Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Rhodos
CC 25
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlage, Bordcomputer,
Wegfahrsperre) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
5 A flink, abgesichert.
- 1 -
RHODOS
8 622 400 392
2
nicht

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Rhodos CC 25

  • Página 1 Radio / Cassette Rhodos CC 25 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem RHODOS 8 622 400 392 Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beschädigt werden.
  • Página 2 Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. Werden bei Fahrzeugen die ISO-Anschlußstecker direkt aufgesteckt Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für (z.Z. Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Renault), dann die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm dürfen am ±...
  • Página 3 Anschlußhinweise, Fig.4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung). Massekabel anschrauben.
  • Página 4 +12V per. +12V +12V per. +12V +12V +12V +12V +12V per.+12V per.+12V Fig. 5 1 2 V 7 607 873 000 +12V 7 607 863 001 Amplifier Equalizer Fig. 6 7 607 650 060 7 607 882 090 Fig. 7 Fig.
  • Página 5 Connection with multiple plug installed ex factory mm, d’une profondeur de 175 mm et d’une épaisseur du tableau de bord For vehicles with a system plug installed ex factory Blaupunkt offers an de 5,2 - 6,3 mm autour des éclisses de montage, voir fig. 1.
  • Página 6: Misure Di Sicurezza

    1, 2 et 3 ne doivent principalement pas être occupées sur le connecteur Per autovetture con installazione radio diversa, Blaupunkt fornisce per le ±. vetture comuni pezzi specifici per apparacchi 50 mm. Utilisare le piastrine distanziatrici acclusi esclusivamente per il montaggio 52 mm.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    5,2 - 6,3 mm, se fig. 1. Bij voetuigen, die af fabriek van een anti-diefstalslede zijn voorzien (op För bilar med avvikande radiouttag har Blaupunkt, för de vanligaste dit moment Opel), moet de fabrieksslede worden uitgebouwd. bilmodellerna, bilspecifika monteringssatser för apparater med 50 mm: shöjd.
  • Página 8: Información De Seguridad

    Kläm inte fast jordkabeln till batteriets minuspol. Para los vehículos equipados con un enchufe de sistema de fábrica, Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (t.ex. karosserieskruv, Blaupunkt ofrece cables de adaptación para los tipos de vehículos más karosserieplåt) och förkorta godsledningen om det behövs. usuales,fig 7.
  • Página 9: Indicações De Segurança

    Esta função não é activada se o positivo permanente (borne 30) for instrumentos na zona da braçadeira de fixação de 1 - 20 mm, ver Fig. 1. ligado. Para veiculos com situação de montagem diferente, a Blaupunkt fornecejogos de montagem para aparelhos de 50 mm, específicos para Ligação do positivo permanente per.

Tabla de contenido