Resumen de contenidos para TOPINOX Ultravent VarioCooking Center 311
Página 1
Ultravent ® VarioCooking Center ® Version 06 02/2013...
Página 3
Instructions de montage et schémas de réservations 4-9 et 10-13 Installationsanleitung und Zeichnungen 4-9 und 14-17. Installation instruction and schematic drawings 4-9 and 18-21. Instrucciones de instalación y gráficos 4-9 y 22 - 25 Návod pro instalaci a výkresy 4-9 a 26-29 Installatiehandleiding en tekeningen 4-9 en 30-33 Instruction de service succincte 34-36 Kurzbetriebsanleitung 37-39.
Página 4
Masszeichnung Ultravent für VarioCooking Center ® ® Dimension drawing of Ultravent for VarioCooking Center ® ® - 4 -...
Página 5
Masszeichnung Ultravent /VarioCooking Center ® ® Dimension drawing of Ultravent /VarioCooking Center ® ® - 5 -...
Página 7
Référence Désignation Bezeichnung Designation Artikelnr. Part no. 3019.0122V Fusible 6,3A MT Sicherung 6,3A MT Fuse 6,3A MT 3019.0135V Fusible 0,315A MT Sicherung 0,315A MT Fuse 0,315A MT 3101.1019V Moteur gauche Motor links Motor left 3101.1019V Moteur milieu Motor mitte Motor middle 3101.1019V Moteur droit Motor rechts...
Página 10
Consignes de sécurité Explication des pictogrammes Attention ! Prudence ! Danger ! Indique une situation Indique une situation Indique une situation dangereuse susceptible potentiellement dangereuse potentiellement dangereuse susceptible d‘entraîner des d‘entraîner des blessures et susceptible d‘entraîner très graves ou la mort. blessures légères.
Página 11
Attention: Si l‘installation, le réglage, le dépannage ou la maintenance ne sont pas effectués correctement, et si des modifications sont apportées à l‘appareil, cela pourra entraî- ner des dommages, des blessures ou même la mort. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant la mise en service de l‘appareil. Il est impératif d’observer les consignes de sécurité...
Página 12
Cher client, - Poser les traverses dans la plaque de nous vous prions de bien vouloir lire retenue (pièce 1) en bas dans la tra- attentivement les présentes consignes verse transversale de l’appareil d’installation. Tout dommage dû au (Arrête de la plaque de retenue vers non-respect des présentes consignes l’arrière) Fig.
- Dévisser les pieds jusqu’à ce qu’ils 3. Raccordement électrique de la tiennent solidement sur le sol. Fig. 10 hotte - Soulever la hotte (pièce 9) à deux et la Danger ! maintenir par devant contre le profil Lors de l‘installation s‘assurer que la porteur.
Página 14
Sicherheitshinweise Piktogrammerklärung Gefahr! Warnung! Vorsicht! Unmittelbar gefährliche Möglicherweise Möglicherweise gefährliche gefährliche Situation, die Situation, die leichte Situation, die schwerste Verletzungen oder Tod zur möglicherweise schwere Verletzungen zur Folge Verletzungen oder Tod zur haben kann. Folge haben kann. Folge haben kann. Brandgefahr! Verbrennungsgefahr! Ätzende Stoffe...
Página 15
Warnung: Eine falsche Installation, Einstellung, Service oder Wartung, sowie Veränderungen am Gerät können zu Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod führen. Lesen Sie das Bedienhandbuch sorgfältig durch bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Folgende Sicherheitshinweise sind zu beachten: Gültige Norm: EN 60335-2-99 - Es muss für eine ausreichende Belüftung des Raumes gesorgt werden, wenn die UltraVent Kondensationshaube gleichzeitig mit Geräten benutzt wird, die Gas oder...
Página 16
Sehr geehrter Kunde, wir bitten Sie, die vorliegende - Beide Haltebleche für Traverse (Teil 1) Bedienungsanleitung sorgfältig durchzule- unten in die Quertraverse des Gerätes sen. Schäden auf Grund Nichtbeachtung einlegen (Umkantung des Haltebleches dieser Installationsvorschrift sind von der nach hinten) Bild 3 Garantie und Haftung ausgeschlossen.
