MCZ STREAM COMFORT AIR Manual De Instalacion Y Uso

MCZ STREAM COMFORT AIR Manual De Instalacion Y Uso

Estufa de pellets

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA DE PELLETS
STREAM
Comfort Air
Traducción de las instrucciones en idioma original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCZ STREAM COMFORT AIR

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS STREAM Comfort Air Traducción de las instrucciones en idioma original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................19 5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS .............22 6-RETIRADA DEL LATERAL DEL LADO DE CARGA DE LOS PELLETS........24 7-RETIRADA DEL LATERAL DEL LADO DE SALIDA DE HUMOS .........26 8-RETIRADA DE LA PARTE SUPERIOR ................28 9-CANALIZACIÓN DE AIRE ..................29...
  • Página 3: Introducción

    No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
  • Página 4: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
  • Página 6 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
  • Página 7 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Solo debe utilizarse el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
  • Página 8 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EXCLUSIONES Quedan excluidos de la presente garantía todo funcionamiento defectuoso y/o daños al equipo que se deban a las causas siguientes: • daños debidos al transporte y/o desplazamiento. • partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, mantenimiento incorrecto, instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo).
  • Página 9 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
  • Página 10: 2-Instalación

    2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
  • Página 11 Paredes inflamables A = 2 cm A = 2 cm STREAM COMFORT AIR B = 15 cm B = 20 cm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, vidrio...) que proteja también la parte delantera contra eventuales caídas de combustibles durante las operaciones de limpieza.
  • Página 12 2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
  • Página 13 2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
  • Página 14 2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
  • Página 15 2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
  • Página 16 2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
  • Página 17 2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
  • Página 18 2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
  • Página 19: Dibujos Y Características Técnicas

    3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS MEDIDAS DE LA ESTUFA STREAM COMFORT AIR Ø80 Ø60 Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 20 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS STREAM COMFORT AIR Potencia útil nominal 12,1 kW (10406 kcal/h) Potencia útil mínima 3,3 kW (2838 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,5% Rendimiento al mín. 95,1% Temperatura de los humos de salida al máx.
  • Página 21: 4-Desembalaje

    4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
  • Página 22 4-DESEMBALAJE Para sacar la estufa del palé, es necesario quitar los dos tornillos “u” en la parte delantera y quitar en la parte trasera los cuatro tornillos “v”, así como deslizar las dos planchas “s”. ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN...
  • Página 23 4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 5 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
  • Página 24: 5-Conexión Del Tubo De Salida De Humos

    5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS Es posible decidir entre hacer que el humo salga por la parte posterior o por la parte superior del aparato. En caso de que desee conectar la salida de humos a la parte superior del mismo, retire la parte superior, gírelo por la parte inferior, corte el semitroquelado en las partes donde está...
  • Página 25 5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS Si se desea conectar la salida de humos a la parte posterior, hay que girar el empalme en T hacia la parte de atrás del aparato. Prosiga con el acoplamiento de los tubos. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 26: 6-Retirada Del Lateral Del Lado De Carga De Los Pellets

    6-RETIRADA DEL LATERAL DEL LADO DE CARGA DE LOS PELLETS DESMONTAJE DEL LATERAL Para retirar el lateral en el lado de carga de los pellets, realice los pasos descritos a continuación: • levante la portezuela “A” de carga de pellets; •...
  • Página 27 6-RETIRADA DEL LATERAL DEL LADO DE CARGA DE LOS PELLETS MONTAJE DEL LATERAL Para volver a montar el lateral “C”, realice las mismas operaciones de desmontaje pero en sentido inverso. ¡ATENCIÓN! Coloque correctamente el lateral “C” en las clavijas “e”, de tal forma que el colector “g”...
  • Página 28: 7-Retirada Del Lateral Del Lado De Salida De Humos

    7-RETIRADA DEL LATERAL DEL LADO DE SALIDA DE HUMOS DESMONTAJE DEL LATERAL Para retirar el lateral “L” lleve a cabo los siguientes pasos: • Desplace la parte superior “A” en el sentido de la flecha, de modo que el lateral “L” pueda retirarse sin problemas; •...
  • Página 29 7-RETIRADA DEL LATERAL DEL LADO DE SALIDA DE HUMOS • levante el lateral “L” para extraerlo de las clavijas “i” puestas en la estructura del aparato; • ahora ya es posible retire el lateral “L”. MONTAJE DEL LATERAL Para volver a montar el lateral “L”, realice las mismas operaciones de desmontaje pero en sentido inverso. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 30: 8-Retirada De La Parte Superior

