Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis S
32032000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis S 32032000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- verwendet werden. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- fang enthalten) nien sind einzuhalten. Montageschlüssel Set #58085000 • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle (siehe Seite 32) kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Bund einschieben. Installationskitt (siehe Seite 32) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 36) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Ablaufventil ist nicht zulässig. längeren Stagnationszeiten den ersten Technische Daten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa • Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa am Auslauf Tropfwasser aus. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigung (siehe beiliegende Heißwassertemperatur: max. 80°C Broschüre)
  • Página 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Accessoires en option (ne fait pas rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. partie de la fourniture) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays clé de montage #58085000 concerné doivent être respectées. (voir pages 32) • Raccourcir éventuellement selon les indications du ta- bleau ci-dessous le tube platique et l'enfoneer jusqu'a Mastic d'installation (voir pages 32) la butée dans la tubulure courte avec repère bleu. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Instructions de service (voir fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres pages 36) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur • Hansgrohe recommande de ne pas utili- la vanne d'écoulement. ser le premier demi-litre le matin ou après Informations techniques une période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa • Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa monte en température. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Nettoyage (voir la brochure ci- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) jointe) Température d'eau chaude:...
  • Página 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories (order as an countries must be observed. extra) • If necessary shorten platic hose according to the special tool set #58085000 table and insert it up to the collar into the shorter blue (see page 32) marked copper pipe. Installation putty (see page 32) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Operation (see page 36) Technical Data • Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water Operating pressure: max. 1 MPa drawn in the morning or after a pro- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa longed period of non-use. Test pressure: 1,6 MPa • When the storage tank is being heated, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) the spout will drip. Hot water temperature: max. 80°C Recommended operating pressure: 65°C Cleaning (see enclosed brochure) Rate of flow: max. 5 l/min...
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Accessori speciali (non contenuto • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria nel volume di fornitura) rispettando le norme correnti. chiave per montaggio #58085000 • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali (vedi pagg. 32) vigenti nel rispettivo paese. • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) la tabella e introdurlo sino allo spallamento nel tubo corto contrassegnato in blu. Procedura (vedi pagg. 36) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla • Hansgrohe raccomanda, di mattina destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. di non utilizzare il primo mezzo litro come Dati tecnici acqua potabile. • Durante il riscaldamento del serbatoio Pressione d'uso: max. 1 MPa d'acqua all'uscita si ha uno stillicidio. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Pulitura (vedi il prospetto accluso) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C...
  • Página 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje #58085000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (ver página 32) instalación vigentes en el país respectivo. • En caso necesario, cortar el tubo plastico como Masilla (ver página 32) indicado en el esquema e introducir el mismo hasta el collarín en el caño corto marcado azul. Manejo (ver página 36) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer el uso especificado. No se permite fijar a la válvula medio litro como agua potable por las maña- de desagüe otros objetos, como una semicolumna. nas o tras un largo periodo de inactividad. Datos técnicos • Al calentar el depósito de agua suelen desbordarse de la salida siempre unas gotas Presión en servicio: max. 1 MPa de agua. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Limpiar (ver el folleto adjunto) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- is toegelaten voor deze armatuur. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Toebehoren (behoort niet tot het normen. leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- afvoer montagesleutel #58085000 richtlijnen moeten nageleefd worden. (zie blz. 32) • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde Kit (zie blz. 32) buis schuiven. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 36) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet langere stagnatietijden de eerste halve toegestaan. liter niet als dinkwater te gebruiken. Technische gegevens • Bij het opwarmen van het waterreservoir ontsnapt aan de uitloop drupwater. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Reinigen (zie bijgevoegde bro- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) chure) Temperatuur warm water: max. 80°C...
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og armatur kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ringsomfang) land, skal overholdes. Monteringsnøgle-sæt #58085000 • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes (se s. 32) ind til bundet i det blåfarvede rør. Kitt (se s. 32) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 36) Tekniske data • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere Driftstryk: max. 1 MPa stagneringstider ikke anvendes som drik- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa kevand. Prøvetryk: 1,6 MPa • Ved opvarmning af varmtvandsbeholde- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ren forekommer dryp fra udløbstuden. Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet driftstryk: 65°C Rengøring (se venligst den vedlagte Gennemstrømnigskapacitet:...