Página 17
- Dabei muss der Umschlag des 3. Elektrischer Anschluss der Haube Tragprofils (Teil 3), an dem die Füße Gefahr! befestigt sind, oben auf der Umkantung der Traverse sitzen. Bild 9 Hochspannung Beachten Sie die Vorschriften der - Füße soweit rausschrauben, bis sie fest örtlichen Energie-Versorgungs- auf dem Boden stehen Bild 10...
Página 18
Safety instructions Explanation of the icons Danger! Warning! Attention! Immediate dangerous Possibly dangerous Possibly dangerous situation, that can endanger situation, that possibly can situation, that can endanger severe injury or death endanger severe injury or minor injury. death. Corrosive substances Fire hazard! Danger of burning! Attention: Inobservance...
Página 19
Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. The following safety instructions must be observed: - It must be ensured that there is sufficient room ventilation, when the Ultravent runs ®...
Página 20
Dear customer, - Place support plates (item 1) into the please read this installation manual care- bottom cross bar of the unit fully before installing the hood. (The folded edge must point to the rear of the unit) pic. 3 Damages based on installation not comply- ing with the directives given hereunder are - If alreday water and power connections...
Página 21
- First guide the drain pipe of the hood 3. Electrical connection of the hood through the hole of the supporting channel pic. 11 Attention: - Lift up the hood a bit more and swivel it Observe local regulations and standards to the rear, until the folded edge of the during installation hood engages at the supporting...
Instrucciones de seguridad Explicación de los pictogramas Peligro Advertencia Peligro Situación de peligro in Situación de peligro Situación de peligro in minen-te capaz de provocar potencial, capaz de minen-te capaz de provocar lesiones físicas gravísimas provocar lesiones físicas lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales.
Página 23
Advertencia: El ajuste incorrecto, la instalación, el servicio o el mantenimiento inadecuados del apa- rato así como la reforma del mismo pueden provocar daños materiales y lesiones de carácter mortal. Por favor, antes de proceder a la puesta en servicio del aparato, lea detenidamente las instrucciones recogidas en el manual.
Estimado cliente: - Coloque las dos placas de sujeción del travesaño (componente 1) abajo en el Por favor, lea estas instrucciones de travesaño del aparato (El canto de la servicio detenidamente. La garantía placa de sujeción y responsabilidad del fabricante no debe quedar hacia atrás) Ilus.
Página 25
- El repliegue del soporte (componente 3) al 3. Conexión eléctrica de la campana cual están sujetas las patas debe que- dar por encima del borde del Atención: travesaño. Ilus. 9 Para la instalación, por favor observe las especifi caciones de la abastecedora local - Desenrosque las patas hasta que de energía.
Bezpečnostní předpisy Vysvětlení piktogramů Nebezpečí! Výstraha! Pozor! Bezprostředně nebezpečná Možná nebezpečná situace, Možná nebezpečná situace, situace, jež může mít za jež může mít za následek jež může mít za následek následek nejtěžší zranění těžká zranění nebo smrt. lehká zranění. nebo smrt. Leptavé...
Página 27
Výstraha! Chybná instalace, servis, údržba nebo čištění, jakož i změny na přístroji mohou vést k poškození, úrazům nebo smrti. Před zahájením instalace přístroje si pečlivě pročtěte návod k instalaci. Musí být dodržovány následující bezpečnostní upozornění: Platná norma: EN 60335-2-99 - Musí být zajištěno dostatečné větrání místnosti v případě, že budou používány digesto- ře UltraVent současně...
Página 28
Vážený zákazníku, - Na levém obložení elektrické skříně rov- prosím řádně si přečtěte předkládaný něž rozmontujte vodovodní a elektrické návod k obsluze. Na škody vzniklé na připojení, které je již napojeno. základě nedodržení těchto instalačních předpisů se záruka a ručení nevztahuje. - Smontujte příčku (část 9) napravo od elektrické...
Página 29
3. Elektrické připojení zařízení - Za druhé zvedněte kryt (část 9) a zepředu upněte na nosný profil. - Nejdříve do otvoru nosného profilu Pozor! zaveďte odtahovou trubku krytu Při instalaci dodržujte předpisy Obr. 11 místních dodavatelů elektrické energie. - Kryt více nadzvedněte a horní hranu - Digestoř...
