Waeco PerfectPower PP1002 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Waeco PerfectPower PP1002 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Waeco PerfectPower PP1002 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Inversor de onda sinusoidal con conmutador de red de prioridad
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

_PP1000_PP2000.book Seite 1 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16
PP1002, PP1004, PP2002, PP2004
DE 6
Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 25
Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual
FR 43
Onduleur avec commutation prioritaire
du secteur
Instructions de montage et de service
ES
61
Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
IT
79
Inverter con commutazione di priorità
di rete
Istruzioni di montaggio e d'uso
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
PerfectPower
NL 97
DA 115 Ensretter med prioritetskobling til net
SV 133 Växelricktare med nät-
NO 150 Vekselretter med nettprioritetskobling
FI
Inverter met netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
Monterings- og betjeningsvejledning
prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og bruksanvisning
168 Verkkoetusijaiskytkennällä varustettu
vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectPower PP1002

  • Página 1 _PP1000_PP2000.book Seite 1 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower PP1002, PP1004, PP2002, PP2004 DE 6 Wechselrichter mit NL 97 Inverter met netvoorrangsschakeling Netz-Vorrangschaltung Montagehandleiding en gebruiks- Montage- und Bedienungsanleitung aanwijzing EN 25 Inverter with mains priority circuit DA 115 Ensretter med prioritetskobling til net Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning FR 43...
  • Página 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Página 3 _PP1000_PP2000.book Seite 3 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower GRID POWER AC INPUT 230V AC OUTPUT AC INPUT CIRCUIT BREAKER DC INPUT REMO. REVERSE POLARITY WILL DAMAGE UNIT NEG– POS+ www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 4 _PP1000_PP2000.book Seite 4 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower N + FG PP1002 PP2002 PP1004 PP2004 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 5 _PP1000_PP2000.book Seite 5 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    _PP1000_PP2000.book Seite 6 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 7 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 7: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _PP1000_PP2000.book Seite 7 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Hinweise zur Benutzung der Anleitung PerfectPower Hinweise zur Benutzung der Anleitung Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Warnung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheit

    _PP1000_PP2000.book Seite 8 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectPower Allgemeine Sicherheit Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge- schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. ein- schlägigen Vorschriften vertraut ist.
  • Página 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _PP1000_PP2000.book Seite 9 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Lieferumfang PerfectPower Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Achtung! Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
  • Página 10: Zielgruppe Dieser Anleitung

    _PP1000_PP2000.book Seite 10 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Zielgruppe dieser Anleitung PerfectPower Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 15 wendet sich aus- schließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien ver- traut sind. Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Achtung! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden,...
  • Página 11: Technische Beschreibung

    _PP1000_PP2000.book Seite 11 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische Beschreibung PerfectPower Technische Beschreibung Die Wechselrichter PP1000 und PP2000 bestehen aus zwei Funktions- einheiten: Wechselrichter-Schaltung: generiert eine 230-V-Wechselspannung aus einer Batteriespannung von – 12 V: PP1002 und PP2002 – 24 V: PP1004 und PP2004 Netz-Vorrangschaltung: schaltet automatisch zwischen 230-V-Fremd- Netzspannung (z.
  • Página 12 _PP1000_PP2000.book Seite 12 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische Beschreibung PerfectPower Der Wechselrichter ist mit einem thermischen und einem elektrischen Über- lastungsschutz sowie einem Unter- und Überspannungsschutz ausgestattet. Der Wechselrichter schaltet ab: wenn die interne Temperatur des Wechselrichters zu hoch ist wenn die Belastung die Leistungswerte übersteigt, die in den Technischen Daten genannt sind wenn die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist...
  • Página 13: Bedienelemente

    _PP1000_PP2000.book Seite 13 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische Beschreibung PerfectPower Bedienelemente Vorderansicht (Abb. 1, Seite 3): Beschreibung Grid: Diese LED leuchtet, wenn der Wechselrichter von einer exter- nen 230-V-Netzspannung versorgt wird; die Vorrangschaltung ist aktiv. Anschluss für die externe 230-V-Spannungsversorgung Circuit Breaker: Sicherung 230-V-AC-Ausgang POWER: Diese LED leuchtet, wenn der Wechselrichter eingeschaltet...
  • Página 14: Wechselrichter Befestigen Und Anschließen

    _PP1000_PP2000.book Seite 14 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Wechselrichter befestigen und anschließen Wechselrichter befestigen Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden Halterungen befestigen. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise bei der Montage: Achten Sie auf einen sicheren Stand! Stellen Sie das Gerät sicher auf und befestigen Sie es so, dass –...
  • Página 15: Wechselrichter Anschließen

    _PP1000_PP2000.book Seite 15 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 4): Achtung! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
  • Página 16 _PP1000_PP2000.book Seite 16 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter an- schließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis auf- bauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen, siehe Kapitel „Mehrere Verbraucher anschließen“...
  • Página 17 _PP1000_PP2000.book Seite 17 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Wechselrichter an den 230-V-Netzanschluss anschließen ➤ 230-V-Anschlusskabel in den Anschluss für die 230-V-Spannungs- versorgung des Wechselrichters (Abb. 1 2, Seite 3) stecken. ➤ 230-V-Anschlusskabel mit einer im Fahrzeug installierten 230-V-Steck- dose verbinden.
  • Página 18 _PP1000_PP2000.book Seite 18 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Legende zum Beispiel-Schaltplan: Pos. in Abb. 6, Erklärung Seite 5 230-V -Spannungsquelle weitere Geräte wie z. B. Batterielader, Kühlschrank DC-Spannungsquelle (Batterie) Wechselrichter Erdungsbrücke gesetzt (Lieferzustand: nicht gesetzt, gestrichelt dargestellt) Schutzschalter (FI-Schalter) Steckdosenverteilerkreis für Verbraucher ➤...
  • Página 19: Wechselrichter Benutzen

    _PP1000_PP2000.book Seite 19 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter benutzen PerfectPower Wechselrichter benutzen Achtung! Wenn kein Schutzschalter vorhanden ist: Wenn der Wechsel- richter an die externe Netzspannung angeschlossen ist, ist die 230-V-Ausgangs-Steckdose geerdet. Wenn keine externe Netzspannung anliegt, ist der Wechselrichter nur mit der Batterie (Gleichstrom) verbunden.
  • Página 20: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    _PP1000_PP2000.book Seite 20 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Wechselrichter pflegen und reinigen PerfectPower – „ON“, um den Wechselrichter einzuschalten – „OFF“, um den Wechselrichter auszuschalten ✓ Die LED „POWER“ leuchtet, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist. Wechselrichter mit einer Fernbedienung benutzen Hinweis! Beachten Sie auch die im Lieferumfang der Fernbedienung ent- haltene Bedienungsanleitung.
  • Página 21: Fehlerbeseitigung

    _PP1000_PP2000.book Seite 21 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fehlerbeseitigung PerfectPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Ggf. Zündung einschalten. Thermische Überlastung Verbraucher abschalten. Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen. Verringern Sie ggf.
  • Página 22: Gewährleistung

    _PP1000_PP2000.book Seite 22 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Gewährleistung PerfectPower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
  • Página 23: Technische Daten

    Hinweis! Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C sind (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung), redu- ziert sich die in den Technischen Daten genannte Dauerleistung. Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004...
  • Página 24 _PP1000_PP2000.book Seite 24 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische Daten PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Art.-Nr.: PP1002 PP1004 Dauer-Ausgangsleistung: 1000 W Spitzen-Ausgangsleistung: 2000 W DC-Sicherung: 32 A x 4 20 A x 4 Abmessungen B x L x H:...
  • Página 25 _PP1000_PP2000.book Seite 25 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the device to another person, hand over this operating manual along with it.
  • Página 26: Notes On Using The Manual

    _PP1000_PP2000.book Seite 26 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Notes on using the manual PerfectPower Notes on using the manual Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. Warning! Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage.
  • Página 27: General Safety

    _PP1000_PP2000.book Seite 27 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 General safety instructions PerfectPower General safety Use the device only as intended. Maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Página 28: Scope Of Delivery

    _PP1000_PP2000.book Seite 28 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Scope of delivery PerfectPower Scope of delivery Quantity Designation Inverter 230 V connection cable Mounting brackets Exhaust adapter Operating manual Accessories Description Item number Remote control MCR-9 MCR-9 Target group for this manual The chapter “Connecting the inverter”...
  • Página 29: Technical Description

    _PP1000_PP2000.book Seite 29 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technical description PerfectPower Technical description Inverters PP1000 and PP2000 consist of two function units: Inverter switch: generates 230 V AC power from a battery voltage of – 12 V: PP1002 and PP2002 –...
  • Página 30 _PP1000_PP2000.book Seite 30 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technical description PerfectPower The inverter is equipped with protection against thermal and electrical overloading, as well as excess and insufficient voltage. The inverter switches off: If its internal temperature is too high If the load exceeds the values listed in the technical data If the input voltage is too high or too low A single consumer or a socket distribution system can be connected to the...
  • Página 31: Control Elements

    _PP1000_PP2000.book Seite 31 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technical description PerfectPower Control elements Front view (fig. 1, page 3): Description Grid: This LED lights up if the inverter is supplied with external 230 V mains power; the priority circuit is active. Connection for the external 230 V power supply Circuit breaker: Fuse 230 V AC output...
  • Página 32: Fastening And Connecting The Inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 32 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Fastening and connecting the inverter Fastening the inverter You can fasten the inverter using the holders supplied. Note the following safety instructions during installation: Ensure the device is standing firmly. Set up the device securely and fasten it in such a way that –...
  • Página 33: Connecting The Inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 33 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Fasten the inverter as follows (fig. 5, page 4): Caution Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
  • Página 34 _PP1000_PP2000.book Seite 34 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Warning – Danger of electrocution! If you wish to connect more than one consumer to the inverter and install a socket distributor loop, you must arrange a circuit breaker (residual current circuit breaker) and set a grounding bridge in the inverter, see chapter “Connecting multiple consumers”...
  • Página 35 _PP1000_PP2000.book Seite 35 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Connecting the inverter to the 230 V mains supply ➤ Plug the 230 V connection cable into the connector for the 230 V power supply to the inverter (fig. 1 2, page 3). ➤...
  • Página 36 _PP1000_PP2000.book Seite 36 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Sample circuit diagram legend: No. in fig. 6, Explanation page 5 230 V power source Additional devices, e.g. battery charger, refrigerator DC power source (battery) Inverter Grounding bridge set (At delivery: not set, shown by dotted line)
  • Página 37: Using The Inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 37 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Using the inverter PerfectPower Using the inverter Caution If no circuit breaker is present: If the inverter is connected to the external mains voltage, the 230 V output socket is earthed. If there is no external mains voltage, the inverter is only connected to the battery (DC operation).
  • Página 38: Cleaning And Caring For The Inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 38 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Cleaning and caring for the inverter PerfectPower Using the inverter without remote control ➤ Set the main switch (fig. 2 1, page 3) to – “ON” to switch the inverter on –...
  • Página 39: Rectifying Faults

    _PP1000_PP2000.book Seite 39 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Rectifying faults PerfectPower Rectifying faults Fault Cause Remedy No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch on the ignition if necessary. Overheating Switch off the consumer. Let the inverter cool down and ensure better ventilation.
  • Página 40: Guarantee

    _PP1000_PP2000.book Seite 40 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Guarantee PerfectPower Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: A copy of the receipt with purchasing date...
  • Página 41: Technical Data

    The constant output in the technical data may be reduced for ambient temperatures of more than 40 °C (e.g. in engine or heating compartments or direct sunlight). The following technical data applies to all inverters: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002...
  • Página 42 _PP1000_PP2000.book Seite 42 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technical data PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Item no.: PP1002 PP1004 Constant output power: 1000 W Peak output power: 2000 W DC fuse: 32 A x 4 20 A x 4...
  • Página 43 _PP1000_PP2000.book Seite 43 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’utilisation de ce manuel ....44 Consignes de sécurité...
  • Página 44: Remarques Sur L'utilisation De Ce Manuel

    _PP1000_PP2000.book Seite 44 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Remarques sur l’utilisation de ce manuel PerfectPower Remarques sur l’utilisation de ce manuel Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
  • Página 45: Sécurité Générale

    _PP1000_PP2000.book Seite 45 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Consignes de sécurité générales PerfectPower Sécurité générale Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. Seul du personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l’entretien.
  • Página 46: Contenu De La Livraison

    _PP1000_PP2000.book Seite 46 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Contenu de la livraison PerfectPower Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement. Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur l’appareil. Contenu de la livraison Quantité...
  • Página 47: Usage Conforme

    _PP1000_PP2000.book Seite 47 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Usage conforme PerfectPower Usage conforme Attention ! L’onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis. Les onduleurs PP1002, PP1004, PP2002 et PP2004 servent d’alimentation en tension pour les consommateurs 230 V pour une alimentation électrique de 12 V ou 24 V : 12 V : PP1002 et PP2002...
  • Página 48 _PP1000_PP2000.book Seite 48 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Description technique PerfectPower Du courant secteur au fonctionnement avec inverseur : Le passage du courant secteur au fonctionnement avec inverseur est également soumis à un décalage. Si le courant secteur est coupé, l’inverseur se met en marche au bout de 2 s.
  • Página 49: Eléments De Commande

    _PP1000_PP2000.book Seite 49 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Description technique PerfectPower Eléments de commande Vue de face (fig. 1, page 3): Nº Description GRID : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est alimenté par une tension secteur 230 V externe ; le raccordement prioritaire est activé. Branchement de l’alimentation 230 V externe Disjoncteur : fusible Sortie 230 V CA...
  • Página 50: Fixation Et Raccordement De L'onduleur

    _PP1000_PP2000.book Seite 50 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur Fixation de l’onduleur Vous pouvez fixer l’onduleur à l’aide des supports fournis dans la livraison. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage : Veillez à...
  • Página 51: Raccordement De L'onduleur

    _PP1000_PP2000.book Seite 51 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Fixez l’onduleur comme suit (fig. 5, page 4) : Attention ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé...
  • Página 52 _PP1000_PP2000.book Seite 52 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Attention : danger de mort par électrocution ! Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité...
  • Página 53 _PP1000_PP2000.book Seite 53 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Raccordement de l’onduleur à un réseau de 230 V ➤ Enfichez le câble de raccordement 230 V dans le raccordement pour l’alimentation en tension 230 V de l’onduleur (fig. 1 2, page 3). ➤...
  • Página 54 _PP1000_PP2000.book Seite 54 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Légende de l’exemple de schéma du circuit : Pos. dans fig. 6, Signification page 5 Source de tension 230 V Autres appareils comme p. ex. chargeur de batterie, réfrigérateur Source de tension CC (batterie) Onduleur...
  • Página 55: Utilisation De L'onduleur

    _PP1000_PP2000.book Seite 55 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Utilisation de l’onduleur PerfectPower ➤ Branchez la prise (3) dans l’emplacement « N + FG » (5). ➤ Replacez le couvercle de l’appareil (1) et fixez-le avec les vis (2). Utilisation de l’onduleur Attention ! Si aucun commutateur de sécurité...
  • Página 56: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    _PP1000_PP2000.book Seite 56 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Entretien et nettoyage de l’onduleur PerfectPower ➤ Raccordez vos consommateurs à la sortie 230 V (fig. 1 4, page 3). Vous pouvez également brancher un système de répartiteurs de prises. Utilisation de l’onduleur sans télécommande ➤...
  • Página 57: Réparation Des Pannes

    _PP1000_PP2000.book Seite 57 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Réparation des pannes PerfectPower Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le câble. Mettre l’allumage en marche le cas échéant.
  • Página 58: Garantie

    _PP1000_PP2000.book Seite 58 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garantie PerfectPower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : une copie de la facture avec la date d'achat,...
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les onduleurs : WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Tension de sortie : 230 V Fréquence de sortie :...
  • Página 60 _PP1000_PP2000.book Seite 60 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Caractéristiques techniques PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Nº de réf. : PP1002 PP1004 Puissance de sortie continue : 1000 W Puissance de sortie en crête : 2000 W Fusible CC :...
  • Página 61 _PP1000_PP2000.book Seite 61 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 62: Indicaciones Relativas Al Uso De Las Instrucciones

    _PP1000_PP2000.book Seite 62 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones PerfectPower Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da- ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co- rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede...
  • Página 63: Seguridad General

    _PP1000_PP2000.book Seite 63 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Indicaciones generales de seguridad PerfectPower Seguridad general Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación.
  • Página 64: Volumen De Entrega

    _PP1000_PP2000.book Seite 64 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Volumen de entrega PerfectPower Procure mantener una buena ventilación. El inversor disipa calor al que se debe dar salida. Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimentación de corriente. Volumen de entrega Cantidad Denominación...
  • Página 65: Uso Adecuado

    _PP1000_PP2000.book Seite 65 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Uso adecuado PerfectPower Uso adecuado ¡Atención! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los inversores PP1002, PP1004, PP2002 y PP2004 proporcionan alimentación eléctrica a aparatos de 230 V partiendo de una tensión de alimentación de 12 ó...
  • Página 66 _PP1000_PP2000.book Seite 66 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Descripción técnica PerfectPower De fuente de alimentación fija a modo inversor: El cambio de la fuente de alimentación fija al modo inversor también está sujeto a un retardo. El inversor se enciende 2 segundos después de desaparecer la corriente procedente de la fuente de alimentación fija.
  • Página 67: Elementos De Mando

    _PP1000_PP2000.book Seite 67 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Descripción técnica PerfectPower Elementos de mando Vista frontal (fig. 1, página 3): N.° Descripción Grid: este LED luce cuando el inversor recibe una tensión de red externa de 230 V; la conexión de prioridad está activa. Toma de alimentación de tensión externa de 230 V Circuit Breaker: fusible Salida de 230 V CA...
  • Página 68: Fijar Y Conectar El Inversor

    _PP1000_PP2000.book Seite 68 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fijar y conectar el inversor PerfectPower Fijar y conectar el inversor Fijar el inversor Puede fijar el inversor con los soportes adjuntos. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje: ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad! Coloque el aparato de forma segura y fíjelo de manera que...
  • Página 69: Conectar El Inversor

    _PP1000_PP2000.book Seite 69 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fijar y conectar el inversor PerfectPower Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 4): ¡Atención! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar daña- dos al taladrar, serrar o limar.
  • Página 70 _PP1000_PP2000.book Seite 70 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fijar y conectar el inversor PerfectPower ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para ello un circuito de distribución para las cajas de enchufe, deberá insta- lar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar un puente de puesta a tierra en el inversor (véase capítulo “Conectar varios aparatos”...
  • Página 71: Conectar Varios Aparatos

    _PP1000_PP2000.book Seite 71 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fijar y conectar el inversor PerfectPower Conectar el inversor a la toma de red de 230 V ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 V a la toma de alimentación de 230 V del inversor (fig.
  • Página 72 _PP1000_PP2000.book Seite 72 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fijar y conectar el inversor PerfectPower Leyenda para el esquema de conexiones de ejemplo: Pos. en fig. 6, Explicación página 5 Fuente de tensión de 230 V Otros aparatos como p. ej. cargador de batería, nevera Fuente de tensión CC (batería) Inversor Puente de puesta a tierra colocado...
  • Página 73: Usar El Inversor

    _PP1000_PP2000.book Seite 73 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Usar el inversor PerfectPower Usar el inversor ¡Atención! Si no existe interruptor de protección: cuando el inversor esté conectado a la tensión de red externa, la caja de enchufe de 230 V de salida estará...
  • Página 74: Utilizar El Inversor Con Un Control Remoto

    _PP1000_PP2000.book Seite 74 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Mantenimiento y limpieza del inversor PerfectPower – “OFF” para apagar el inversor ✓ Cuando el inversor está encendido luce el LED “POWER”. Utilizar el inversor con un control remoto Nota Tenga también en cuenta las instrucciones de uso que se adjuntan al control remoto.
  • Página 75: Solución De Fallos

    _PP1000_PP2000.book Seite 75 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Solución de fallos PerfectPower Solución de fallos Fallo Causa Solución No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable. En caso necesario, conecte el encendido.
  • Página 76: Garantía Legal

    _PP1000_PP2000.book Seite 76 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garantía legal PerfectPower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Página 77: Datos Técnicos

    (por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación directa del sol) se reduce la potencia continua expuesta en los Datos Técnicos. Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Tensión de salida:...
  • Página 78 _PP1000_PP2000.book Seite 78 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Datos técnicos PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Art. n.º: PP1002 PP1004 Potencia de salida continua: 1.000 W Potencia de salida máxima: 2.000 W Fusible CC: 32 A x 4 20 A x 4...
  • Página 79 _PP1000_PP2000.book Seite 79 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
  • Página 80: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _PP1000_PP2000.book Seite 80 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PerfectPower Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
  • Página 81: Sicurezza Generale

    _PP1000_PP2000.book Seite 81 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Indicazioni di sicurezza generali PerfectPower Sicurezza generale Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
  • Página 82: Dotazione

    _PP1000_PP2000.book Seite 82 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Dotazione PerfectPower Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L’inverter genera calore di dissipazione che deve essere espulso. Qualora si operi sull’apparecchio, interrompere sempre l’alimentazione elettrica. Dotazione Quantità Denominazione Inverter Cavo di allacciamento principale 230 V Supporti per il montaggio Adattatore aria di scarico Istruzioni per l’uso...
  • Página 83: Uso Conforme Alla Destinazione

    _PP1000_PP2000.book Seite 83 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Uso conforme alla destinazione PerfectPower Uso conforme alla destinazione Attenzione! Non montare l’inverter in veicoli sui quali il polo positivo della batteria è collegato al telaio. Gli inverter PP1002, PP1004, PP2002 e PP2004 alimentano con tensione le utenze a 230 V a una alimentazione di tensione da 12 V o 24 V: 12 V: PP1002 e PP2002 24 V: PP1004 e PP2004...
  • Página 84 _PP1000_PP2000.book Seite 84 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Descrizione tecnica PerfectPower Dalla corrente terrestre al funzionamento inverter: anche la commutazione dalla corrente terrestre al funzionamento inverter avviene in modo ritardato. Se viene a mancare la corrente terrestre, l’inverter si accende dopo 2 secondi.
  • Página 85: Elementi Di Comando

    _PP1000_PP2000.book Seite 85 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Descrizione tecnica PerfectPower Elementi di comando Vista anteriore (fig. 1, pagina 3): Descrizione Grid: questo LED è acceso quando l’inverter viene alimentato da una tensione di rete esterna da 230 V; il circuito prioritario è attivo. Allacciamento per alimentazione di tensione esterna da 230 V Circuit Breaker: fusibile Uscita da 230 V CA...
  • Página 86: Fissaggio E Collegamento Dell'inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 86 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Fissaggio e collegamento dell’inverter Fissaggio dell’inverter È possibile fissare l’inverter con i supporti in dotazione. Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il montaggio. Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro –...
  • Página 87: Collegamento Dell'inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 87 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Fissare l’inverter come segue (fig. 5, pagina 4): Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime.
  • Página 88 _PP1000_PP2000.book Seite 88 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Avvertenza – Pericolo di morte per scossa elettrica! Se si desidera collegare più di un’utenza all’inverter e montare inoltre un circuito di distribuzione per prese, è necessario predisporre un interruttore di protezione (interruttore differenziale) ed effettuare il ponte elettrico nell’inverter, vedi capitolo “Collegamento di più...
  • Página 89 _PP1000_PP2000.book Seite 89 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Collegamento dell’inverter all’allacciamento alla rete da 230 V ➤ Inserire il cavo di collegamento di 230 V nel collegamento per l’alimentazione di tensione da 230 V dell’inverter (fig. 1 2, pagina 3). ➤...
  • Página 90 _PP1000_PP2000.book Seite 90 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Legenda dello schema elettrico esemplificativo: Pos. in fig. 6, Spiegazione pagina 5 Sorgente di tensione da 230 V Ulteriori apparecchi come caricatori per batterie, frigoriferi Sorgente di tensione CC (batteria) Inverter Ponte elettrico effettuato (alla consegna: non effettuato, rappresentato dalla linea...
  • Página 91: Impiego Dell'inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 91 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Impiego dell’inverter PerfectPower Impiego dell’inverter Attenzione! Se non è presente un interruttore di protezione: se l’inverter è allacciato a una tensione di rete esterna, la presa d’uscita di 230 V è collegata a terra. Se non è...
  • Página 92: Cura E Pulizia Dell'inverter

    _PP1000_PP2000.book Seite 92 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Cura e pulizia dell’inverter PerfectPower Uso dell’inverter senza comando a distanza ➤ Posizionare l’interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su – “ON”, per accendere l’inverter – “OFF”, per spegnere l’inverter ✓...
  • Página 93: Eliminazione Dei Guasti

    _PP1000_PP2000.book Seite 93 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Eliminazione dei guasti PerfectPower Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Se necessario inserire l’accensione. Sovraccarico termico Disinserire le utenze. Lasciare raffreddare l’inverter e migliorare l’aerazione.
  • Página 94: Garanzia

    _PP1000_PP2000.book Seite 94 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garanzia PerfectPower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 95: Specifiche Tecniche

    Con temperature ambiente superiori a 40 °C (p. es. in vani motore o di riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari), è possibile che la potenza continua menzionata nelle specifiche tecniche si riduca. Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004...
  • Página 96 _PP1000_PP2000.book Seite 96 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Specifiche tecniche PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 N. art.: PP1002 PP1004 Potenza di uscita continua: 1000 W Potenza di uscita di picco: 2000 W Fusibile CC: 32 A x 4 20 A x 4...
  • Página 97 _PP1000_PP2000.book Seite 97 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding ... . . 98 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Página 98: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _PP1000_PP2000.book Seite 98 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding PerfectPower Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
  • Página 99: Algemene Veiligheid

    _PP1000_PP2000.book Seite 99 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Algemene veiligheidsaanwijzingen PerfectPower Algemene veiligheid Gebruik het toestel alleen voor zijn eigenlijke gebruiksdoel. Het onderhoud en de reparatie mag alleen door een vakman worden uitgevoerd die met de gevaren die ermee verbonden zijn en de betreffende voorschriften vertrouwd is.
  • Página 100: Omvang Van De Levering

    _PP1000_PP2000.book Seite 100 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvang van de levering PerfectPower Omvang van de levering Aantal Omschrijving Omvormer 230-V-aansluitkabel Montagehouders Afvoerluchtadapter Bedieningshandleiding Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR-9 MCR-9 Doelgroep van deze handleiding Het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 105 is uitsluitend gericht op vakkundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn.
  • Página 101: Technische Beschrijving

    _PP1000_PP2000.book Seite 101 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische beschrijving PerfectPower Technische beschrijving De omvormers PP1000 en PP2000 bestaan uit twee functionele eenheden: omvormer-schakeling: genereert een 230 V-wisselspanning uit een accuspanning van – 12 V: PP1002 en PP2002 – 24 V: PP1004 en PP2004 net-voorrangschakeling: schakelt automatisch om tussen vreemde 230 V-netspanning (bijv.
  • Página 102 _PP1000_PP2000.book Seite 102 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische beschrijving PerfectPower De omvormer is van een thermische en een elektrische overbelastingsbeveiliging en een onder- en overspanningsbeveiliging voorzien. De omvormer schakelt uit: als de interne temperatuur van de omvormer te hoog is als de belasting de vermogenswaarden overstijgt die in de Technische gegevens genoemd zijn als de ingangsspanning te laag of te hoog is...
  • Página 103 _PP1000_PP2000.book Seite 103 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische beschrijving PerfectPower Bedieningselementen Vooraanzicht (afb. 1, pag. 3): Beschrijving Grid: Deze LED brandt, als de omvormer door een externe 230 V- netspanning wordt gevoed; de voorrangschakeling is actief. Aansluiting voor de externe 230 V-voedingsspanning Circuit Breaker: zekering 230 V AC-uitgang POWER: Deze LED brandt, als de omvormer is ingeschakeld.
  • Página 104: Omvormer Bevestigen En Aansluiten

    _PP1000_PP2000.book Seite 104 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Omvormer bevestigen en aansluiten Omvormer bevestigen U kunt de omvormer met de meegeleverde houders bevestigen. Neem bij de montage de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht: Let erop dat de installatie veilig staat! Stel het toestel veilig op en bevestig het zo dat –...
  • Página 105: Omvormer Aansluiten

    _PP1000_PP2000.book Seite 105 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Bevestig de omvormer als volgt (afb. 5, pag. 4): Let op! Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kun- nen raken.
  • Página 106 _PP1000_PP2000.book Seite 106 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Als u meer dan één verbruiker aan de omvormer wilt aansluiten en daarvoor een verdeeldooscircuit moet bouwen, moet u een veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) gebruiken en een aardlei- ding aanbrengen in de omvormer, zie hoofdstuk „Meerdere verbrui- kers aansluiten”...
  • Página 107 _PP1000_PP2000.book Seite 107 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Omvormer aan de 230 V-netaansluiting aansluiten ➤ 230 V-aansluitkabel in de aansluiting voor de 230 V-voedingsspanning van de omvormer (afb. 1 2, pagina 3) steken. ➤ 230 V-aansluitkabel met een in het voertuig geïnstalleerde 230 V- stopcontact verbinden.
  • Página 108 _PP1000_PP2000.book Seite 108 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Legenda bij het voorbeeld-schakelschema: Pos. in afb. 6, Verklaring pag. 5 230 V -spanningsbron Meer toestellen zoals acculader, koelkast DC-spanningsbron (accu) Omvormer Aardleiding aangebracht (afleveringstoestand: niet aangebracht, gestippeld weergegeven) Veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) Verdeeldooscircuit voor verbruikers...
  • Página 109: Omvormer Gebruiken

    _PP1000_PP2000.book Seite 109 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer gebruiken PerfectPower ➤ Zet de deksel weer op het toestel (1) en bevestig deze met de schroeven (2). Omvormer gebruiken Let op! Als er geen veiligheidschakelaar aanwezig is: Als de omvormer aan de externe netspanning is aangesloten, is het 230 V- uitgangsstopcontact geaard.
  • Página 110: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    _PP1000_PP2000.book Seite 110 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Omvormer onderhouden en reinigen PerfectPower Omvormer zonder afstandsbediening gebruiken ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 3) op – „ON”, om de omvormer in te schakelen – „OFF”, om de omvormer uit te schakelen ✓...
  • Página 111: Verhelpen Van Storingen

    _PP1000_PP2000.book Seite 111 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Verhelpen van storingen PerfectPower Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning Geen contact met de accu Contact en kabel controleren. Evt. ontsteking inschakelen. Thermische overbelasting Verbruikers uitschakelen. Omvormer laten afkoelen en voor een betere ventilatie zorgen.
  • Página 112: Garantie

    _PP1000_PP2000.book Seite 112 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garantie PerfectPower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop,...
  • Página 113: Technische Gegevens

    Aanwijzing! Bij omgevingstemperaturen hoger dan 40 °C (bijv. in motor- of verwarmingsruimtes, directe zonnestralen) vermindert het con- tinue vermogen dat bij de technische gegevens wordt genoemd. De volgende technische gegevens gelden voor alle omvormers: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004...
  • Página 114 _PP1000_PP2000.book Seite 114 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Technische gegevens PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Artikelnr.: PP1002 PP1004 Continu uitgangsvermogen: 1000 W Piekuitgangsvermogen: 2000 W DC-zekering: 32 A x 4 20 A x 4 Afmetingen b x l x h:...
  • Página 115 _PP1000_PP2000.book Seite 115 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....116 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 116: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _PP1000_PP2000.book Seite 116 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Henvisninger vedr. brug af vejledningen PerfectPower Henvisninger vedr. brug af vejledningen Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller materielle skader og begrænse apparatets funktion.
  • Página 117: Generel Sikkerhed

    _PP1000_PP2000.book Seite 117 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectPower Generel sikkerhed Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.
  • Página 118: Leveringsomfang

    _PP1000_PP2000.book Seite 118 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Leveringsomfang PerfectPower Leveringsomfang Mængde Betegnelse Inverter 230 V-tilslutningskabel Monteringsholdere Aftræksluftadapter Betjeningsvejledning Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Fjernbetjening MCR-9 Målgruppe for denne vejledning kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 123 henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer.
  • Página 119: Teknisk Beskrivelse

    _PP1000_PP2000.book Seite 119 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivelse PerfectPower Teknisk beskrivelse Inverterne PP1000 og PP2000 består af to funktionsenheder: Inverterkobling: Genererer en 230 V-vekselspænding fra en batterispænding på – 12 V: PP1002 og PP2002 – 24 V: PP1004 og PP2004 Net-prioritetskobling: Skifter automatisk mellem 230 V fremmed netspænding (f.eks.
  • Página 120 _PP1000_PP2000.book Seite 120 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivelse PerfectPower Inverteren er udstyret med en termisk og en elektrisk overbelastnings- beskyttelse samt en under- og overspændingsbeskyttelse. Inverteren frakobles: Hvis inverterens interne temperatur er for høj Hvis belastningen overstiger effektværdierne, der er nævnt i de tekniske data Hvis indgangsspændingen er for lav eller for høj På...
  • Página 121 _PP1000_PP2000.book Seite 121 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivelse PerfectPower Betjeningselementer Forside (fig. 1, side 3): Beskrivelse GRID: Denne lysdiode lyser, når inverteren forsynes fra en ekstern 230 V-netspænding; prioritetskoblingen er aktiv. Tilslutning til den eksterne 230 V-spændingsforsyning Circuit Breaker: Sikring 230 V-AC-udgang POWER: Denne lysdiode lyser, når inverteren er tilkoblet.
  • Página 122: Fastgørelse Og Tilslutning Af Inverteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 122 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Fastgørelse og tilslutning af inverteren Fastgørelse af inverteren Inverteren kan fastgøres med de vedlagte holdere. Overhold følgende sikkerhedshenvisninger ved monteringen: Sørg for, at apparatet står sikkert! Opstil apparatet sikkert, og fastgør det, så...
  • Página 123: Tilslutning Af Inverteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 123 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Fastgør inverteren på følgende måde (fig. 5, side 4): Vigtigt! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. ➤...
  • Página 124 _PP1000_PP2000.book Seite 124 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Advarsel – livsfare på grund af elektrisk stød! Hvis der skal tilsluttes mere end en forbruger til inverteren og i den forbindelse etableres en stikdåsefordelerkreds, skal der monteres en sikkerhedsafbryder (fejlstrømsrelæ) og jordforbindelsen etableres i inverteren, se kapitlet „Tilslutning af flere forbrugere“...
  • Página 125 _PP1000_PP2000.book Seite 125 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Tilslutning af inverteren til 230 V-nettilslutningen ➤ Sæt 230 V-tilslutningskablet i tilslutningen til inverterens 230 V- spændingsforsyning (fig. 1 2, side 3). ➤ Forbind 230 V-tilslutningskabel med en 230 V-stikdåse, der er installeret i køretøjet.
  • Página 126 _PP1000_PP2000.book Seite 126 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Forklaring til eksemplet på strømskema: Pos. på fig. 6, Forklaring side 5 230 V -spændingskilde Andre apparater som f.eks. batterilader, køleskab DC-spændingskilde (batteri) Inverter Jordforbindelse etableret (fabrikstilstand: Ikke etableret, vist stiplet) Sikkerhedsafbryder (fejlstrømsrelæ) Stikdåsefordelerkreds til forbrugere...
  • Página 127: Anvendelse Af Inverteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 127 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Anvendelse af inverteren PerfectPower Anvendelse af inverteren Vigtigt! Hvis der ikke findes en sikkerhedsafbryder: Når inverteren er tilsluttet til den eksterne netspænding, er 230 V-udgangsstikdåsen jordforbundet. Hvis der ikke er tilsluttet en ekstern netspænding, er inverteren kun forbundet med batteriet (jævnstrøm).
  • Página 128: Anvendelse Af Inverteren Med En Fjernbetjening

    _PP1000_PP2000.book Seite 128 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vedligeholdelse og rengøring af inverteren PerfectPower Anvendelse af inverteren uden fjernbetjening ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 3) på – „ON“ for at slå inverteren til – „OFF“ for at slå inverteren fra ✓...
  • Página 129: Udbedring Af Fejl

    _PP1000_PP2000.book Seite 129 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Udbedring af fejl PerfectPower Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel. Slå evt. tændingen til. Termisk overbelastning Sluk forbrugeren. Lad inverteren afkøle, og sørg for bedre ventilation.
  • Página 130: Garanti

    _PP1000_PP2000.book Seite 130 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garanti PerfectPower Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse Bortskaffelse...
  • Página 131: Tekniske Data

    Bemærk! Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller fyringsrum, direkte sol), reduceres den konstante effekt, der er nævnt i de tekniske data. Følgende tekniske data gælder for alle invertere: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Udgangsspænding:...
  • Página 132 _PP1000_PP2000.book Seite 132 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekniske data PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Art.nr.: PP1002 PP1004 Konstant udgangseffekt: 1000 W Maks. udgangseffekt: 2000 W DC-sikring: 32 A x 4 20 A x 4 Mål B x L x H: 176 x 338 x 95 mm Vægt:...
  • Página 133 _PP1000_PP2000.book Seite 133 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen......134 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 134: Information Om Anvisningen

    _PP1000_PP2000.book Seite 134 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Information om anvisningen PerfectPower Information om anvisningen Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt. Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt.
  • Página 135: Allmän Säkerhet

    _PP1000_PP2000.book Seite 135 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectPower Allmän säkerhet Använd endast apparaten för angivna ändamål. Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna. Personer, som på...
  • Página 136: Leveransomfattning

    _PP1000_PP2000.book Seite 136 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Leveransomfattning PerfectPower Leveransomfattning Mängd Beteckning växelriktare 230-V-anslutningskabel monteringshållare avluftadapter bruksanvisning Tillbehör Beteckning Artikel-nr Fjärrkontroll MCR-9 Målgrupp Informationen i kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 141 riktar sig endast till behörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-standarder/- direktiv.
  • Página 137: Teknisk Beskrivning

    _PP1000_PP2000.book Seite 137 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivning PerfectPower Teknisk beskrivning Växelriktaren PP1000 och PP2000 består av 2 funktionsenheter: Växelriktarfunktion: generering av 230 V-växelspänning från en batterispänning på – 12 V: PP1002 och PP2002 – 24 V: PP1004 och PP2004 Prioritetskoppling för nätdrift: automatisk omkoppling mellan extern 230 V-nätspänning (t.ex.
  • Página 138 _PP1000_PP2000.book Seite 138 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivning PerfectPower Växelriktaren kan anslutas till enskilda förbrukare, eller till ett fördelningssystem om man behöver ett 230 V-elsystem med flera uttag. Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare installeras i förgreningskretsen och att jordbryggan är ansluten i växelriktaren.
  • Página 139: Montera Och Ansluta Växelriktaren

    _PP1000_PP2000.book Seite 139 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Baksida (bild 2, sida 3): Beskrivning Huvudbrytare Anslutning fjärrkontroll MCR-9 xtern brytare Anslutning för e Jordanslutning Fläkt Minusanslutning Plusanslutning Montera och ansluta växelriktaren Fastsättning av växelriktaren Växelriktaren kan sättas fast med medföljande hållare.
  • Página 140 _PP1000_PP2000.book Seite 140 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Beakta följande anvisningar vid val av monteringsplats: Använd inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar – dammiga omgivningar – omgivningar där det finns antändligt material – explosionsfarliga omgivningar Utsätt inte apparaten för värme (direkt solljus, värmeelement etc).
  • Página 141: Ansluta Växelriktaren

    _PP1000_PP2000.book Seite 141 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Ansluta växelriktaren Observera! Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. Beakta följande säkerhetsanvisningar vid elanslutningen: Varning - risk för kortslutning! Vid arbeten på...
  • Página 142 _PP1000_PP2000.book Seite 142 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Ansluta växelriktaren till batteriet Anvisning! Tänk på att all data försvinner ur alla flyktiga minnen när batteriet kopplas bort. Observera! Beakta att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas.
  • Página 143 _PP1000_PP2000.book Seite 143 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Ansluta en extern brytare till växelriktaren ➤ Stäng av växelriktaren (om den är påslagen). ➤ Anslut den externa brytaren till remote-uttaget enligt illustrationen (bild 2 3, sida 3): –...
  • Página 144: Använda Växelriktaren

    _PP1000_PP2000.book Seite 144 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Använda växelriktaren PerfectPower Ställa in jordbryggan (bild 4, sida 4) Varning! Risk för elektriska stötar - livsfara! Jordbryggan får endast anslutas av behörigt fackfolk som har kännedom om alla relevanta VDE-standarder/-direktiv. Anvisning! Vid leveransen är kontakten för jordbryggan alltid ansluten på...
  • Página 145 _PP1000_PP2000.book Seite 145 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Använda växelriktaren PerfectPower Beakta följande anvisningar vid användning av växelriktaren: De anslutna förbrukarnas sammanlagda effektbehov ska inte vara högre än 50 % av växelriktarens konstanta effekt (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 148).
  • Página 146: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    _PP1000_PP2000.book Seite 146 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Skötsel och rengöring av växelriktaren PerfectPower Skötsel och rengöring av växelriktaren Observera! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, använd inga skarpa rengöringsmedel; apparaten kan skadas. ➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa. Felsökning Orsak Åtgärd...
  • Página 147: Garanti

    _PP1000_PP2000.book Seite 147 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garanti PerfectPower Anvisning Utgångsspänningen kan endast mätas korrekt med ett True-RMS- mätinstrument. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
  • Página 148: Tekniska Data

    Tekniska data Anvisning! Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/ maskinrum eller pannrum, direkt solljus), minskar den konstanta effekten som anges under Tekniska data. Följande tekniska data gäller för alla växelriktare: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Utgångsspänning: 230 V Utgångsfrekvens:...
  • Página 149 _PP1000_PP2000.book Seite 149 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekniska data PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Artikel-nr: PP1002 PP1004 Kontinuerlig uteffekt: 1000 W Högsta uteffekt: 2000 W DC-säkring: 32 A x 4 20 A x 4 Mått B x L x H:...
  • Página 150 _PP1000_PP2000.book Seite 150 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......151 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 151: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _PP1000_PP2000.book Seite 151 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tips for bruk av bruksanvisningen PerfectPower Tips for bruk av bruksanvisningen Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet. Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,...
  • Página 152: Generell Sikkerhet

    _PP1000_PP2000.book Seite 152 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Generelle sikkerhetsregler PerfectPower Generell sikkerhet Bruk apparatet kun til tiltenkt formål. Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter. Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller på...
  • Página 153: Leveringsomfang

    _PP1000_PP2000.book Seite 153 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Leveringsomfang PerfectPower Leveringsomfang Antall Betegnelse Vekselretter 230 V tilkoblingskabel Montasjeholdere Avtrekksluftadapter Bruksanvisning Tilbehør Betegnelse Artikkelnr. Fjernkontroll MCR-9 Målgruppen for denne veiledningen kapittel „Koble til vekselretteren” på side 158 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene.
  • Página 154: Teknisk Beskrivelse

    _PP1000_PP2000.book Seite 154 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivelse PerfectPower Teknisk beskrivelse Vekselretterne PP1000 og PP2000 består av to funksjonsenheter: Vekselretter-kobling: genererer en 230 V vekselspenning fra en batterispenning på – 12 V: PP1002 og PP2002 – 24 V: PP1004 og PP2004 Nett-prioritetskobling: Kobler automatisk mellom 230 V fremmed- nettspenning (f.
  • Página 155 _PP1000_PP2000.book Seite 155 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivelse PerfectPower Vekselretteren er utstyrt med en termisk og en elektrisk overbelastnings- beskyttelse, og en under- og overspenningsbeskyttelse. Vekselretteren kobles ut: Når den innvendige temperaturen til vekselretteren er for høy Når belastningen overstiger effektverdiene som er står oppført i de Tekniske spesifikasjonene Når inngangsspenningen er for lav eller høy...
  • Página 156 _PP1000_PP2000.book Seite 156 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Teknisk beskrivelse PerfectPower Betjeningselementer Sett forfra (fig. 1, side 3): Beskrivelse Grid: Denne lysdioden lyser når vekselretteren forsynes via en ekstern 230 V nettspenning; prioritetskoblingen er aktiv. Tilkobling for ekstern 230 V spenningsforsyning Circuit Breaker: Sikring 230 V AC utgang POWER: Denne lysdioden tennes når vekselretteren er påslått.
  • Página 157: Feste Og Koble Til Vekselretteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 157 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Feste og koble til vekselretteren Feste vekselretteren Du kan feste vekselretteren med de vedlagte holderne. Vær oppmerksom på følgende sikkerhetsregler ved montering: Påse at apparatet står sikkert! Sett apparatet stødig, og fest det slik at –...
  • Página 158: Koble Til Vekselretteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 158 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Fest vekselretteren slik (fig. 5, side 4): Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.
  • Página 159 _PP1000_PP2000.book Seite 159 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt! Hvis du ønsker å koble til flere enn en forbruker til vekselretteren og i tillegg montere en stikkontaktfordelerkurs, må du ha en jordfeilbryter og koble til jord i vekselretteren, se kapittel „Koble til flere forbrukere”...
  • Página 160 _PP1000_PP2000.book Seite 160 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Koble vekselretteren til 230 V nettilkoblingen ➤ Plugg 230 V tilkoblingskabelen inn i tilkoblingen for 230 V spenningsforsyningen til vekselretteren (fig. 1 2, side 3). ➤...
  • Página 161 _PP1000_PP2000.book Seite 161 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Forklaring til koblingsskjemaet: Pos. i fig. 6, Forklaring side 5 230 V spenningskilde Flere apparater som f. eks. batterilader, kjøleskap DC-spenningskilde (batteri) Vekselretter Jordingsbro montert inn (leveringstilstand: ikke montert, vist stiplet) Jordfeilbryter Stikkontaktfordelerkurs for forbruker...
  • Página 162: Bruk Av Vekselretteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 162 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Bruk av vekselretteren PerfectPower Bruk av vekselretteren Merk! Hvis det ikke finnes noen beskyttelsesbryter: Når vekselretteren er koblet til den eksterne nettspenningen, er 230 V utgangsstikkontakten jordet. Når det ikke finnes noen ekstern nettspenning, er vekselretteren kun koblet til batteriet (likestrøm).
  • Página 163: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    _PP1000_PP2000.book Seite 163 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Stell og rengjøring av vekselretteren PerfectPower Bruke vekselretter uten fjernkontroll ➤ Still hovedbryteren (fig. 2 1, side 3) på – «ON» for å slå på vekselretteren – «OFF» for å slå av vekselretteren ✓...
  • Página 164: Feilsøking

    _PP1000_PP2000.book Seite 164 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Feilsøking PerfectPower Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel. Slå eventuelt på tenningen. Termisk overbelastning Slå av forbruker. La vekselretteren avkjøles og sørg for bedre ventilasjon. Reduser evt.
  • Página 165: Garanti

    _PP1000_PP2000.book Seite 165 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Garanti PerfectPower Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
  • Página 166: Tekniske Data

    Tekniske data Tips! Ved omgivelsestemperaturer over 40 °C (f. eks. i motorrom eller varme rom, direkte solstråling), reduseres den permanente effekten som er angitt under tekniske spesifikasjoner. Følgende tekniske data gjelder for alle vekselrettere: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Utgangsspenning:...
  • Página 167 _PP1000_PP2000.book Seite 167 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekniske data PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Art.nr.: PP1002 PP1004 Kontinuerlig utgangseffekt: 1000 W Topp-utgangseffekt: 2000 W DC-sikring: 32 A x 4 20 A x 4 Mål B x L x H:...
  • Página 168 _PP1000_PP2000.book Seite 168 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 169 Yleisiä...
  • Página 169: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    _PP1000_PP2000.book Seite 169 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen PerfectPower Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
  • Página 170: Yleinen Turvallisuus

    _PP1000_PP2000.book Seite 170 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectPower Yleinen turvallisuus Käytä laitetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen. Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töihin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Página 171: Toimituskokonaisuus

    _PP1000_PP2000.book Seite 171 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Toimituskokonaisuus PerfectPower Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Vaihtosuuntaaja 230-V-liitäntäjohto Asennuspidikkeet Poistoilma-adapteri Käyttöohje Lisävarusteet Nimitys Tuotenro Kaukosäädin MCR-9 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä kappale ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 176 on tarkoitettu ainoastaan ammattilaisille, joille VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
  • Página 172: Tekninen Kuvaus

    _PP1000_PP2000.book Seite 172 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekninen kuvaus PerfectPower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajat PP1000 ja PP2000 muodostuvat kahdesta toimintoyksiköstä: Vaihtosuuntaajakytkentä: synnyttää 230-V-vaihtojännitteen akkujännitteestä, joka on – 12 V: PP1002 ja PP2002 – 24 V: PP1004 ja PP2004 Ensisijaisverkkokytkentä: suorittaa automaattisesti vaihtokytkennän ulkoisen 230-V:n verkkojännitteen (esim.
  • Página 173 _PP1000_PP2000.book Seite 173 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekninen kuvaus PerfectPower Vaihtosuuntaaja on varustettu termisellä ja sähköisellä ylikuormitussuojalla sekä ali- ja ylijännitesuojalla. Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois: kun vaihtosuuntaajan sisäinen lämpötila on liian korkea kun kuormitus ylittää tehoarvot, jotka on mainittu teknisissä tiedoissa kun tulojännite on liian matala tai liian korkea Vaihtosuuntaajaan voidaan liittää...
  • Página 174 _PP1000_PP2000.book Seite 174 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekninen kuvaus PerfectPower Käyttölaitteet Etupuoli (kuva 1, sivulla 3): Kuvaus Grid: Tämä LED palaa, kun vaihtosuuntaaja saa ulkoista 230-V- verkkojännitettä; ensisijaisuuskytkentä on aktivoitu. Ulkoisen 230-V-jännitteensyötön liitäntä Circuit Breaker: Sulake 230-V AC -lähtö POWER: Tämä...
  • Página 175: Vaihtosuuntaajan Kiinnitys Ja Liitäntä

    _PP1000_PP2000.book Seite 175 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä Vaihtosuuntaajan kiinnitys Voit kiinnittää vaihtosuuntaajan oheisilla pidikkeillä. Huomioi asennuksessa seuraavat turvallisuusohjeet: Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa vakaasti ja kiinnittää niin, että –...
  • Página 176: Vaihtosuuntaajan Liittäminen

    _PP1000_PP2000.book Seite 176 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Kiinnitä vaihtosuuntaaja seuraavalla tavalla (kuva 5, sivulla 4): Huomio! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. ➤...
  • Página 177 _PP1000_PP2000.book Seite 177 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Varoitus – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Jos haluat liittää vaihtosuuntaajaan enemmän kuin yhden sähkölaitteen ja kokoat siihen pistorasiaverkon, tulee vaihtosuuntaajaan asentaa suojakytkin (FI-kytkin) ja maadoitusliitos, katso kappale ”Useampien sähkölaitteiden liittäminen”...
  • Página 178 _PP1000_PP2000.book Seite 178 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen 230-V:n verkkoliitäntään ➤ Työnnä 230-V-liitäntäjohto vaihtosuuntaajan 230-V- jännitteensyöttöliitäntään (kuva 1 2, sivulla 3). ➤ Yhdistä 230-V-liitäntäjohto ajoneuvoon asennettuun 230-V-pistorasiaan. Kaukosäätimen liittäminen vaihtosuuntaajaan ➤ Sammuta vaihtosuuntaaja tarvittaessa. ➤...
  • Página 179 _PP1000_PP2000.book Seite 179 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Esimerkki-kytkentäkaavion selitys: Kohta kuva 6, Selitys sivulla 5 230-V -jännitelähde Muut laitteet, esim. akkulaturi, jääkaappi DC-jännitelähde (akku) Vaihtosuuntaaja Maadoitussilta asetettu (toimituskunto: ei asetettu, esitetty katkoviivoin) Suojakytkin (FI-kytkin) Pistorasiaverkko sähkölaitteille ➤...
  • Página 180: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    _PP1000_PP2000.book Seite 180 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan käyttäminen PerfectPower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Huomio! Jos suojakytkintä ei ole: Kun vaihtosuuntaaja on liitettynä ulkoiseen verkkojännitteeseen, 230-V-ulostulopistorasia on maadoitettu. Kun käytössä ei ole ulkoista verkkojännitettä, vaihtosuuntaaja on yhteydessä ainoastaan akkuun (tasavirta). Tässä tapauksessa 230-V-ulostulopistorasia ei ole maadoitettu, vaan se on suojattu suojaeristyksen avulla.
  • Página 181: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    _PP1000_PP2000.book Seite 181 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus PerfectPower Vaihtosuuntaajan käyttäminen ilman kaukosäädintä ➤ Aseta pääkytkin (kuva 2 1, sivulla 3) asentoon – ”ON” kytkeäksesi vaihtosuuntaajan päälle – ”OFF” kytkeäksesi vaihtosuuntaajan pois päältä ✓ LED ”POWER” palaa, kun vaihtosuuntaaja on kytketty päälle. Vaihtosuuntaajan käyttäminen kaukosäätimellä...
  • Página 182: Vianetsintä

    _PP1000_PP2000.book Seite 182 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Vianetsintä PerfectPower Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot. Kytke tarv. virta päälle. Terminen ylikuormitus Kytke sähkölaite pois päältä. Anna vaihtosuuntaajan jäähtyä ja huolehdi paremmasta ilmanvaihdosta. Alenna jatkuvaa kuormitusta, jos mahdollista.
  • Página 183: Tuotevastuu

    _PP1000_PP2000.book Seite 183 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tuotevastuu PerfectPower Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Página 184: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PerfectPower Tekniset tiedot Ohje! Yli 40 °C:n ympäristölämpötiloissa (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste) teknisissä tiedoissa mainittu jatkuva teho alenee. Seuraavat tekniset tiedot koskevat kaikkia vaihtosuuntaajia: WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Lähtöjännite: 230 V Lähtötaajuus: 50 Hz ± 2 Hz Lepovirrankulutus: <...
  • Página 185 _PP1000_PP2000.book Seite 185 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Tekniset tiedot PerfectPower WAECO PerfectPower PP1002 PP1004 Tuotenro: PP1002 PP1004 Jatkuva lähtöteho: 1000 W Huippulähtöteho: 2000 W DC-sulake: 32 A x 4 20 A x 4 Mitat L x P x K:...
  • Página 186 _PP1000_PP2000.book Seite 2 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 187 _PP1000_PP2000.book Seite 3 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 188 _PP1000_PP2000.book Seite 4 Donnerstag, 16. Oktober 2008 4:53 16 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Este manual también es adecuado para:

Perfectpower pp1004Perfectpower pp2002Perfectpower pp2004

Tabla de contenido