  • Página 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- zar um emulsor adequado para esta torneira. das e verificadas de acordo com as normas em vigor. Acessórios especiais (não incluí- • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do no volume de fornecimento) países devem ser respeitadas. chave especial #58085000 • Cortar o tubo flexível em plástico, se necessário, segundo a (ver página 32) tabela e inserir no tubo curto com marca azul até à união. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para Mástique (ver página 32) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Funcionamento (ver página 36) como, por exemplo, uma semicoluna. • A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa • Fuga de gotas de água durante o aqueci- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mento do depósito de água. Temperatura da água quente: max. 80°C Pressão de func. recomendada: 65°C...
  • Página 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Zestaw kluczy montażowych #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (patrz strona 32) obowiązujących w danym kraju. • Jeżeli to koniecznie, przyciąć wąż z tworzywa Kit instalatorski (patrz strona 32) sztucznego zgodnie z tabelą i wsunąć aż do oporu do krótkiej niebieskiej rury. Obsługa (patrz strona 36) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, szym czasie niekorzystania, pierwsze pół np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest litra wody nie używać jako wody pitnej. niedozwolone. • Przy podgrzaniu zbiornika wody przy Dane techniczne wylocie kapie woda. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie (patrz dołączona Ciśnienie próbne: 1,6 MPa broszura) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Znak jakości (patrz strona 36)
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Popis symbolů U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny přívod vody na rohovém ventilu. octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak poškození povrchu. se musít použít tvarovač, který je pro tuto • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- amaturu povolen. nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství (není sou- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané částí dodávky) zemi. sada montážních klíčů #58085000 • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky (viz strana 32) a zasunout až po okraj do krátké, modře označené...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. sada montážnych kľúčov #58085000 • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa (viď strana 32) tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky až po spoj. Inštalačná súprava (viď strana 32) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. Obsluha (viď strana 36) polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Technické údaje dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa • Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa odpadu voda. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Čistenie (nájdete v priloženej Doporučený prevádzkový tlak: 65°C brožúre)
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 符号说明 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/ 分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 大小 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 备用零件 (参见第页 35) 和检查。 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 型龙头制造的形成器。 • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 选装附件 (不在供货范围内) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 专用工具套件 #58085000 技术参数 (参见第页 32) 1 MPa 工作压强: 最大 水管胶泥 (参见第页 32) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 36) 80°C 热水温度:...
  • Página 14: Монтажу

    или повреждения поверхностей не принимаются. предназначенный для этой арматуры. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты Специальные принадлежно- и проверены в соответствии с действующими нормами. сти (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Набор монтажных ключей #58085000 (см. стр. 32) • Пластмассовый шланг, если необходимо, укороти- те, согласно таблице и вставьте в короткую трубу с Монтаж подводки (см. стр. 32) синей маркировкой до буртика. • Спускной клапан разрешается использовать только в пред- Эксплуатация (см. стр. 36) усмотренных целях. На спускном клапане запрещается • Hansgrohe рекомендует по утрам закреплять другие предметы, например, полуколонну. либо после длительного перерыва в Технические данные использовании не использовать первые Рабочее давление: не более. 1 МПа поллитра воды для питья. Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа • При подогреве водяного резервуара из Давлении: 1,6 МПа выхода капает вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80°C Очистка...
