AVVERTENZE E CAUTELE
All'atto dell'installazione
sicurezza.
Qualora
si riscontrino anomalie di funzionamento,arrestare immediatamente la macchina e richiedere l'intervento dell'ASSISTENZA
TECNICA AUTORIZZATA.
massima urgenza rivolgendosi direttamente ed in via esclusiva all'ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA o direttamente al Costruttore.
Qualsiasi intervento
manutentivo - nel rispetto della definizione di utilizzatore citata in premessa - va effettuato da personale specializzato.
L'uso di ricambistica
non rispondente alle caratteristiche di seguito riportate, le modifiche o le manomissioni anche lievi, esimono il
Costruttore da qualsiasi responsabilità relativa a buon uso, corretto funzionamento ed incolumità per persone e/o cose.
vietato
manomettere apparecchiature, organi di governo e dispositivi di sicurezza.
normativa vigente.
Se la macchina
scheda d'intervento tecnico gli eventuali interventi di manutenzione o di sostituzione di parti, o anche semplici sospetti di funzionamento
anomalo.
WARNINGS
Upon installation
,always make sure that the safety systems and controls are efficient,correctly mounted and in good repair before working the
machine.
Should
any operations fault be observed, immediately stop the machine and call our authorized After-sales service.
the labels posted to the aspirator. If they are damaged, immediately change them by exclusively ordering new labels from our authorized After-
saòes service or directly from the Manufacturer.
foreword) should only be executed by skilled workers.
any introduced changes,however small these may be,will hold the Manufacturer harmless from any liability concerning machine correct use and
operations and safety of people and/or things.
waste
should be disposed of in accordance with the relevant standards in force.
then shall have to read the instructions for use and record in the special service log any maintenance or part replacement carried out, as well as
any suspected operation faults.
AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS
Lors de l'installation
, avant tout vérifier toujours le correct montage et le bon fonctionnement des commandes et des systèmes de sécurité.
Au cas
où on relève des défaillances de fonctionnement,arrêter immédiatement la machine et demander l'intervention du ServiceAprès-Vente
Agrée.
Prêter attention
s'adressant directement et exclusivement au Service Après-vente agrée ou au Fabriquant.
de la dédinition d'utilisateur citée dans notre introduction - doivent être effectuées par le personnel qualifié.
qui ne répondent pas aux caracteristiques indiqées aux pages suivantes,les modifications ou les effractions,même si peu importantes,exemptent
le Fabriquant de toute responsabilité concernant une bonne utilisation, un correct fonctionnement et la sécurité pour les personne et/ou les
choses.
Il est formellement interdit
de fabrications selon le réglemeentations en vigueur.
attention les instructions pour l'utilisation et il devra indiquer les interventions éventuaelles effectuées pour l'entretien ou le remplacement des
pièces,ainsi que tout soupòon de fonctionnement anormal sur la fiche d'intervention technique.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
CUANDO SE PROCEDA
eficiencia de los mandos y de los sistemas de seguridad.
seguida la màquina y solicitar la intervencion de la Asistencia Técnica Autorizada.
la eventualidad de que resulten deterioradas, se tendran que sustituir lo mas pronto posible contactando con la AsistenciaTecnica Autorizada o
directamente con el Fabricante.
premisa - la debe efectuar personal especializado.
continuacion se indican, las modificationes y los quebrantos aunque leves eximen al Fabricante de cualquier responsabilidad en cuanto al uso
apropiado, funcionamiento correcto y incolumidad para personas y/o cosas.
ORGANOS DE ACCIONAMIENTO Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
conformidad con la normativa vigente.
detenidamente las instrucciones para el uso y hacer constar,en la ficha de la intervencion técnica,las eventuales operaciones de mantenimiento o
de susticion de piezaz,o incluso simplemente sospechas de funcionamiento anomalo.
4/44
, verificare sempre ed in via preventiva il corretto funzionamento, montaggio ed efficienza di comandi e sistemi di
Prestare attenzione
alle targhette adesive poste sull'aspiratore. In caso di deterioramento, sostituirle con la
verrà utilizzata da più operatori, ognuno dovrà leggere attentamente le istruzioni per l'uso e riportare sulla
Any maintenance operation
The use of spare parts
It is strictly forbidden
aux plaquettes autocollantes apposées sur l'aspirateur. En cas de déterioration, les remplacer très rapidement en
de détraquer les appareils,les organes de commande et les ddipositis de sécurité.
Si la machine
A EFECTUAR LA ISTALACION siempre debe verificarse de anternano el correcto funcionamiento, montaje y
EN CASO
CUALQUIER OPERACION
LA UTILIZACION DE REPUESTOS
SI LA MAQUINA
Smaltire i residui di lavorazione
(which can be safely carried out by users as defined in the
having different characteristics from those listed hereinafter,and
to tamper with any equipment, controls or safety devices.
If the machine
Les interventions d'entretien
est utilisée par plusières opérateurs, chaque opérateur devra lire avec
de que se comprueben anomalias en el funcionamiento, hay que parar en
FIJARSE BIEN
de mantenimiento - de acuerdo con la definicion de usuario mencionada en la
SE PROHIBETAJANTEMENTE
LOS RESIDUOS DE LA ELEBORACIO
va a ser utilizada por varios operadores, cada uno de ellos tendrà que leer
Jolly-T2_S_ RoHS_WEEE rev. 07/2006
E' tassativamente
Pay attention
is operated by more than one worker, each of
- dans l'observance
L'emploi de pièces de rechange
Eliminer les déchets
en las placas adhesivas sujetas al aspirador.En
que no se acomoden a las caracteristicas que a
QUEBRANTAR APARATOS,
deben eliminarse de
nel rispetto della
to
Machining