Mitsubishi Heavy Industries SRR25ZJ-S Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para SRR25ZJ-S:

Publicidad

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
SRR25ZJ-S
SRR35ZJ-S
SRR50ZJ-S
SRR60ZJ-S1
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d'aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
AIR-CONDITIONER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA
ACONDICIONADOR DE AIRE
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
Ο∆HΓIΕΣ XPHΣHΣ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGLISH
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA ¨ T
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛHNIKA
KΛIMATIΣTIKO
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RJD012A200G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Heavy Industries SRR25ZJ-S

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER ENGLISH MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRR25ZJ-S CONDIZIONATORE D’ARIA SRR35ZJ-S SRR50ZJ-S MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAN ˜ OL SRR60ZJ-S1 ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refiérase a el manual en caso de tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detallada- mente para asegurar así la operación correcta del sistema. • Cuando haya leído este manual de instrucciones, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez debe cambiar de operador, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo operador.
  • Página 4 ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA • Los niños no deben llevar a cabo la • Los niños no deben jugar con el apa- limpieza ni el mantenimiento a realizar rato. • No se exponga a la corriente de aire frío por el usuario sin supervisión.
  • Página 5 ❚ Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • No toque las láminas de aluminio del cionamiento. intercambiador de calor de aire. Espere un mínimo de 5 minutos; de lo Se pueden producir lesiones personales. contrario existe riesgo de fuga de agua • No coloque ningún tipo de electrodo- o avería.
  • Página 6 ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES ADVERTENCIA • No realice ninguna reparación o modificación. Consulte con el proveedor de la unidad. Si repara o modifica la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Página 7: Los Nombres De Cada Parte Y Su Función

    Los nombres de cada parte y su función UNIDAD INTERNA Salida de aire Sopla aire desde aquí. Filtro de aire Retira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire. Página 105 Entrada de aire Toma el aire interior. Conexión de la tubería de refrigerante y cable eléctrico Indicación de la unidad y sección de funcionamiento...
  • Página 8 Los nombres de cada parte y su función Sección de visualización de la unidad Luz RUN (verde) (CONSERVA CALOR) • Se ilumina durante la operación. • Parpadea cuando el flujo de aire se detiene de- Receptor de señal del control remoto bido al funcionamiento en modo “HOT KEEP”...
  • Página 9: Manejo Del Mando A Distancia

    Manejo del mando a distancia Procedimiento de reemplazo de las baterías Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas. • El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida. •...
  • Página 10: Sección De Funcionamiento Y Visualización Del Mando A Distancia

    Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia Operación de sección Botón de selección MODO DE Botón de VELOCIDAD DEL FUNCIONAMIENTO VENTILADOR Cada vez que se pulsa el botón, la indicación Cada vez que se pulsa el botón, la indicación va cambiando de lugar.
  • Página 11: Funcionamiento En Modo Auto (Automático)

    Funcionamiento en modo AUTO (automático) ■ Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar. Cuando la unidad no está en el modo AUTO: Pulse el botón MODE. Mueva la marca a la posición (Auto).
  • Página 12: Funcionamiento En Modo Cool/Heat/Dry (Frío/Calor/Deshumidificador)

    Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY (Frío/Calor/Deshumidificador) Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y Pulse el botón de selección MODE. Desplace la [marca ] hasta la posición de funcionamiento deseada. (Cool), (Heat), (Dry) Pulse el botón ON/OFF. Pulse el botón TEMP. Pulse el botón para ajustar la temperatura deseada.
  • Página 13: Funcionamiento En Modo Sleep Timer (Autoapagado)

    Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado) ■ La unidad se detiene automáticamente al final del período de tiempo establecido. La temperatura prefijada se ajusta automáticamente de acuerdo con el tiempo transcurrido, con el fin de evitar una refrigeración o calefacción excesiva.
  • Página 14: Funcionamiento En Modo On-Timer

    Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido) ■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. Página 102 La operación ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede configurar con independencia de si el aire acondicionado está...
  • Página 15: Funcionamiento En Modo Program

    Funcionamiento en modo PROGRAM TIMER (temporizador programado) ■ Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF TIMER. Una vez que se haya ajustado, los ciclos del temporizador se repetirán todos los días a la misma hora, a menos que se pulse el botón ON/OFF. Ejemplo: Cuando se desea que la unidad se detenga a las 23:30 y que luego vuelva a ponerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
  • Página 16: Funcionamiento En Modo High Power

    Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECONOMY (alta potencia/eco) Si el acondicionador de aire no está en funcionamiento, apunte el mando a distancia hacia la unidad, y Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR). Pulse el botón HI POWER/ECONO (ENCENDIDO FUERTE/ ECONÓMICO). • Cuando el modo de operación es AUTO, COOL (ENFRIAR) o HEAT (CALENTAR) Cada vez que se pulsa el botón HI POWER/ECONO, la indicación va cambiando en el siguiente orden: Sin visualización...
  • Página 17: Funcionamiento En Modo Self Clean

    Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza) ■ La operación CLEAN (LIMPIAR) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la humedad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias. Para activar el modo CLEAN (limpieza), presione el interruptor CLEAN con la punta de un bolígrafo.
  • Página 18: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de hacer el mantenimiento No derrame ningún líquido. Desconecte la alimentación. No use los siguientes artículos: • Agua caliente (40°C o más) • Corre el riesgo de elec- Esto podría deformar o descolorar la uni- trocutarse. • Limpie la unidad con un dad.
  • Página 19: Instalación Correcta

    Instalación correcta Posición adecuada de instalación • No coloque ningún objeto delante de la unidad interior que impida su correcta ventilación y funcionamiento. • No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares: • Donde exista riesgo de fugas de gases inflamables. •...
  • Página 20: Aviso

    Aviso Como medida de protección, el reinicio de la unidad queda bloqueado La unidad no vuelve a ponerse en marcha inmediatamente durante 3 minutos tras haberla detenido. después de que la haya detenido. (Se ilumina la luz de RUN) ¿No Por favor espere tres minutos.
  • Página 21: Póngase En Contacto Con Su Distribuidor

    Póngase en contacto con su distribuidor ■ Apague inmediatamente el suministro de energía e informe a su distribuidor en una de las situaciones siguientes: Fusibles o enchufe a menudo quema- El cable de suministro de energía está excesivamente caliente. dos. La cubierta del cable de energía está...
  • Página 22: Función De Auto Diagnóstico

    Función de auto diagnóstico ■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para observar mejor las anormalidades de cada función tal como sigue: Luz de RUN Descripción del problema Causa • Cable del sensor 1 del intercambiador de calor roto, mal contacto Error en el sensor 1 del intercambiador Parpadea 1 vez del conector...
  • Página 23 – 110 –...
  • Página 24 7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom Tel : +44-20-7025-2750 Fax: +44-20-7025-2751 http://www.mhiae.com MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax: +61-2-8571-7992...

Este manual también es adecuado para:

Srr35zj-sSrr50zj-sSrr60zj-s1

Tabla de contenido