Veiligheidsvoorschriften Pictogramverklaring Gevaar! Waarschuwing! Voorzichtig! Acuut gevaarlijke situatie, Mogelijke gevaarlijke Mogelijke gevaarlijke die mogelijk zware situatie, die mogelijk zware situatie, die mogelijk verwondingen of de dood verwondingen of de dood lichte verwon-dingen kan kan veroorzaken. veroorzaken. veroorzaken. Bijtende stoffen Brandgevaar! Verbrandingsgevaar! Let op: Het niet respecteren Tips en aanwijzingen voor...
Página 31
Waarschuwing! Een verkeerde installatie, instelling, service of verkeerd onderhoud en wijzigingen aan het VarioCooking Center® kunnen leiden tot beschadigingen of (levensgevaarlijk) letsel. ® Lees het handboek zorgvuldig door alvorens het VarioCooking Center® in gebruik te ® nemen. De volgende veiligheidsrichtlijnen moeten in acht worden genomen: - Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie van de ruimte als de afzuigkappen UltraVent tegelijk worden gebruikt met apparatuur die gas of andere brandstoffen ver- brandt.
Geachte klant, - Leg beide bevestigingsplaatjes voor Wij verzoeken u, de onderhavige de traverse (onderdeel 1) onder in de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te dwarstraverse van het toestel (omgebo- nemen. Schade omwille van veronacht- gen rand van het bevestigingsplaatje zaming van dit installatievoorschrift is naar achteren) Afb.
Página 33
3. Elektrische aansluiting van de kap - Daarbij moet de rand van het steunpro- fiel (onderdeel 3), waaraan de poten bevestigd zijn, boven op de omgebogen rand van de traverse zitten. Afb. 9 Attentie: Neem bij de installatie de voorschriften - Draai de poten er zo ver uit tot ze stevig van het locale energiebedrijf in acht.
Página 34
Manuel d‘utilisation raccourci Cher client, nous vous félicitons pour l‘acquisition de votre hotte UltraVent®. Afi n d‘utiliser ce matériel dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel qui vous permettra de faire connaissance avec votre hotte UltraVent®.
Página 35
- La hotte UltraVent® peut se rajouter simplement et sans problème à n‘importe quel VarioCooking Center®. • Alimentation électrique: 1NAC 230V • Puissance type 311 1350 W, capacité d‘extraction max. 2000 m³/h - La hotte UltraVent® se nettoie simplement. Les fi ltres à condensation se démontent facilement sans outil et doivent, selon l‘utilisation, être régulièrement nettoyés.
Página 36
Nettoyage : Les plaques défl ectrices et la zone d’aspiration qui se trouve derrière doivent être net- toyées au moins 1x par semaine. Attention : Si elles ne sont pas nettoyées, il y a risque d’incendie. - Les plaques défl ectrices sont suspendues sur le devant. - Pour la retirer, soulever légèrement la plaque devant et la tirer vers le devant.
Página 37
Kurzbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir gratuliern Ihnen zum Erwerb Ihrer UltraVent - Um mit diesem Gerät optimale Ergebnisse zu erzielen, und Ihre Ultravent Kondensati- onshaube besser kennen zu lernen, bitten wir Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. - Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass es für alle Anwender jederzeit zugänglich ist! - Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Personen, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels...
Página 38
- Grobe Fettpartikel werden bei der UltraVent Kondensationshaube durch vor den ® Lüftern sitzende Metallgefl echtfi lter ausgefi ltert. - Die UltraVent Kondensationshaube ist einfach und problemlos an jedem VarioCooking ® Center® nachrüstbar. ® • Elektrischer Anschluß: 1NAC 230V • Leistung Typ 311 1350W, Absaugleistung max. 2000m³/h - Die UltraVent Kondensationshaube lässt sich leicht reinigen.
Página 39
Die Reinigung der Prallbleche, Motorfilter und des dahinter liegenden Ansaugraumes ist mindestens 1x pro Woche durchzuführen. Achtung: Wenn nicht gereinigt wird besteht Feuergefahr. - Die Prallbleche sind an der Vorderseite eingehängt. - Zum Entfernen Prallblech im vorderen Bereich leicht anheben und nach Bild 1 vorne ziehen.
Página 40
Brief operating instructions Congratulations on your new UltraVent ® - For reaching an optimum result and for understanding the function of your Ultravent , we ask you to read the this installation/operation manual carefully. ® - Store this manual and make sure that it is accessible for every operator at any time! - This appliance may not be operated by children or personal, that has limited physical sensorial or mental abilities.
Página 41
- Fat particles will be removed by metal mesh fi lters which are installed in front of the fans of the UltraVent ® - The UltraVent can be retrofi tted to every VarioCooking Center easily and without ® ® problems. •...
Página 42
Cleaning: Clean the air baffle and the area behind at least once a week. Attention: When not cleaning the baffles regularly there is a danger of fire. - Baffles are hooked up at the front side. - Lift it up and pull baffle forward. pic.
Página 43
Breves instrucciones de operación Felicitaciones por su nuevo UltraVent® - Para obtener un resultado óptimo y comprender la función de su Ultravent®, lea atentatamente las instrucciones de instalación y operación descriptas en este manual. - Guarde este manual y asegúrese de que esté accesible para cualquier usuario en cualquier momento.
Página 44
- Las partículas de grasa son retenidas por los fi ltros de malla metálica que se instalan delante los ventiladores de extracción del dispositivo UltraVent ®. - El dispositivo UltraVent ® se adapta fácilmente y sin problemas a cada VarioCooking Center®.
Página 45
Limpieza: Limpie las placas desviadoras y la zona de aspiración por detrás de ellas como mínimo una vez por semana. Atención: La falta de limpieza de las placas y de la zona de aspiración supone un peligro de incendio. - Las placas desviadoras están enganchadas en la parte frontal. - Para retirar la placa desviadora levántela ligeramente por delante y tire de ella hacia delante.
Página 46
Stručný provozní návod Vážení zákazníci, gratulujeme vám k zakoupení zařízení UltraVent. - Chcete-li při práci s tímto přístrojem dosáhnout optimálních výsledků a lépe se seznámit se svou kondenzační digestoří UltraVent, pečlivě si pročtěte tento provozní návod. - Příručku uložte tak, aby byla neustále přístupná všem uživatelům! - Přístroj nesmějí...
Página 47
- Kondenzační digestoří UltraVent® lze snadno a bez problémově dovybavit každé zařízení VarioCooking Center®. • Elektrické připojení: 1 N AC 230 V • Výkon – typ 311 1350 W, výkon odsávání max. 2000 m³/hod. - Kondenzační digestoř UltraVent® se snadno čistí. Vodicí plechy vzduchu lze snadno sundat bez použití...
Página 48
Čištění: Čištění pružného plechu a sacího prostoru, který se nachází za ní, je nutné provádět minimálně 1x za týden. Pozor: Pokud nebude docházet k čištění, hrozí nebezpečí požáru. - Pružný plech je zavěšen na přední straně. - Pro odstranění pružného plechu vpředu lehce nadzvedněte a zatáhněte dopředu.
Página 49
Korte handleiding Geachte klant, wij feliciteren u met de koop van uw UltraVent - Om met dit apparaat optimale resultaten te behalen en uw Ultravent condensatiekap beter te leren kennen vragen wij u de onderhavige bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen. - Sla dit handboek zodanig op dat het voor alle gebruikers altijd toegankelijk is! - Dit apparaat mag niet door kinderen en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of bij gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, tenzij...
Página 50
- De UltraVent® condensatiekap kan eenvoudig en zonder problemen achteraf op elk VarioCooking Center®® worden geïnstalleerd. • Elektrische aansluiting: 1NAC 230V • Vermogen type 311 1350 W, afzuigvermogen max. 2000 m³/h - De UltraVent® condensatie kan eenvoudig worden gereinigd. De luchtgeleideplaten kunnen eenvoudig en zonder gereedschap worden gedemonteerd, en moeten regelmatig, afhankelijk van toepassing en vervuiling, worden gereinigd.
Página 51
Reiniging: De reiniging van de stootplaten en van de daarachter gesitueerde aanzuigruimte dient minstens één keer per week doorgevoerd te worden. Opgelet: Indien er niet gereinigd wordt, bestaat er gevaar voor brand. - De stootplaten zijn aan de voorzijde vastgehaakt. - Om te verwijderen stootplaat vooraan lichtjes optillen en naar voren trekken.