudar a rotação do bocal no sentido anti-horário, a ala-...
  • Página 56: Manutenção

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos O aparafusamento com a ferramenta encontrando-se SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- sob ângulo face ao parafuso pode danificar a cabeça do mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- parafuso, além de que o torque não vai poder transmitir-...
  • Página 57: Ochrona Środowiska

    Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie SPARKY posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Página 58: Opis Symboli

    Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www yyyy - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy AKUMULATOROWA WKRęTARKA UDAROWA GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 59: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne model GUR 12 GUR 12S ▪ Napięcie: 12 V 12 V ▪ Prędkość na biegu jałowym: 0–2300 min 0–2300 min ▪ Częstotliwość udarów: 0–3000 min 0–3000 min ▪ Maksymalny moment obrotowy: 160 Nm 195 Nm ▪ Uchwyt narzędziowy: 6 mm sześciokąt...
  • Página 60: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Stosowanie cji. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- nie przeszkolonych osób. ko porażenia prądem. e) konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać połączenia części ruchomych, ewentualne GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 61: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Wkrętarek Udarowych

    Od- ▪ Ładowarka przeznaczona jest do pracy tylko i jedynie powiednio konserwowane narzędzia tnące z ostry- z baterią SPARKY, wchodzącą w skład dostawy. Każ- mi krawędziami rzadziej się zacinają w obrabianym de inne zastosowanie może spowodować niebezpie- materiale i są...
  • Página 62: Dodatkowe Przepisy Pracy Z Baterią

    WSZYSTKIE INSTRUKCJE W CZęŚCI DOTYCZĄCEJ ŁADOWARKI. nym lub mokrym. ▪ Maksymalny czas eksploatacji i właściwe walory ▪ Używać zawsze odpowiedniej baterii SPARKY (do- eksploatacyjne można uzyskać pod warunkiem ła- starczonej wraz z wkrętarką lub takiej samej baterii dowania baterii w temperaturze otoczenia w zakresie zapasowej).
  • Página 63: Opis Urządzenia

    ładowarki w podtrzymującym trybie ładowa- ZakŁaDaniE i ZDEjmOWaniE kOńcOWEk nia wolnego (światło zielone). Bateria może pozostać w (GUR 12) tym trybie, jeżeli w danym momencie nie jest potrzebna. Zawsze należy przestrzegać niżej opisanej procedury zakładania końcówki. (Rys. 4A) OStRZEŻEniE: Przy zakładaniu baterii...
  • Página 64 Elektronarzędzie i wkręcany wkręt zawsze utrzy- średnicy wymagają większego mywać równo w jednej linii. momentu obrotowego. Moment Rozmiar wkrętu: obrotowy ulega zmianie w zależ- ności także od długości i klasy wkrętu oraz od współczynnika momentu. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 65: Konserwacja

    IX - Konserwacja X - Gwarancja Okres gwarancyjny na elektronarzędzia SPARKY jest cZysZcZenie podany na gwarancji. ▪ Przy obracającym się silniku elektrycznym przedmu- Uszkodzenia powstałe w wyniku zużycia, przeciążenia chać zanieczyszczenia i pył ze wszystkich otworów lub niepoprawnego używania nie podlegają gwarancji.
  • Página 66: I - Введение

    заменена, а дефект – устранен. Невыполнение данной рекомендации может привести к производственным травмам. СБОРКА Аккумуляторный ударный шуруповерт GUR 12, GUR 12S поставляется в упакованном и полностью собран- ном виде. I - Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии...
  • Página 67: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электродрели нанесены специальные символы. Они представляют собой важную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь...
  • Página 68: Технические Данные

    пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибраци- ей. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 69: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    III - Общие указания по или отключения штепселя из контактного гнезда. Держите кабель далеко от тепла, безопасности при масла, острых углов или движущихся ча- работе с электро- стей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск от поражений электриче- инструментами ским током. e) Во...
  • Página 70: Дополнительные Правила Безопасности Работы Ударных Шуруповертов

    в соответствии с этими инструкциями и трическим током. способом, предусмотренным для конкрет- ного типа электроинструмента, имея ввиду ▪ Зарядное устройство предназначено для работы рабочие условия и работу, которую необхо- единственно с батареей SPARKY, входящей в димо выполнять. Использование электро- GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 71: Дополнительные Правила Работы Батареи

    VI - Дополнительные комплект поставки. Невыполнение этого условия может привести к опасности возникновения по- правила работы батареи жара или удара электрического тока. ▪ Зарядное устройство и входящая в комплект по- ▪ Батарея электроинструмента поставляется в не ставки батарея предназначены для совместной работы.
  • Página 72 ▪ Всегда используйте подходящую батарею (A) Рис. 2. показывает, что устройство готово к ра- SPARKY (поставленную в комплекте с электро- боте. инструментом, или запасную батарею). Никогда Поставьте батарею поверх устройства, выровняйте не используйте какие-либо другие батареи. Это полозья (Рис. 2D) устройства с четырьмя фиксато- приведет...
  • Página 73: Знакомство С Электроинструментом

    Степень нажима по длине электроинструмента не ключателя. превышает необходимую для задержки головки При увеличении нажима на рычаг выключателя, винта. повышается и скорость вращения. УСтАНОВКА НАКОНЕчНИКА (GUR 12) ПРЕДОСтЕРЕЖЕНИЕ : Слишком тугое закручивание может привести к поломке винта Всегда соблюдайте описанную ниже процедуру или повреждению наконечника.
  • Página 74: Обслуживание

    чите его от сети электропитания. 1. Будьте внимательны при работе с выключате- лем. Выключатель имеет встроенную электронику, которая меняет скорость вращения. Вот почему,, если включатель слегка нажат, (низкая скорость вращения) и электродвигатель остановится в случае продолжительного закручивания винтов, GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 75: Гарантия

    тельной оплаты путем замены или ремонта. ПРИНАДЛЕЖНОСтИ, КОтОРЫЕ МОгУт Рекламации дефектного электроинструмента ИСПОЛЬЗОВАтЬСЯ ПРИ РАБОтЕ SPARKY принимаются в том случае, если машина ЭЛЕКтРОИНСтРУМЕНтА будет возвращена поставщику, или специализиро- Принадлежности, которые рекомендуется исполь- ванному гарантийному сервизу в не разобранном зовать при работе электроинструмента, поставля- (первоначальном) состоянии.
  • Página 76: I - Введення

    дуємо не користуватися інструментом доти, допоки виявлений дефект не буде усунено. Невиконання цих рекомендацій може стати причиною травми. КОМПЛЕКтАцiЯ Акумуляторний ударний шурупокрут GUR 12, GUR 12S постачається в упакованому та повністю зібраному стані. I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до...
  • Página 77: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся...
  • Página 78: Технічні Дані

    які електроінструмент вимкнено, або хоча і включений, але фактично не використовується. Це може істотно скоротити вплив вібрацій протягом всього періоду роботи. Зберігайте електроінструмент і його речі в гарному стані. Під час роботи намагайтеся зберігати руки теплими - це допоможе зменшити шкідливий вплив при роботі з підвищеною вібрацією. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 79: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    III - Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Ви- користання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, використо- вуйте...
  • Página 80: Додаткові Правила Користування Зарядним Пристроєм

    Підтримуйте ріжучі інструменти гострими і чистими. Правильно підтримані ріжучі інстру- менти з гострими кутами рідше блокуються і ▪ Зарядний пристрій призначається для роботи винятково з батареями SPARKY, що входить в простіше управляються. комплект доставки. Невиконання цієї умови може g) Використовуйте електроприлад, приналеж- ності...
  • Página 81: Додаткові Правила Користування Батареями

    значення і є чинником запобігання серйозних по- ▪ Завжди застосовувати тільки відповідну бата- шкоджень батареї. рею SPARKY (батарею, що постачається разом з ▪ Протягом підзарядки батарея та зарядний при- електроінструментом, або запасну батарею). За- стрій можуть бути теплими на дотик. Це вважа- бороняється...
  • Página 82: Знайомство З Електроінструментом