    8-RETIRADA DE LA PARTE SUPERIOR La parte superior “A” va simplemente apoyada en la estructura del aparato pero, en el lado superior de salida de humos, el lateral se encastra en la parte superior por lo que, para quitarlo, es necesario desplazar la parte superior en el sentido de la flecha, levantarla y dejarla apoyada en un sitio seguro.
  • Página 31: 9-Canalización De Aire

    9-CANALIZACIÓN DE AIRE Como ajuste de fábrica, el segundo ventilador dirige la salida del aire caliente hacia la rejilla situada en el lateral. También es posible canalizar el aire más tarde de la siguiente manera: • en la parte posterior de la estufa quite los dos tornillos “j”; •...
  • Página 32 En el momento en que, aunque se deje abierta esta salida de aire, no se comprima el flujo de aire caliente en la canalización posterior, MCZ recomienda no colocar el tapón “S” para poder, así, hacer uso del difusor del lateral como salida de aire caliente por...
  • Página 33: 10-Retirada Del Perfil De Debajo De La Puerta

    10-RETIRADA DEL PERFIL DE DEBAJO DE LA PUERTA Antes de colocar la parte frontal de acero o el panel de serpentina, es necesario quitar el perfil que va por debajo de la puerta. Para realiza esta operación, realice los siguientes pasos: •...
  • Página 34: 11-Montaje Del Revestimiento Metálico

    11-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO METÁLICO Partes eléctricas con tensión: alimente el producto solo después de ensamblarlo por completo. La estufa Stream se entrega de fábrica con el revestimientos frontal de acero “U” en una caja que hay que colocar sobre la estructura. Tal y como se indica en las secciones anteriores, retire la parte superior “A”...
  • Página 35: 12-Montaje Del Revestimiento De Piedra Serpentina

    12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA ENCIENDA EL APARATO POR PRIMERA VEZ SIN EL REVESTIMIENTO COLOCADO; DE ESTA MANERA SE DARÁ TIEMPO A QUE SEQUE LA PINTURA DEL MISMO Y, ASÍ, SE EVITARÁ CAUSAR DAÑOS IRREPARABLES AL PROPIO REVESTIMIENTO. El revestimiento de serpentina está formado por: POSICIÓN CANTIDAD MEDIDAS ORIENTATIVAS (mm)
  • Página 36 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA MONTAJE DE LAS PLACAS “C” Tome la placa de serpentina “C”, haga coincidir los orificios “x” con las clavijas “y” presentes en la estructura e introdúzcala. Acerque la placa “C” y fíjela por la parte superior (ver página siguiente).
  • Página 37 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA Con los dos tornillos “k” suministrados fije la placa “C” a la estructura. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 38 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA MONTAJE DE LAS PLACAS “D” Para el montaje de la placa de serpentina “D” es necesario retirar el estribo “Q” situado por debajo de la puerta del hogar. Para retirar el estribo “Q” hay que quitar antes los dos tornillos “w”.
  • Página 39 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA En este punto, deslice los orificios “x” presentes en la placa “D” en las clavijas “y” que pueden encontrarse en la estructura de la estufa. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 40 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA Posteriormente, acerque la placa “D” a la estructura y hágalo de tal manera que el extremo “O” encaje con el orificio presente en la estructura. Fije la placa con el tornillo suministrado y vuelva a colocar el estribo “Q” con los dos tornillos “w” .
  • Página 41 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA MONTAJE DE LAS PLACAS “F” Para montar la placa “F” haga lo mismo que con las placas anteriores: deslice los orificios de la placa “F” en las clavijas “y” y, por la parte superior, fije la placa a la estructura con los dos tornillos suministrados. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 42 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA MONTAJE DE LAS PLACAS “E” Para el montaje de la placa “E”, deslice los orificios de la placa “E” en las clavijas “y” y, por la parte superior, fije la placa a la estructura con los dos tornillos suministrados.
  • Página 43 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA MONTAJE DE LAS PLACAS “C” Para el montaje de la placa “C”, deslice los orificios de la placa “C” en las clavijas “y” y, por la parte superior, fije la placa a la estructura con los dos tornillos suministrados.
  • Página 44 12-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE PIEDRA SERPENTINA MONTAJE DE LAS PLACAS “G” Para el montaje de la placa “G”, deslice los orificios de la placa “G” en las clavijas “y” y, por la parte superior, fije la placa a la estructura con los dos tornillos suministrados.
  • Página 45: 13-Conexiones A Dispositivos Adicionales

    13-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES INSTALACIÓN DEL MÓDEM “M”/INTERFAZ WEB-WIFI “N” Para instalar el Módem “M” o la interfaz Web-Wi-Fi “N” utilice los agujeros que están en la parte trasera del producto y siga las instrucciones reproducidas en su producto. TOMA USB En la parte trasera de la estufa hay una conexión para la memoria USB, necesaria en caso de actualización del software sin que haya que quitar las partes en cerámica/metal para alcanzar directamente la conexión de la tarjeta electrónica (pos.5 en tarjeta electrónica).
  • Página 46: 14-Conexión Eléctrica

