Descargar Imprimir esta página

Precautions D'utilisation - Ingersoll Rand ARO 650502 Manual Del Operario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Principe de fonctionnement:
Le système HVLP (Pression Faible Gros Volumes) est un procédé de
pulvérisation qui utilise un gros volume d'air (15 à 22 c.f.m.) à basse
pression (10 PSI ou moins) pour atomiser le produit; cela permet à la
fois une grande efficacité de transfert (le pourcentage total de produit
qui reste adhéré à la surface visée) et une finition de qualité. Le capu-
chon d'air du pistolet HVLP injecte l'air dans le fluide après son pas-
sage dans la restriction de l'orifice. La faible vitesse du produit vaporisé
minimise le risque d'une pulvérisation excessive et les ricochets
associés aux pistolets gicleurs conventionnels.

PRECAUTIONS D'UTILISATION

MISE EN GARDE NE PAS DEPASSER LA PRESSION
MAXIMUM DE 100 PSI (6,9 BAR) AU POINT D'ADMISSION
D'AIR DE 100 PSI (6,9 BAR).
MISE EN GARDE LE MODE D'EMPLOI DE LA POMPE
CONTIENT PLUS DE DETAILS SUR LES CONSIGNES DE
FONCTIONNEMENT ET DE SECURITE ET D'AUTRES IN-
FORMATIONS IMPORTANTES A LIRE.
CONFIGURATION INITIALE
SE REPORTER AUX INFORMATIONS DU PISTOLET HVLP A FA-
IBLE PRESSION POUR TOUS LES DETAILS SUR LA CONFIGU-
RATION DU SYSTEME. LE SYSTEME EST RESERVE AUX
APPLICATIONS A BASSE PRESSION.
S
Fixer le flexible d'arrivée d'air, le pistolet et le flexible de fluide à
basse pression.
S
Monter l'adapteur au tuyau d'arrivée d'air.
S
Fixer le kit de terre (30) sur la patte de mise à la terre à l'aide d'une
vis (25) et d'un écrou (26).
DESCRIPCIÓN (tamano en pulgadas)
ELEMENTO
DESCRIPTION (taille en pouces)
ARTICLE
1 Tapón - Montaje del Agitador
Bouchon - Montage de L'agitateur
2 Soporte
Support
3 Adaptador
(3/8" - 18 x 1/4" - 18)
Adaptateur
4 Adaptador
(1/4" - 18 NPTF)
Adaptateur
5 45_ Codo
(1/4" - 18 NPT)
45_ Coude mâle- femelle
6 Conector
Connecteur
7 Indicador
(0 - 60 p.s.i.)
Jauge
8 Indicador
(0 - 160 p.s.i.)
Jauge
9 Acoplamiento
(1/4" - 18 NPT)
Accouplement
10 Unión en T
(1/4" - 18 NPTF)
T
11 Indicador
(0 - 30 p.s.i.)
Jauge
12 Tornillo de mano
Vis ailée
13 Tubo
(20")
Tuyau
15 Conector
Coupleur
g El tubo está disponible sólo en cantidades masivas.
Le tuyau est disponible en quantités de gros uniquement.
4 / 6
AVIS
LISTA DE PIEZAS / LISTE DES PIECES
QT
NO.
Y
(1)
91143
(1)
94040
(1)
90538
(2)
1950
(2)
Y158- 1- C
(1)
23902- 210
(1)
100090
(1)
100091
(1)
Y43- 42- C
(1)
94039
(1)
93769
(3)
94078
(1)
628091- 1- H
(1)
23102- 200
S
Fixer le fil de terre à une prise de terre appropriée.
S
Le diamètre intérieur de l'arrivée d'air du pistolet doit être de 5/16
minimum.
S
Recouvrir les réservoirs pour empêcher toute contamination.
S
Si un agitateur est utilisé, monter un « T » dans l'admission d'air ou
utiliser une source d'arrivée d'air distincte.
Réglages nominaux du système:
S
Pression de fluide de sortie de la pompe - - 15 PSI maximum.
S
Pression d'air du pistolet gicleur - - 60 PSI maximum. Remarque: Au
réglage nominal de 30 PSI, la pression délivre environ 8 PSI au ni-
veau du capuchon d'air, en utilisant un tuyau d'air de 15 pies de
long et d'un diamètre intérieur de 5/16.
S
Régler la pression d'air vers la pompe à environ deux fois la pres-
sion d'acheminement du fluide.
Par exemple: Pour une pression de fluide de 15 PSI, régler la pression
de la jauge/régulateur d'air de la pompe à environ 30 PSI. Utiliser le ré-
gulateur de pression du fluide pour l'ajustement. Contrôler le volume
d'air du pistolet gicleur en utilisant le régulateur d'air.
MISE EN ROUTE
1. Tourner le bouton sur le régulateur d'air dans le sens anti- - horaire
jusqu'à zéro PSI.
2. Placer la pompe et le capot (avec le pistolet et le flexible en place)
sur le réservoir de produit.
3. Choisir la plus faible pression capable d'atomiser et de délivrer la
peinture. Commencer par choisir une pression de fluide de pistolet
à peu près égale à l'arrivée d'air, et la réduire ou l'augmenter pour
ajuster ce rapport.
4. Lancer le régime de la pompe en tournant le bouton du régulateur
d'air dans le sens horaire. La pompe exécute plusieurs courses de
façon à accumuler la pression dans le système ; elle s'arrête arri-
vée à ce point. Vérifier le serrage des raccords et l'absence de fuite.
DESCRIPCIÓN (tamano en pulgadas)
ELEMENTO
DESCRIPTION (taille en pouces)
ARTICLE
16 Codo Macho
(1/4" o.d. tubo x 1/4" - 18 rosca macho)
Coude Mâle
(1/4" o.d. tuyau x 1/4" - 18 filet mâle)
17 Cubo de 5 galones (19 litros)
Seau 5 gallons
18 Adaptador
(1/2" - 14 x 1/4" - 18)
Adaptateur
g 19 Tubería
(1/4" o.d. x 10")
Tubulure
20 Conector, Reducir, Tubo
Connecteur, Réduire, Tuyau
21 Tubo de sifón
Tuyau siphon
22 Perno
(1/4" - 20 x 1")
Boulon
23 Arandela
(.281" i.d. x .625" o.d.)
Rondelle
24 Tuerca
(1/4" - 20)
Ecrou
F 25 Tornillo
(5/16" - 18 x 5/8")
Vis
F 26 Tuerca
(5/16" - 18)
Ecrou
27 Tuerca
Ecrou
28 Pasador de Rodillo
(.094" o.d. x .250")
Goupille de Tige
F 30 Conjunto del juego de conexión a tierra
Ensemble de mise à la terre
F No mostrado.
Non illustré.
QT
NO.
Y
(2)
59745- 156
(1)
93184
(1)
94041
(1)
59675- 100
(2)
Y- 167- 1
(1)
93773
(4)
Y6- 45- T
(4)
93096
(4)
Y12- 4- S
(1)
Y8- 58- S
(1)
Y12- 5- S
(1)
94036
(1)
Y178- 18- S
(1)
66885- 1
650502

Publicidad

loading