    не повертається в первісне положення, то це свід- повністю зарядилася; пристрій працює в режимі під- чить про неправильно вставлений наконечник. тримки “повільної зарядки” (зелене світло). В цьому режимі батарея може перебувати доти, допоки не знадобиться знову. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 83 МОНтАЖ / ДЕМОНтАЖ ПРОКЛАДКИ на кілька хвилин на холостому ходу і перекона- тися в роботі щіток та колектора. УДАРНОЇ ДІЇ (GUR 12S) 1. Центрувати отвір прокладки і вставити її у вере- РАБОтА ЕЛЕКтРОiНСтРУМЕНтА тено електроінструмента до упора (Мал. 4B). 1. Після тривалої роботи і заміни батареї електро- 2.
  • Página 84: Обслуговування

    легко натиснути (низька швидкість обертання) ванням (включно перевірка та заміна щіток), ви- і електродвигун зупиниться у разі тривалого конувати в спеціалізованих сервісах SPARKY або закручування гвинтів, компоненти електронної інших кваліфікованих сервісах з використанням ви- схеми можуть перегрітися і вийти з ладу.
  • Página 85: I - Въведение

    Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозна трудова злополука. СгЛОБЯВАНЕ Акумулаторният ударен винтоверт GUR 12, GUR 12S се доставя опакован и напълно сглобен. I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в...
  • Página 86: Описание На Символите

    Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www yyyy - година на производство, ww - поредна календарна седмица АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВИНТОВЕРТ GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 87: Технически Данни

    II - Технически данни Модел GUR 12 GUR 12S ▪ Напрежение: 12 V 12 V ▪ Скорост на празен ход: 0–2300 min 0–2300 min ▪ Честота на ударите: 0–3000 min 0–3000 min ▪ Максимален въртящ момент: 160 Nm 195 Nm ▪...
  • Página 88: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    електроинструмента, опъване или изваж- g) Ако електроинструментът е снабден с дане на щепсела от контактното гнездо. приспособления за засмукване и улавяне Дръжте шнура далече от топлина, масло, на прах, убедете се, че те са свързани и пра- GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 89: Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти

    ▪ Зарядното устройство е предназначено да рабо- и по начин, предвиден за конкретния тип електроинструмент, като вземате пред- ти само и единствено с батерията SPARKY, вли- заща в комплекта на доставката. Всякаква друга вид работните условия и работата, която употреба може да създаде опасност от пожар...
  • Página 90: Допълнителни Правила За Работа С Батерията

    ване на зарядното устройство или батерията в VI - Допълнителни правила метален навес или каравана без топлинна изо- лация. за работа с батерията ▪ Батерията за този електроинструмент се доставя недозаредена. Батерията трябва да се зареди GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 91 Убедете се, че напрежението на захранващата мре- ТО УСТРОЙСТВО. жа съответства на означеното върху табелката с ▪ Винаги използвайте подходяща батерия SPARKY технически данни на зарядното устройство. Свър- (тази, доставена с електроинстру-мента или ре- жете зарядното устройство към мрежата. Трябва да...
  • Página 92: Запознаване С Електроинструмента

    шестостенния адаптер и накрайник, ако заключва- шава когато започнете да работите веднага след щата муфа не се връща в началното си положение, подмяна на батерията, което може да предизвика накрайникът не e поставен правилно. изгаряне. GUR 12 • GUR 12S...
  • Página 93: Поддръжка

    2. Поставете върха на накрайника в главата на вин- и електродвигателят спре при продължително та. Дръжте инструмента насочен право към вин- завиване на винтове, компонентите на електрон- та. ната схема може да прегреят и да се повредят. 3. Приложете надлъжен натиск върху машината, за 2.
  • Página 94: Гаранция

    на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електроинстру-мент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние.

Este manual también es adecuado para:

Gur 12s

Tabla de contenido