    14-CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y sucesivamente a una toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los períodos de inactividad de la estufa se recomienda quitar el cable de alimentación.
  • Página 47: 15-Carga De Pellets

    15-CARGA DE PELLETS CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando la portezuela. Vierta lentamente los pellets de forma que se depositen hasta el fondo del depósito. No retire nunca la rejilla de protección del interior del depósito. Durante la carga, evite que el saco de pellets toque las superficies calientes.
  • Página 48: 16-Primer Encendido

    16-PRIMER ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
  • Página 49 16-PRIMER ENCENDIDO Si después de varios intentos de encendido no se enciende la llama a pesar de que haya un flujo regular de pellets, compruebe que el brasero esté bien colocado, es decir, que esté apoyado adhiriéndose perfectamente a su soporte de encaje. Si en este control no se nota ninguna anomalía, quiere decir que puede haber un problema vinculado a los componentes del producto o imputable a una instalación incorrecta.
  • Página 50: 17-Mando A Distancia Máx

    17-MANDO A DISTANCIA MÁX CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL MANDO A DISTANCIA LCD El mando a distancia funciona a una frecuencia de transmisión de 434,5 MHz. Alimente el producto con 3 pilas AAA como se indica a continuación: Quite la tapa del compartimento de las pilas presionándola y levantándola en el punto en el que está la flecha. Introduzca las pilas respetando la polaridad correcta (+) y (-).
  • Página 51 17-MANDO A DISTANCIA MÁX FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA REGLAS GENERALES Con la tecla A presionada durante 1”, se enciende y se apaga el producto. Las teclas C permiten efectuar todas las modificaciones. La tecla E sirve para confirmar las modificaciones. Al presionar la tecla B se selecciona la modalidad de funcionamiento del producto. Mediante la tecla D se navega por la configuración de la VENTILACIÓN y del SLEEP.
  • Página 52 17-MANDO A DISTANCIA MÁX FUNCIÓN DE POTENCIA MANUAL esta función permite regular la potencia de la llama desde un mínimo de 1 a un máximo de 5. Los niveles de potencia corresponden a un valor diferente de consumo del combustible; configurando 5, se calienta el ambiente en un tiempo menor, configurando 1, se puede mantener la temperatura en ambiente constante durante más tiempo.
  • Página 53 17-MANDO A DISTANCIA MÁX Modalidad TEMPORIZADOR (TIMER) Al seleccionar esta modalidad de funcionamiento se puede encender y apagar el producto automáticamente, según 6 franjas horarias personalizables (P1 – P6). En cada franja horaria se puede programar: • Hora de encendido. •...
  • Página 54 ¡IMPORTANTE! La elección correcta del número de los ventiladores puede ser determinante para el buen funcionamiento de la estufa; por lo tanto se aconseja que haga realizar las configuraciones a un técnico autorizado. En la tabla está la lista de los ventiladores presentes: MODELO ESTUFA N.º VENTILADORES STREAM COMFORT AIR 12 kW...
  • Página 55 17-MANDO A DISTANCIA MÁX FUNCIÓN SLEEP La función Sleep permite configurar rápidamente la hora en la que se desea que se apague el producto. Dicha función está disponible sólo en las modalidades MAN y AUTO. Se configura de la siguiente manera: desde la regulación de la POTENCIA (presionando la tecla D -véase párrafo anterior), se presiona de nuevo la tecla D y se entra en la programación de la función SLEEP.
  • Página 56 17-MANDO A DISTANCIA MÁX Configuraciones TIMER Visualización de las franjas horarias del temporizador En la modalidad TIMER, para ver las franjas horarias, basta con presionar la tecla Ddurante 2”. La tecla C permite desplazarse libremente por las 6 franjas horarias, para revisar rápidamente todas las configuraciones guardadas (figura 8). Con la tecla D o A se regresa a la visualización básica.
  • Página 57: 18-Panel De Emergencia

    18-PANEL DE EMERGENCIA En la parte lateral trasera izquierda de la estufa está el panel de emergencia, ideado para efectuar el diagnóstico de posibles anomalías de funcionamiento y para el control del producto si el mando a distancia por cualquier motivo no funciona. LEYENDA A - DISPLAY;...
  • Página 58 18-PANEL DE EMERGENCIA MONTAJE DE LA ANTENA DEL PANEL DE MANDOS • Saque la antena “A” del sobre que contiene las instrucciones • Enrosque la antena “A” en el sentido de las agujas del reloj en el tornillo “V” cerca del panel de mandos hasta que la parte móvil se sitúe hacia arriba.
  • Página 59: 19- Dispositivos De Seguridad

    19- DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad. SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja por debajo del valor preconfigurado.
  • Página 60 19- DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Función carga del tornillo alimentador Esta función, que puede activarse únicamente con la estufa apagada, permite cargar el pellet en el sistema de carga (tornillo alimentador), y puede utilizarse cada vez que este esté vacío debido al agotamiento del pellet en el depósito (véase alarma A02). Sirve para evitar que se produzcan encendidos fallidos (alarma A01) debido precisamente a un depósito vacío.
  • Página 61: 20-Alarmas

    20-ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, la estufa entra en fase de apagado causado por la alarma e informa al usuario del tipo de avería surgido mediante un código de 3 cifras que permanece visualizado en el panel trasero de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
  • Página 62 MCZ. SALIDA DE LA CONDICIÓN DE ALARMA Si se produce una alarma, para restablecer el funcionamiento normal de la estufa hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento: •...
  • Página 63 (p. ej. tapón de inspección del ventilador de humos ausente). Si no se debe a estos factores, controle y, de ser necesario, limpie el conducto de humos y el conducto de evacuación humos. (se aconseja delegar esta operación a un técnico especializado MCZ). Solo después de haber eliminado permanentemente la causa del bloqueo, se podrá realizar un nuevo encendido.
  • Página 64: 21-Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    21-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle que conocemos casos de funcionamiento incorrecto en productos de calefacción doméstica de pellet, causados esencialmente por instalaciones incorrectas y mantenimientos inadecuados.
  • Página 65: 22-Limpiezas

    22-LIMPIEZAS EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO Solamente un mantenimiento y una limpieza adecuadas del producto pueden garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de este. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
  • Página 66 En caso de rotura, deberá sustituirlo. ¡ATENCIÓN! No deje por ningún motivo que la estufa funcione sin el filtro del aire. MCZ no responde por daños a los componentes internos si no se respeta esta prescripción.
  • Página 67 21-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR Y DEL COMPARTIMENTO INFERIOR A mediados del invierno, pero sobre todo al final, es necesario limpiar el compartimento por el que pasan los humos de evacuación. Esta limpieza debe realizarse obligatoriamente para facilitar la eliminación general de todos los restos de la combustión, antes de que el tiempo y la humedad los compacte y dificulten su remoción.
  • Página 68 21-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR SUPERIOR Con la estufa ya fría, retire la parte superior “V”. Retire los tres tornillos “r” y afloje el tornillo “r1” para permitir girar la placa “p” y, una vez finalizadas estas operaciones, retire el transportador de humos ”U”. A continuación, retire los cuatro pernos “x”, así como el intercambiador de hierro “S”.
  • Página 69 21-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO LIMPIEZA COMPARTIMENTO INFERIOR En este momento es posible quitar los cuatro tornillos “k”, la placa “G” y la junta “H” y limpiar el compartimento inferior, donde se acumularon todos los depósitos de suciedad de las limpiezas anteriores. También en este punto, si fuese necesario, sustituya la junta “H”. LIMPIEZA DEL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS Y CONTROLES GENERALES Limpie el sistema de descarga de humos especialmente cerca de los racores en “T”, de las curvas y de los posibles tramos horizontales del canal de humos.
  • Página 70 21-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del aparato, éste debe estar desconectado de la red eléctrica. Para un nivel de seguridad mayor, sobre todo si hay niños presentes, recomendamos quitar el cable de alimentación.
  • Página 71: 23-Averías/Causas/Soluciones

    23-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La cámara de combustión no está ¿El depósito de pellets está vacío? Llene el depósito de pellets.
  • Página 72 23-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La estufa funciona durante unos Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. minutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía Vuelva a encender. eléctrica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
  • Página 73 23-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES El ventilador de aire no se enciende. El producto no ha alcanzado la Espere. temperatura. El mando a distancia no funciona. Pila del mando a distancia agotada. Cambie las pilas. Mando a distancia averiado. Sustituya el mando a distancia. En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición máxima.
  • Página 74: 24-Tarjeta Electrónica De Las Estufas Comfort Air Con Dos Ventiladores

    24-TARJETA ELECTRÓNICA DE LAS ESTUFAS COMFORT AIR CON DOS VENTILADORES CABLES ELÉCTRICOS BAJO TENSIÓN DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 230 V ANTES DE INTERVENIR EN LAS PLACAS ELÉCTRICAS. BASSA TENSIONE ALTA TENSIONE 6,3 AT SIGNAL SIGNAL SIGNAL ROSSO LEYENDA DE LOS CABLEADOS DE LAS ESTUFAS COMFORT AIR CON 3 VENTILADORES 1.
  • Página 76 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901505200 REV.1 27/08/2015...

Tabla de contenido