  • Página 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- kell használni. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Egyéb tartozék (a szállítási egy- ellenőrizni ség nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Szerelőkulcs-készlet #58085000 ket be kell tartani. (lásd a oldalon 32) • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) kékkel jelzett csőbe. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad Használat (lásd a oldalon 36) használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb lefolyószelephez nem megengedett. állási idő után az első fél liter vizet ne Műszaki adatok használja ivóvízként. • A víztároló felfűtésekor a kifolyónál Üzemi nyomás: max. 1 MPa vízcsepegés lép fel. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Ajánlott üzemi nyomás: 65°C...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- asennusohjeita. seen) • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan Asennusavainsarja #58085000 ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään (katso sivu 32) laippaan asti. Asennussarja (katso sivu 32) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Käyttö (katso sivu 36) Tekniset tiedot • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä Käyttöpaine: maks. 1 MPa aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa käytetty pitkään aikaan. Koestuspaine: 1,6 MPa • Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksu- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) putkesta tippuu vettä. Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Suositeltu käyttöpaine: 65°C Puhdistus (katso oheinen esite) Läpivirtausmäärä:...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Om strålkanalsenheten byts måste en enhet • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas som passar till blandaren användas. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej följas. leveransen) • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och Monteringsnyckel set #58085000 skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. (se sidan 32) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Installationskitt (se sidan 32) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Hantering (se sidan 36) • Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa halvlitern inte används som dricksvatten Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa på morgonen eller efter längre perioder Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa utan användning. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Vatten droppar från den utdragbara blan- Varmvattentemperatur: max. 80°C daren när vattenberedaren värms upp. Rek. driftstryck: 65°C Genomströmningmängd: max. 5 l/min Rengöring (se den medföljande...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Simbolio aprašymas Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių acto rūgšties! vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų maišytuvui pritaikytą čiaupą. nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. (nėra pridedama) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo įrankių rinkinys #58085000 įrengimo. (žr. psl. 32) • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Montavimo rinkinys (žr. psl. 32) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin-...
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu testirani prema važećim normama. Posebni pribor (Nije sadržano u • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji isporuci!) vrijede u dotičnoj zemlji. Set ključeva za instalaciju #58085000 • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema (pogledaj stranicu 32) tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cijev Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Upotreba (pogledaj stranicu 36) odvodnom ventilu nije dopušteno. • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Tehnički podatci duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa • Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa pojavit će se kapljice vode Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Čišćenje (se u priloženoj brošuri) Preporučeni tlak: 65°C...
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet mına dahil değildir) edilmelidir. Montaj anahtarı seti #58085000 • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve (bakınız sayfa 32) kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kullanımı (bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme İşletme basıncı: azami 1 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa • Su deposunun ısınması durumunda, çıkış- Kontrol basıncı: 1,6 MPa tan su damlaları akar. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen işletme basıncı: 65°C Temizleme (birlikte verilen broşür) Debisi : azami 5 l/dak Kontrol işareti (bakınız sayfa 36)
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi baterie. verificate conform normelor în vigoare. Accesorii opţionale (nu este inclus • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- în setul livrat) bile în ţara respectivă. Set de chei pentru montare #58085000 • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform (vezi pag. 32) tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până la cuplaj. Chit de instalare (vezi pag. 32) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- Utilizare (vezi pag. 36) stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Date tehnice sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa pentru băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa • La încălzirea rezervorului de apă, apa Presiune de verificare: 1,6 MPa picură din pipă. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Curăţare (vezi broşura alăturată) Presiune de funcţionare recomandată: 65°C...
  • Página 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    κές ζημιές. για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) πίεση και να δοκιμαστούν. Σετ κλειδιών συναρμολόγησης #58085000 • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που (βλ. Σελίδα 32) ισχύουν σε κάθε κράτος. • Εάν χρειαστεί, κόψτε το σωλήνα από καουτσούκ, σύμ- Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) φωνα με τον πίνακα, και τοποθετήστε τον μέχρι το περι- λαίμιο στον κοντό σωλήνα που φέρει μπλε σήμανση. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμο- αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής ποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. δεν επιτρέπεται. • Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής νερού, Τεχνικά Χαρακτηριστικά στο στόμιο εκροής εμφανίζονται σταγονίδια νερού. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (βλ. συνημμένο φυλλάδιο)
  • Página 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to Komplet ključev za montažo #58085000 potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do (glejte stran 32) obročka. Komplet za montažo (glejte stran 32) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Upravljanje (glejte stran 36) Tehnični podatki • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega pol litra Delovni tlak: maks. 1 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Pri segrevanju rezervoarja za vodo na Preskusni tlak: 1,6 MPa izlivu kaplja. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočeni delovni tlak: 65°C Čiščenje (glejte priloženi brošuri) Pretok vode: maks. 5 l/min...
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus (ei järgida. sisaldu komplektis) • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile paigaldusvõtmete komplekt #58085000 lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega (vt lk 32) markeeritud vasktorusse. Paigalduskomplekt (vt lk 32) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Kasutamine (vt lk 36) Tehnilised andmed • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Töörõhk maks. 1 MPa pikemat seisakuaega joogiveena. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa • Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool Kontrollsurve: 1,6 MPa tilkuma. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav töörõhk: 65°C Puhastamine (vt kaasasolevast Läbivool: maks. 5 l/min...
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un veidotājs. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Speciāli aksesuāri (komplektā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas netiek piegādāts) prasības. Montāžas atslēgu komplekts #58085000 • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai (skat. lpp. 32) saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē līdz savienojumam. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Lietošana (skat. lpp. 36) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Tehniskie dati pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Darba spiediens: maks. 1 MPa • Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Tīrīšana Ieteicamais darba spiediens: 65°C (skatiet pievienotajā brošūrā) Caurteces intensitāte:...
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i ovu armaturu. testirani prema važećim normama. Poseban pribor (Nije sadržano u • Treba se pridržavati propisa koji u određenim isporuci) zemljama važe za instalacije. Set ključeva za montažu #58085000 • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema (vidi stranu 32) tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev. Instalaterski komplet (vidi stranu 32) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Rukovanje (vidi stranu 36) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Tehnički podaci nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Radni pritisak: maks. 1 MPa • Kada se bojler zagreva, slavina počinje Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa da kaplje. Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) Preporučeni radni pritisak: 65°C Protok vode: maks. 5 l/min...
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Ekstratilbehør • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og (ikke med i leveransen) det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. Sett med montasjenøkler #58085000 • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig (se side 32) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Installasjonskitt (se side 32) øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Tekniske data Betjening (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Prøvetrykk 1,6 MPa den første halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Ved oppvarming av vannbeholdningen Varmtvannstemperatur maks. 80°C drypper det vann fra utløpet. Anbefalt driftstrykk: 65°C Gjennomstrømningsytelse: maks. 5 l/min Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Rengjøring (se vedlagt brosjyre) Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke (se side 36) Tabell over reduksjonsslanger som skal brukes Størst mulig vanntrykk på bruksstedet...
  • Página 28: За Монтаж

    на струята, трябва да се използва приспосо- транспортни или повърхностни щети. бление, което е разрешено за тази арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Специални принадлежности рат, промият и проверят в съответствие с валидните (не се съдържа в обема на доставка) норми. Монтажни ключове компл. #58085000 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните (вижте стр. 32) страни предписания за инсталиране. • Ако е необходимо, скъсете пластмасовия маркуч Инсталационен кит (вижте стр. 32) съгласно таблицата и пъхнете късата, маркирана със синьо тръба до фланеца. Обслужване (вижте стр. 36) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след но само по предназначение. Не е допустимо зак- по-продължително спиране първият репването на други предмети, напр. на полуколона половин литър да не се използва като към клапана за отвеждане. питейна вода. Технически данни • При нагряване на резервоара за вода от изходящия накрайник капе вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Почистване (от приложената Контролно налягане: 1,6 МПа брошура) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Pajisje të posaçme (nuk përfshihet fuqi në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Kompleti i çelësave të montimit #58085000 vlefshme për vendet respektive. (shih faqen 32) • Zorra plastike duhet shkurtuar nëse është e nevojshme në bazë të tabelës dhe futur në tubin e shkurtër me Stuko për instalim (shih faqen 32) ngjyrë të kaltër. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Përdorimi (shih faqen 36) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. ose pas periudhave të gjata që gjysmë të një gjysëm harku. litri i parë mos të pihet Të dhëna teknike • Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë në dalje të rubinetit. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (shikoni broshurën (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) bashkëngjitur) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Página 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    .‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫- على سبيل المثال نصف عامود‬ ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Página 31 Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ SW 19 mm 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ czerwony / červená / červená /红色 / красный / 7 Nm piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı ‫أﺣﻤﺮ‬ / roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬...
  • Página 32 Montage 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm...
  • Página 33 Montage SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Página 34 Maße Talis S 32032000 94139000 94139007...
  • Página 35 Serviceteile Talis S 32032000 32092000 96656000 96338000 96690000 (M43x1,5) 98156000 SW 36 mm (36x2) 95140000 92730000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 96006000 (35x2,5) 96657000 94033000 97608000 (M24x1) SW 22 mm 97736000 (M8 x 68) 96016000 SW 11 mm 94139000 94139007 97554000 SW 19 mm...
  • Página 36 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ i ngrohtë / Prüfzeichen Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 32032000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido