Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MOBITRONIC
PS-300-IC
D
6
PowerCombi
Bedienungsanleitung
GB
16 PowerCombi
Instruction Manual
E
26 PowerCombi
Instrucciones de uso
F
36 PowerCombi
Notice d'emploi
I
46 PowerCombi
Istruzioni per l'uso
NL
56 PowerCombi
Gebruiksaanwijzingen
DK
66 PowerCombi
Betjeningsanvisning
S
76 PowerCombi
Bruksanvisning
N
86 PowerCombi
Bruksanvisning
FIN
96 PowerCombi
Käyttöohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco MOBITRONIC PS-300-IC

  • Página 1 MOBITRONIC PS-300-IC PowerCombi 56 PowerCombi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen 16 PowerCombi 66 PowerCombi Instruction Manual Betjeningsanvisning 26 PowerCombi 76 PowerCombi Instrucciones de uso Bruksanvisning 36 PowerCombi 86 PowerCombi Notice d’emploi Bruksanvisning 46 PowerCombi 96 PowerCombi Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet...
  • Página 2 WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Página 3: Abbildungen Zur Bedienungsanleitung

    ower ombi battery jumper + compressor + energy + AC/DC converter + light Recharge Charging Ready 300 W household power...
  • Página 4 Recharge Charging...
  • Página 5 + compressor + energy + AC/DC converter + light Recharge High Battery Charging Ready Vehicle jump start Reverse polarity alarm Ready to jump ehold power by WAECO ower ombi battery jumper + compressor + energy + AC/DC converter + light Recharge High Test Battery Charging Ready Green...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Sollte die Anleitung nicht alle Ihre Fragen zu PowerCombi beantworten, fragen Sie bitte unbedingt unseren technischen Kundenservice. WAECO International GmbH D-48282 Emsdetten · Hollefeldstraße 63 Tel. +49 (0) 25 72/87 91 91 · Fax +49 (0) 25 72/87 93 91...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zum Gerät - Benutzen Sie PowerCombi nur für den vom Hersteller angegebenen Verwen- dungszweck! - Betreiben Sie PowerCombi nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbe- schädigt sind! - Achten Sie auf einen sicheren Stand! PowerCombi muss so sicher aufgestellt werden, dass er keinesfalls umstürzen oder herabfallen kann! - Sichern Sie PowerCombi so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben! Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können!
  • Página 8: Benötigtes Werkzeug

    Sicherheitshinweise Zur Arbeitleuchte - Betreiben Sie die Arbeitsleuchte nie ohne Schutzabdeckung (Bruch- und Verletzungsgefahr)! Zum Kompressor - Betreiben Sie den Kompressor nie mit defekten oder beschädigten Ventilen, Anschlussstücken oder Adaptern! Schützen Sie die Umwelt! Führen Sie das Verpackungsmaterial der Wiederverwertung zu! Denken Sie daran, beschädigte oder defekte PowerCombi (Akku) gehören nicht in den Haushaltsmüll! Lieferumfang...
  • Página 9: Allgemeine Benutzerhinweise

    Allgemeine Benutzerhinweise - PowerCombi wird teilaufgeladen geliefert. - Laden Sie PowerCombi vor der ersten Inbetriebnahme voll auf (siehe „Laden von PowerCombi“). - Verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Ladenetzteil. - Bei längerem Nichtgebrauch entlädt sich der Akku von PowerCombi selbst- ständig.
  • Página 10: Schutz Vor Kurzschluss

    Laden von PowerCombi Ladezustand Achtung! Der Ladezustand wird erst 15 Minuten nach Beendigung des Lade- vorganges und Abziehen des Ladekabels/Netzteils bzw. Abklemmen eines Verbrauchers korrekt angezeigt. - Zur Feststellung des Ladezustandes drücken Sie frühestens 15 Minuten nach Be- endigung des Ladevorganges oder Abklemmen eines Verbrauchers den Taster „Test battery“...
  • Página 11: Anschluss Von Powercombi

    Anschluss von PowerCombi - Stecken Sie den Stecker des Starterkabels in die entsprechende Buchse unterhalb der Arbeitsleuchte von PowerCombi ein (ein Verpolen ist durch die Formgebung von Buchse und Stecker nicht möglich) (Siehe ✎ B 3 und ✎ B 4). - Verbinden Sie nun zuerst die rote (+, positive) Klemme mit dem Pluspol der Batterie (siehe ✎...
  • Página 12: Einsatz Von Powercombi Als 230-V-Inverter

    Einsatz von PowerCombi als 230-V-Inverter Beim Einsatz von PowerCombi als 230-V-Inverter beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: - Die max. Belastung von PowerCombi darf 250 W nicht überschreiten. - Kontrollieren Sie vor dem Anschluss an PowerCombi die maximale Leistungs- aufnahme des zu versorgenden Gerätes. - Benutzen Sie zum Anschluss an PowerCombi das Ihrem Gerät beiliegende 230-V-Anschlusskabel.
  • Página 13: Einsatz Von Powercombi Als Arbeitsleuchte

    Einsatz von PowerCombi als Arbeitsleuchte Beim Einsatz von PowerCombi als Arbeitsleuchte beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: - Betreiben Sie PowerCombi niemals ohne die Schutzabdeckung über den Leuchtstoffröhren. Es besteht Bruch- und Verletzungsgefahr. Betrieb von PowerCombi als Arbeitsleuchte - Schalten Sie die Arbeitsleuchte mit dem Betriebsschalter (siehe ✎ B 3) ein. - In den verschiedenen Schalterstellungen können Sie die Helligkeit der Leuchte einstellen (siehe ✎...
  • Página 14: Ladezustandskontrolle Des Akkus

    Ladezustandskontrolle des Akkus Der Ladezustand des Akkus wird erst 15 Minuten nach Beendigung des Ladevorganges und Abziehen des Ladekabels/Netzteils bzw. Abklemmen eines Verbrauchers korrekt an- gezeigt. - Drücken Sie den Taster „Test battery“ (siehe ✎ C 2). Entsprechend dem Ladezustand des Akkus leuchten bis zu 4 LED’s auf (siehe ✎ C 3): High = Der Akku ist geladen.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten PowerCombi Wartungsfreier Blei-Gel-Akku 18 Ah, 12 V DC Starthilfe-Einheit Starterstrom: max. 50 A kurzzeitig Optische und akustische Warnung bei Verpolung Abschaltautomatik bei Kurzschluss der Klemmen 12 V Spannungsquelle Ausgangsstrom: max. 10 A Ausgangsspannung: 12 V DC Inverter-Einheit Ausgangsleistung: max.
  • Página 16: Information For Using The Installation Instructions

    If these instructions should not answer all your questions regarding the PowerCombi, then it is absolutely necessary to ask our customer technical service. Waeco UK Ltd. UK-Broadmayne Dorset DT2 8LY · Unit G1 · Roman Hill Business Park phone: +44-13 05/85 40 00 fax: +44-13 05/85 42 88 Internet: http://www.waeco.com...
  • Página 17: Safety Instructions

    Safety instructions About the unit itself - The PowerCombi may be used only for the purposes specified by the manufacturer! - Never use the PowerCombi if housing or cables are damaged! - Take care that there is a firm position! Always ensure that the PowerCombi is securely positioned so that it cannot fall over or down! - Ensure that the PowerCombi is kept out of the reach of children! Dangers may arise which children are not able to recognise!
  • Página 18: Tools Required

    Safety instructions Regarding the working lamp - Never operate the working lamp without protective cover (risk of breakage and injury)! Regarding the compressor - Never operate the compressor with defective or damaged valves, connectors or adapters! Protect your environment! Recycle the packing material! A damaged or defective PowerCombi (battery) should not be disposed of in the normal domestic waste! Scope of delivery...
  • Página 19: General Information For The User

    General information for the user - The PowerCombi is supplied partially charged. - Fully charge the PowerCombi before using it for the first time (see section “Charging the PowerCombi”). - For charging, use the mains charger. - If not in use for a longer period, the battery of the PowerCombi will discharge by itself.
  • Página 20: Safety Features

    Charging the PowerCombi To check the charging level Caution! The charge status is only correctly indicated 15 minutes at the earliest after the charging process has been finished and the charging cord/mains charger has been pulled out or a consuming unit has been disconnected. - For the detection of the charge status, press the button ”Test battery“...
  • Página 21: Connection Of The Powercombi

    Connection of the PowerCombi - Insert the plug of the booster cable into the appropriate bush underneath the working lamp of the PowerCombi (a wrong polarity is not possible due to the form of bush and plug). (See ✎ B 3) and ✎ B 4) - First connect the red (+, positive) clamp to the plus terminal of the battery (see C 5).
  • Página 22: Use Of Powercombi As A 230 V Voltage Source

    Use of PowerCombi as a 230 V inverter Observe absolutely the following safety instructions when using PowerCombi as 230 V inverter: - Max. current consumption of connected appliances is 10A. - Check the maximum current consumption of the unit being supplied before connecting to the PowerCombi .
  • Página 23: Use Of The Powercombi As Working Lamp

    Use of the PowerCombi as working lamp When using the PowerCombi as working lamp, observe absolutely following safety instructions: - Never operate the PowerCombi without protective covering via the fluorescent tubes. There exists the risk of breakage and injury. Operation of the PowerCombi as working lamp - Switch on the inverter with the operating switch (see B 3).
  • Página 24: Checking The Battery Condition

    Checking the battery condition The charge status is indicated only properly 15 minutes at the earliest after the charging process has been finished and the charging cord/mains charger has been pulled out or a consuming unit has beendisconnected. - Push the button “Test Battery“ (see ✎ C 2). Depending on the charging level of the battery, up to 4 LEDs light up (see ✎...
  • Página 25: Technical Data

    Technical data PowerCombi Maintenance-free sealed lead battery 18 Ah, 12 V DC Starting aid-unit Peak current up to 50 A temporary Optical and acoustic warning with polarity Switch-off function in the case of short-circuit of clamps 12 V power source Output current max.
  • Página 26: Indicaciones Para El Empleo De Las Instrucciones

    En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus dudas acerca del PowerCombi, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. Waeco Ibérica SA E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona) Torrent de Ca l’Amat, 85 phone: +34-93/7 50 22 77 fax: +34-93/7 50 05 52 Internet: http://www.waeco.com...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Respecto al aparato - Emplee el PowerCombi exclusivamente para los fines indicados por el fabricante. - El PowerCombi sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están dañados. - Asegúrese de que está bien asentado. El PowerCombi debe instalarse de forma segura para evitar que se vuelque o se caiga.
  • Página 28: Herramientas Necesarias

    Indicaciones de seguridad Respecto al dispositivo de iluminación para el trabajo - No ponga nunca en funcionamiento el dispositivo de iluminación para el trabajo sin la tapa de protección (riesgo de ruptura y peligro desufrir lesiones). Respecto al compresor - El compresor no se debe utilizar jamás con válvulas, piezas de conexión o adaptadores averiados o deteriorados.
  • Página 29: Indicaciones Generales Para El Usuario

    Indicaciones generales para el usuario - El PowerCombi se suministra parcialmente cargado. - Cargue el PowerCombi por completo antes de ponerlo por primera vez en funcionamiento (véase el apartado “Carga del PowerCombi”). - Emplee para la carga la fuente de alimentación de red incluida en el volumen de suministro.
  • Página 30: Protección Contra Cortocircuito

    Carga del PowerCombi Nivel de carga Atención: El nivel de carga no se visualiza correctamente hasta pasados 15 minutos desde que haya acabado el proceso de carga y se haya retirado el cable de carga/adaptador de red o se haya desembornado un consumidor. - Para comprobar el nivel de carga, pulse, después de transcurridos 15 minutos desde el final del proceso de carga o el desembornado de un consumidor, el pulsador “Test battery”...
  • Página 31: Conexión Del Powercombi

    Conexión del PowerCombi - Enchufe el conector del cable del arrancador en la hembrilla correspondiente debajo del dispositivo de iluminación de trabajo del PowerCombi (no es posible confundir los polos debido a la forma que tienen la hembrilla y el conector) (véanse ✎ B 3 y ✎ B 4). - Conecte en primer lugar el borne rojo (+, positivo) al polo positivo de la batería (véase C 5).
  • Página 32: Empleo Del Powercombi Como Inversor De 230 V

    Empleo del PowerCombi como inversor de 230 V Cuando emplee el PowerCombi como inversor de 230 V, respete las siguientes indicaciones de seguridad: - La carga máx. del PowerCombi no debe superar los 250 W. - Antes de conectar al PowerCombi el aparato que desea alimentar, compruebe cuál es el consumo máx.
  • Página 33: Empleo Del Powercombi Como Dispositivo De Iluminación Para El Trabajo

    Empleo del PowerCombi como dispositivo de iluminación para el trabajo Cuando emplee el PowerCombi como dispositivo de iluminación para el trabajo, respete las siguientes indicaciones de seguridad: - No utilice nunca el PowerCombi sin la tapa de protección colocada sobre los tubos fluorescentes.
  • Página 34: Control Del Nivel De Carga De La Batería

    Control del nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería no se visualiza correctamente hasta pasados 15 minutos desde que haya acabado el proceso de carga y se haya retirado el cable de carga/ adaptador de red o se haya desembornado un consumidor. - Pulse el pulsador “Test battery”...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos PowerCombi Batería de gel de plomo exenta de mantenimiento 18 Ah, 12 V CC Unidad auxiliar de arranque Corriente del arrancador: máx. 50 A brevemente Advertencia óptica y acústica en caso de polos intercambiados Dispositivo automático de desconexión en caso de cortocircuito en los bornes Fuente de tensión de 12 V Corriente de salida: máx.
  • Página 36: Remarques Sur L'utilisation Des Instructions

    Si vous ne trouvez pas toutes les réponses à vos questions dans ces instructions de service, il faut à tout prix contacter notre service après-vente technique. WAECO Distribution SARL F-60230 Chambly (Paris) · ZAC 2 - Les Portes de L’Oise Rue Isaac Newton · BP 59 phone: +33-1/30 28 20 20 ·...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour l’appareil - Utilisez PowerCombi uniquement à ses fins indiquées par le fabricant ! - Utilisez PowerCombi uniquement si le boîtier et les conduites ne sont pas endommagés ! - Veillez à ce que l’appareil soit positionné de façon bien stable ! PowerCombi doit être bien fixé...
  • Página 38: Outils Nécessaires

    Consignes de sécurité Pour l’éclairage du poste de travail - N’exploitez jamais l’éclairage du poste de travail sans revêtement de protection (risque de rupture et de blessure) ! Pour le compresseur - N’utilisez jamais le compresseur avec des soupapes, des raccords ou des adaptateurs défectueux ou endommagés ! Protégez l’environnement ! Rendez le matériel d’emballage à...
  • Página 39: Consignes Générales Pour L'utilisateur

    Consignes générales pour l’utilisateur - A la livraison, PowerCombi est en partie chargé. - Avant la première mise en service, vous devez entièrement charger PowerCombi (voir ‘Charger PowerCombi’). - Pour la charge, utilisez le bloc d’alimentation de charge fourni avec l’appareil. - Si PowerCombi n’est pas utilisé...
  • Página 40: Protection Contre Des Courts-Circuits

    Charger PowerCombi Etat de charge Attention ! L’état de charge est indiqué correctement seulement 15 minutes après achèvement de la procédure de charge et après avoir débranché le câble de charge/bloc d’alimentation resp. après avoir déconnecté un récepteur. - Pour constater l’état de charge, appuyez donc au plus tôt 15 minutes après achèvement de la procédure de charge ou après avoir déconnecté...
  • Página 41: Raccordement De Powercombi

    Raccordement de PowerCombi - Enfichez le connecteur du câble de démarreur dans la douille correspondante figurant sous l’éclairage du poste de travail de PowerCombi (une inversion des pôles est impossible grâce aux différentes formes de la douille et du connecteur) (voir ✎...
  • Página 42: Utilisation De Powercombi Comme Inverseur De 230 V

    Utilisation de PowerCombi comme inverseur de 230 V Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes pour utiliser PowerCombi comme inverseur de 230 V : - La charge maxi de PowerCombi ne doit pas dépasser 250 W. - Avant d’effectuer un raccordement à...
  • Página 43: Utilisation De Powercombi Comme Éclairage Du Poste De Travail

    Utilisation de PowerCombi comme éclairage du poste de travail Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes pour utiliser PowerCombi comme éclairage du poste de travail : - N’exploitez jamais PowerCombi sans le revêtement de protection au-dessus des tubes fluorescents afin d’éviter tous risques de rupture et de blessure.
  • Página 44: Contrôle De L'état De Charge De L'accu

    Contrôle de l’état de charge de l’accu L’état de charge est indiqué correctement seulement 15 minutes après achèvement de la procédure de charge et après avoir débranché le câble de charge/bloc d’alimentation resp. après avoir déconnecté un récepteur. - Appuyez sur l’interrupteur ‘Test Battery’ (voir ✎ C 2). Jusqu'à...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PowerCombi Accumulateur au plomb-gel sans entretien 18 Ah, 12 V DC Unité d’aide au démarrage Courant de démarreur au max. 50 A pour un court moment Signalisation optique et acoustique en cas d’inversion de la polarité Dispositif automatique de mise hors marche en cas de court-circuit des bornes Source d’énergie de 12 V Courant de sortie : au maximum 10 A...
  • Página 46: Indicazioni Per Un Uso Corretto Delle Istruzioni

    PowerCombi. In caso di domande o per ulteriori chiarimenti su PowerCombi, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. Waeco Italcold SRL I-61015 Novafeltria Zona Industriale Sartiano, 298/9 phone: +39-05 41/92 08 27 · fax: +39-05 41/92 02 37...
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Apparecchio - Impiegare PowerCombi solamente per l’uso previsto dal produttore! - Accendere PowerCombi solamente dopo essersi accertati che l’alloggiamento e i cavi non sono danneggiati! - Fare attenzione che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile! Posizionare PowerCombi in modo sicuro da garantire che non possa rovesciarsi o cadere! - Collocare PowerCombi in luogo sicuro fuori dalla portata di bambini! Possono presentarsi pericoli sconosciuti ai bambini! - Non azionare PowerCombi in ambienti umidi o bagnati!
  • Página 48: Attrezzatura Necessaria

    Avvertenze di sicurezza Lampada - Non usare mai la lampada senza il coperchio protettivo (pericolo di rottura e di infortunio)! Compressore - Non usare il compressore in caso di valvole, raccordi o adattatori difettosi o danneggiati! Tutela dell’ambiente! Provvedere al riciclaggio dei materiali di imballaggio! Ricordarsi che nel caso in cui PowerCombi (accumulatore) fosse difettoso o danneggiato non va gettato nei rifiuti domestici! Dotazione standard...
  • Página 49: Avvertenze Generali Per L'utente

    Avvertenze generali per l’utente - PowerCombi viene fornito parzialmente caricato. - Quando si usa PowerCombi per la prima volta, caricarlo completamente (consultare il capitolo “Ricarica di PowerCombi“). - Per la ricarica usare l’alimentatore in dotazione. - In caso di periodi prolungati di non utilizzo l’accumulatore di PowerCombi si scarica da solo.
  • Página 50: Protezione Da Cortocircuito

    Ricarica di PowerCombi Stato di carica Attenzione! Lo stato di carica viene indicato correttamente solo 15 minuti dopo la fine dell’operazione di ricarica e dopo aver staccato il cavo di ricarica/ alimentatore ovvero l’utenza collegata. - Per controllare lo stato di carica premere il tasto “Test battery“ (siehe C 2) almeno 15 minuti dopo l’operazione di ricarica o dopo aver staccato l’utenza.
  • Página 51: Collegamento Di Powercombi

    Collegamento di PowerCombi - Inserire la spina del cavo per avviamento nella rispettiva presa che si trova sotto alla lampada di PowerCombi (è esclusa un’inversione di polarità vista la forma di presa e spina) (fig. ✎ B 3) e ✎ B 4). - Collegare prima il morsetto rosso (+, positivo) al polo positivo della batteria (fig.
  • Página 52: Uso Di Powercombi Come Inverter 230 V

    Uso di PowerCombi come inverter 230 V Quando PowerCombi viene usato come inverter 230 V si prega di osservare le seguenti norme di sicurezza: - Il carico massimo di PowerCombi non deve superare i 250 W. - Prima di effettuare il collegamento con PowerCombi controllare la potenza assorbita massima dell’apparecchio da alimentare.
  • Página 53: Uso Di Powercombi Come Lampada

    Uso di PowerCombi come lampada Quando PowerCombi viene usato come lampada si prega di osservare le seguenti norme di sicurezza: - Non usare mai PowerCombi senza il coperchio protettivo sopra I tubi luminescenti. Vi è pericolo di rottura e di infortuni! Funzionamento di PowerCombi come lampada - Accendere la lampada mediante l’interruttore on/off (fig.
  • Página 54: Controllo Dello Stato Di Carica Dell'accumulatore

    Controllo dello stato di carica dell’accumulatore Lo stato di carica viene indicato correttamente solo 15 minuti dopo la fine dell’operazione di ricarica e dopo aver staccato il cavo di ricarica/alimentatore ovvero l’utenza collegata. - Premere il tasto “Test battery“ (fig. ✎ C 2). A seconda dello stato di carica della batteria si accendono fino a 4 LED (fig.
  • Página 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici PowerCombi Accumulatore al piombo gel senza manutenzione da 18 Ah, 12 V DC Unità d’avviamento Corrente d’avviamento: max. 50 A per breve tempo Segnalazione ottica e acustica in caso di inversione di polarità Arresto automatico in caso di cortocircuito dei morsetti Fonte di alimentazione da 12 V Corrente di uscita: max.
  • Página 56: Aanwijzingen Voor Gebruik Van De Handleiding

    Mocht de handleiding niet op al uw vragen antwoord geven of mochten sommige montagestappen u niet duidelijk zijn, leg uw vraag dan beslist voor aan onze technische dienst. Waeco Benelux B.V. NL-4700 BL Roosendaal Postbus 1461 · Ettenseweg 60 phone: +31-1 65/58 67 00 · +31-1 65/55 55 52...
  • Página 57: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Over het apparaat - Gebruik de PowerCombi uitsluitend voor de door de fabrikant aangegeven toepassingen! - Gebruik de PowerCombi alleen, indien de behuizing en de bekabeling onbeschadigd zijn. - Let erop dat het apparaat stevig staat. De PowerCombi moet zodanig veilig worden geplaatst dat hij niet kan kantelen of omlaag vallen.
  • Página 58: Benodigd Gereedschap

    Veiligheidsaanwijzingen Gebruik als werklamp - Gebruik de werklamp nooit zonder veiligheidsafscherming (breuk- en verwondingsgevaar)! Gebruik als compressor - Gebruik de compressor nooit indien ventielen, aansluitstukken of adapters defect of beschadigd zijn! Spaar het milieu! Lever het verpakkingsmateriaal in voor hergebruik. Denkt u eraan dat een beschadigde of defecte PowerCombi (batterij) niet bij het huishoudelijk afval terecht mag komen! Leveringsomvang...
  • Página 59: Algemene Gebruiksinformatie

    Algemene gebruiksinformatie - PowerCombi wordt in gedeeltelijk geladen toestand afgeleverd. - Laad de PowerCombi voordat u hem de eerste keer in gebruik neemt geheel op (zie ‘Opladen van de PowerCombi’). - Gebruik voor het opladen de meegeleverde oplaadvoeding. - Wanneer de PowerCombi langere tijd niet gebruikt wordt, verliest de batterij vanzelf lading.
  • Página 60: Beveiliging Tegen Kortsluiting

    Opladen van de PowerCombi Ladingstoestand Let op! De ladingstoestand wordt pas 15 minuten na het beëindigen van het opladen en afkoppelen van de oplaadkabel of het netvoedingsdeel resp. afkoppeling van een gevoed apparaat correct aangegeven. - Druk, om de ladingstoestand vast te stellen, op zijn vroegst 15 minuten na beeindiging van het opladen of loskoppelen van een gevoed apparaat de knop ‘Test Battery’...
  • Página 61: Aansluiting Van De Powercombi

    Aansluiten van de PowerCombi - Steek de stekker van de startkabel in de desbetreffende bus onder de werklamp van de PowerCombi (verkeerd aansluiten van de polen is door de vormgeving van bus en stekker onmogelijk) (zie ✎ B 3 en ✎ B 4). - Verbind nu eerst de rode (+, positieve) klem met de pluspool van de accu (zie✎...
  • Página 62: Gebruik Van De Powercombi Als 230V-Inverter

    Gebruik van de PowerCombi als 230V-inverter Bij gebruik van de PowerCombi als 230V-inverter moet beslist op de volgende veiligheidsaanwijzingen worden gelet: - De maximale belasting van de PowerCombi mag niet hoger zijn dan 250 W. - Controleer vóór aansluiting aan de PowerCombi het maximale vermogensopname van het te voeden apparaat.
  • Página 63: Gebruik Van De Powercombi Als Werklamp

    Gebruik van de PowerCombi als werklamp Bij gebruik van de PowerCombi als werklamp moet beslist op de volgende veiligheidsaanwijzingen worden gelet: - Gebruik de PowerCombi nooit zonder de beschermende afdekking over de TL-buizen. Er is kans op breuk en verwondingen! Gebruik van de PowerCombi als werklamp - Schakel de werklamp met de bedrijfsschakelaar (zie ✎...
  • Página 64: Controle Van De Ladingstoestand Van De Accu

    Controle van de ladingstoestand van de accu De ladingstoestand wordt pas 15 minuten na het beëindigen van het opladen en afkoppelen van de oplaadkabel of het netvoedingsdeel resp. van de klem van een gevoed apparaat correct aangegeven. - Druk op de knop ‘Test Battery’ (zie ✎ C 2). Naargelang de laadtoestand van de accu branden max.
  • Página 65: Technische Gegevens

    Technische gegevens PowerCombi Onderhoudsvrije lood-gel-batterij 18 Ah, 12 V gelijkstroom Starthulp-eenheid Startstroom: max. 50 A kortdurend Optisch en akoestisch waarschuwingssignaal bij verkeerd aangesloten polen Automatische uitschakeling bij kortsluiting van de klemmen 12V-spanningsbron Uitgangsstroom: max. 10 A Uitgangsspanning: 12 V gelijkstroom Inverter-eenheid Uitgangscapaciteit: max.
  • Página 66: Anvisninger For Brugen Af Vejledningen

    PowerCombi’s funktionsevne. Hvis du ikke får svar på alle dine spørgsmål vedrørende PowerCombi i denne vejledning, bedes du kontakte vores tekniske kundeservice. Waeco Danmark A/S DK-6640 Lunderskov · Tvaervej 2 phone: +45-75 58 59 66 fax: +45-75 58 63 07...
  • Página 67: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Om apparatet - PowerCombi må kun bruges til det formål, der er angivet af producenten! - PowerCombi må kun bruges med ubeskadiget kabinet og ubeskadigede ledninger! - Sørg for, at PowerCombi står sikkert! PowerCombi skal installeres så sikkert, at den ikke kan vælte eller falde ned! - PowerCombi skal sikres, så...
  • Página 68: Nødvendigt Værktøj

    Sikkerhedsanvisninger Arbejdslampe - Arbejdslampen må aldrig anvendes uden beskyttelsesafdækning (risiko for brud og tilskadekomst)! Kompressor - Brug aldrig kompressoren med defekte eller beskadigede ventiler, tilslutningsstykker eller adaptere! Beskyt miljøet! Aflevér emballeringsmaterialet til genanvendelse! Husk på, at en beskadiget eller defekt PowerCombi (akkumulator) ikke hører hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald! Leveringsomfang Mængde...
  • Página 69: Generelle Brugeranvisninger

    Generelle brugeranvisninger - PowerCombi leveres delvist opladet. - Inden du bruger PowerCombi første gang, skal den først lades helt op (se “ Opladning af PowerCombi“). - Til opladningen skal du bruge den medfølgende ladenetdel. - Hvis akkumulatoren i PowerCombi ikke bruges i længere tid, aflader den automatisk sig selv.
  • Página 70: Kortslutningsbeskyttelse

    Opladning af PowerCombi Ladetilstand OBS! Ladetilstanden vises først korrekt 15 minutter efter afsluttet opladning og udtagning af ladekablet/netdelen resp. frakobling af forbrugeren. - Hvis du ønsker oplysninger om ladetilstanden, skal du vente, til der er gået mindst 15 minutter efter afsluttet opladning eller frakobling af forbrugeren, før du trykker på knappen „Test battery“...
  • Página 71: Tilslutning Af Powercombi

    Tilslutning af PowerCombi - Sæt startkablets stik i den dertil passende bøsning under arbejdslampen på PowerCombi (på grund af bøsningens og stikkets form er polombytning ikke mulig) (se ✎ B 3 og ✎ B 4). - Forbind først den røde (+, positive) klemme med batteriets pluspol (se ✎ C 5). - Forbind først derefter den sorte (-, minus) klemme med batteriets minuspol (se ✎...
  • Página 72: Anvendelse Af Powercombi Som 230-V-Inverter

    Anvendelse af PowerCombi som 230-V-inverter Når PowerCombi anvendes som 230 V spændingskilde, skal nedenstående sikkerhedsanvisninger ubetinget overholdes: - Den maksimale belastning af PowerCombi må ikke overskride 250 W. - Inden tilslutningen til PowerCombi skal du først kontrollere den maksimale effektoptagelse på det apparat, der skal forsynes. - Til tilslutning til PowerCombi skal du bruge det 230 V tilslutningskabel, der er vedlagt aggregatet.
  • Página 73: Anvendelse Af Powercombi Som Arbejdslampe

    Anvendelse af PowerCombi som arbejdslampe Når PowerCombi anvendes som arbejdslampe, skal nedenstående sikkerhedsanvisninger ubetinget overholdes: - Anvend aldrig PowerCombi uden beskyttelsesafdækning over lysstofrørene. Der er risiko for brud og tilskadekomst. Anvendelse af PowerCombi som arbejdslampe - Slå arbejdslampen til ved hjælp af tænd-kontakten (se ✎ B 3). - I de forskellige kontaktstillinger kan du regulere lampens lysstyrke (se ✎...
  • Página 74: Kontrol Af Akkumulatorens Ladetilstand

    Kontrol af akkumulatorens ladetilstand Akkumulatorens ladetilstand vises først korrekt 15 minutter efter afsluttet opladning og udtagning af ladekablet/netdelen resp. frakobling af forbrugeren. - Tryk på knappen „Test Battery“ (se ✎ C 2). I overensstemmelse med akkumulatorens opladningstilstand lyser indtil 4 lysdioder (se ✎...
  • Página 75: Tekniske Data

    Tekniske data PowerCombi Vedligeholdelsesfri bly-gel-akkumulator 18 Ah, 12 V DC Starthjælp Startstrøm: Maks. 50 A kortvarigt Optisk og akustisk advarsel ved polombytning Frakoblingsautomatik ved kortslutning af klemmerne 12 V spændingskilde Udgangsstrøm: Maks. 10 A Udgangsspænding: 12 V DC Inverter Udgangseffekt: Maks.
  • Página 76: Anvisningar Om Hur Anvisningen Skall Användas

    PowerCombi. Om du inte kan få svar på alla dina frågor rörande PowerCombi med hjälp av anvisningen, fråga vår tekniska kundservice. WAECO Svenska AB S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg) Gustaf Melins Gata 7 phone: +46-31/7 34 11 00 · fax: +46-31/7 34 11 01...
  • Página 77: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Om apparaten - Använd PowerCombi endast till de användningsändamål som uppges av tillverkaren! - Låt PowerCombi vara under drift endast om kåpan och ledningarna är oskadda! - Se till att den är i ett säkert skick! PowerCombi måste vara monterad på ett såpass säkert sätt att den inte kan stjälpa eller falla ned! - Säkra PowerCombi så...
  • Página 78: Erforderliga Verktyg

    Säkerhetsanvisningar För arbetslampa - Använd aldrig arbetslampan utan skyddskåpa (brott- och skadesrisk)! För kompressorn - Använd aldrig kompressorn med defekta eller skadade ventiler, anslutningsstycken eller adaptrar! Skydda miljön! Lämna förpackningsmaterialet till återvinningen! Tänk på att en skadad eller defekt PowerCombi (ackumulator) inte hör till hushållssoporna! Leveransomfattning Mängd...
  • Página 79: Allmänna Användaranvisningar

    Allmänna användaranvisningar - PowerCombi levereras delvis uppladdad. - Fulladda PowerCombi innan den används första gången (se ”Laddning av PowerCombi”). - För laddningen, använd den bifogade nätdelen för laddning. - Vid längre användningsuppehåll urladdas PowerCombins ackumulator automatiskt. - För att undvika att ackumulatorn förstörs genom djupurladdning, måste ackumulatorn laddas var tredje månad om den icke är i bruk.
  • Página 80: Skydd Mot Kortslutning

    Laddning av PowerCombi Laddningstillstånd Observera! Laddningstillståndet visas först korrekt 15 minuter efter att laddningen avslutats och laddningskabeln/nätdelen dragits ut resp. en förbrukare lossats. - För att fastställa laddningstillståndet skall du, tidigast 15 minuter efter att laddningen avslutats eller en förbrukare lossats, trycka på knappen “Test battery” (se ✎ C 2). Via fyra LED “Empty”, “Low”, “Mid”...
  • Página 81: Anslutning Av Powercombi

    Anslutning av PowerCombi - Stick in kontakten på startkabeln i det motsvarande uttaget under arbetslampan på PowerCombi (en felpolarisering är inte möjligt tack vare uttagets och kontaktens form) (se ✎ B 3 och ✎ B 4). - Förbind först den röda (+, positiva) klämman med batteriets pluspol (se ✎ C 5). - Förbind sedan den svarta (-, minus) klämman med batteriets minuspol (se ✎...
  • Página 82: Användning Av Powercombi Som 230-V-Växelriktare

    Användning av PowerCombi som 230-V-växelriktare Vid användningen av PowerCombi som 230-V-växelriktare skall du ovillkorligen följa nedanstående säkerhetsanvisningar: - Den maximala belastningen av PowerCombi får inte överskrida 250 W. - Kontrollera den maximala effektförbrukningen på apparaten som skall försörjas innan den ansluts till PowerCombi. - Använd 230 V-anslutningskabeln som bifogas med apparaten för anslutningen till PowerCombi.
  • Página 83: Användning Av Powercombi Som Arbetslampa

    Användning av PowerCombi som arbetslampa När PowerCombi används som arbetslampa, följ ovillkorligen följande säkerhetsanvisningar: - Sätt aldrig på PowerCombi utan skyddet över lysrören. Det finns risk för brott och skador. Drift av PowerCombi som arbetslampa - Koppla till arbetslampan med driftströmbrytaren (se ✎ B 3) . - I de olika brytarlägena kann du ställa in lampans ljusstyrka (se ✎...
  • Página 84: Kontroll Av Laddningstillståndet Hos Ackumulatorn

    Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn Ackumulatorns laddningstillståndet visas först korrekt 15 minuter efter att laddningen avslutats och laddningskabeln/nätdelen dragits ut resp. en förbrukare lossats. - Tryck på knappen ”Test Battery” (se ✎ C 2). Beroende på batteriets laddningstillstånd tänds upp till 4 lysdioder (se ✎ C 3): High = Ackumulatorn är laddad.
  • Página 85: Tekniska Data

    Tekniska data PowerCombi Underhållsfri bly-gel-ackumulator 18 Ah, 12 V DC Starthjälpsenhet Startström: max. 50 A kortvarig Optisk och akustisk varning vid felpolning Frånkopplingsautomatik vid kortslutning av klämmorna 12 V spänningskälla Utgångsström: max 10 A Utgångsspänning: 12 V DC Växelriktarenhet Utgångseffekt: max 250 W Utgångsspänning: 230 V...
  • Página 86: Merknader Til Bruk Av Bruksanvisningen

    PowerCombi. Hvis bruksanvisningen ikke skulle besvare alle spørsmål om PowerCombi, er du velkommen til å ta kontakt med vår tekniske kundeservice. Waeco Norge AS N-3208 Sandefjord · Leif Weldingsvej 16 phone: +47-33 42 84 50 fax: +47-33 42 84 59...
  • Página 87: Sikkerhetsveiledning

    Sikkerhetsveiledning Apparatet - PowerCombi må kun brukes til det formålet som er angitt av produsenten! - PowerCombi må bare brukes hvis kabinettet og ledningene er uten skader! - Pass på at apparatet står støtt! PowerCombi må monteres på en så sikker måte at den ikke kan velte eller falle ned! - Påse at PowerCombi er utilgjengelig for barn! Det kan oppstå...
  • Página 88: Nødvendig Verktøy

    Sikkerhetsveiledning Arbeidslampen - Bruk aldri arbeidslampen uten beskyttelsesdeksel (fare for brudd og skader)! Kompressoren - Bruk aldri kompressoren hvis ventilene, koblingsstykkene eller adapterne er ødelagte eller skadet! Vern om miljøet! La emballasjen gå til gjenbruk! Husk at en beskadiget eller defekt PowerCombi (akkumulator) ikke hører hjemme i husholdningsavfallet! Innhold i pakken Antall...
  • Página 89: Generelle Brukeranvisninger

    Generelle brukeranvisninger - PowerCombi leveres delvis oppladet. - Lad PowerCombi helt opp før du tar den i bruk for første gang (se “Lading av PowerCombi”). - Bruk den medfølgende ladedelen til å lade opp med. - Hvis akkumulatoren til PowerCombi står ubrukt i lengre tid, vil den utlades av seg selv.
  • Página 90: Beskyttelse Mot Kortslutning

    Lading av PowerCombi Ladenivå NB! Korrekt ladenivå vises først 15 minutter etter at ladingen er avsluttet og ladekabelen/nettdelen, ev. forbrukeren, er koblet fra. - For å kontrollere ladenivået skal du vente 15 minutter etter at ladingen er avsluttet eller forbrukeren er koblet fra før du trykker på knappen “Test battery”...
  • Página 91: Tilkobling Av Powercombi

    Tilkobling av PowerCombi - Stikk startkabelpluggen inn i riktig hylse under arbeidslampen til PowerCombi (formen på hylsen og pluggen gjør at forveksling av polene ikke er mulig) (se ✎ B 3 og ✎ B 4) - Fest først den røde (+, positive) klemmen på plusspolen på batteriet (se ✎ C 5). - Fest deretter den svarte (-, negative) klemmen på...
  • Página 92: Bruke Powercombi Som 230 V Inverter

    Bruke PowerCombi som 230 V inverter Ved bruk av PowerCombi som 230 V inverter må du følge følgende sikkerhetsanvisninger: - PowerCombis maksimalbelastning på 250 W må ikke overskrides. - Kontroller det maksimale effektforbruket til enheten som skal forsynes, før du kobler den til PowerCombi.
  • Página 93: Bruke Powercombi Som Arbeidslampe

    Bruke PowerCombi som arbeidslampe Ved bruk av PowerCombi som arbeidslampe må du følge følgende sikkerhetsanvisninger: - PowerCombi må aldri brukes uten beskyttelsesdekselet over lysstoffrørene. Fare for brudd og skader. Bruke PowerCombi som arbeidslampe - Slå på arbeidslampen med på-knappen (se ✎ B 3). - I de ulike bryterstillingene kan du regulere styrken på...
  • Página 94: Kontrollere Akkumulatorens Ladenivå

    Kontrollere akkumulatorens ladenivå Korrekt ladenivå vises først 15 minutter etter at ladingen er avsluttet og ladekabelen/ nettdelen, ev. forbrukeren, er koblet fra. - Trykk på knappen “Test Battery” (se ✎ C 2). Opp til 4 lysdioder tennes, tilsvarende batteriets ladestatus (se ✎ C 3): High = Akkumulatoren er oppladet.
  • Página 95: Tekniske Data

    Tekniske data PowerCombi Vedlikeholdsfri bly-gel-akkumulator 18 Ah, 12 V DC Starthjelp-enhet Startstrøm: maks. 50 A kortvarig Optisk og akustisk advarsel ved kobling til feil pol Automatisk frakobling ved kortslutning av klemmene 12 V spenningskilde Utgangsstrøm: maks. 10 A Utgangsspenning: 12 V DC Inverter-enhet Utgangseffekt: maks.
  • Página 96: Waeco Finland Oy

    Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa PowerCombi -laitteen toimintoa. Jos et saa ohjeesta vastauksia PowerCombi -laitetta koskeviin kysymyksiin, käänny ehdottomasti teknisen asiakaspalvelumme puoleen. Waeco Finland OY FIN-00880 Helsinki · Pulttitie 17 phone: +3 58-42/4 59 22 00 fax: +3 58-9/7 59 37 00...
  • Página 97: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Laitteesta - Käytä PowerCombi -laitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen! - Käytä PowerCombi -laitetta vain, kun sen kotelo ja johdot ovat ehjiä! - Aseta tukevaan asentoon! PowerCombi -laite on asetettava niin varmasti, että se ei pysty kaatumaan tai putoamaan. - Varmista PowerCombi -laite niin, ettei lapset pääse siihen käsiksi! Saattaa syntyä...
  • Página 98: Tarvittavat Työkalut

    Turvaohjeet Työvalaisimesta - Älä koskaan käytä työvalaisinta ilman suojusta (murto- ja loukkaantumisvaara)! Kompressorista - Älä koskaan käytä kompressoria viallisilla tai vaurioituneilla venttiileillä, liitäntäkappaleilla tai sovittimilla! Suojaa ympäristö! Toimita pakkausmateriaali uusiokäyttöön! Huomaa, että vaurioitunut tai viallinen PowerCombi -laite (akku) ei kuulu talousjätteeseen! Toimitus Katso...
  • Página 99: Yleiset Käyttäjätiedot

    Yleiset käyttäjätiedot - PowerCombi -laite toimitetaan osittain ladattuna. - Lataa PowerCombi -laite ennen ensimmäistä käyttöönottoa täyteen (katso “PowerCombi -laitteen lataus”). - Käytä tätä varten mukana toimitettua latausverkkolaitetta. - Kun PowerCombi -laitteen akkua ei käytetä pitempään aikaan, akku tyhjenee itsenäisesti. - Akun tuhoutumisen estämiseksi täydellisen tyhjenemisen johdosta, akku on ladattava 3 kuukauden välein, jos sitä...
  • Página 100: Oikosulkusuoja

    PowerCombi -laitteen lataus Lataustila Huomio! Lataustila näytetään korrektisti vasta 15 minuuttia sen jälkeen, kun latausvaihe on päättynyt ja latauskaapeli/verkkolaite on vedetty irti tai käyttölaite on irrotettu liittimestä. - Lataustilan määrittämiseksi paina “Test battery” -testipainiketta aikaisintaan 15 minuuttia latausvaiheen päättymisen tai käyttölaitteen irrottamisen jälkeen (katso ✎ C 2). Lataustila näytetään neljän LEDin „Empty“, „Low“, „Mid“...
  • Página 101: Powercombi -Laitteen Liitäntä

    PowerCombi -laitteen liitäntä - Liitä käynnistinkaapelin pistoke vastaavaan liittimeen PowerCombi -laitteen työvalaisimen alapuolelle (napaisuuden vaihto on mahdoton liittimen ja pistokkeen muotoilun vuoksi) (katso ✎ B 3 und ✎ B 4). - Liitä ensin punainen (+, positiivinen) liitin akun plusnapaan (katso ✎ C 5). - Liitä...
  • Página 102: Powercombi -Laitteen Käyttö 230V Invertterinä

    PowerCombi -laitteen käyttö 230V invertterinä Käytettäessä PowerCombi -laitetta 230V invertterinä on huomioitava ehdottomasti seuraavat turvaohjeet: - PowerCombi -laitteen enimmäiskuormitus ei saa ylittää 250 W. - Tarkasta ennen liittämistä PowerCombi -laitteeseen käynnistettävän laitteen enimmäistehonotto. - Käytä PowerCombi -laitteeseen liittämiseen 230V liitoskaapelia, joka kuuluu käynnistettävään laitteeseen.
  • Página 103: Powercombi -Laitteen Käyttö Työvalaisimena

    PowerCombi -laitteen käyttö työvalaisimena Käytettäessä PowerCombi -laitetta käynnistysapuna on huomioitava ehdottomasti seuraavat turvaohjeet: - Älä koskaan käytä PowerCombi -laitetta ilman loisteputkien yläpuolella sijaitsevaa suojusta. On olemassa murto- ja loukkaantumisvaara. PowerCombi -laitteen käyttö työvalaisimena Kytke työvalaisin päälle käyttökytkimellä (katso ✎ B 3). - Valaisimen kirkkaus on säädettävissä...
  • Página 104: Akun Lataustilan Tarkastus

    Akun lataustilan tarkastus Akun lataustila näytetään korrektisti vasta 15 minuuttia sen jälkeen, kun latausvaihe on päättynyt ja latauskaapeli/verkkolaite on vedetty irti tai käyttölaite on irrotettu liittimestä. - Paina „Test Battery“ -testipainiketta (katso ✎ C 2). Akun lataustilaa vastaavasti jopa 4 LEDiä loistaa (katso ✎ C 3): High = akku on ladattu.
  • Página 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PowerCombi Huoltovapaa lyijy-geeli-akku 18 Ah, 12 V DC Käynnistysapuyksikkö Käynnistinvirta: max. 50 A lyhytaikaisesti Napaisuuden vaihdossa optinen ja akustinen varoitus Poiskytkentäautomatiikka liittimien oikosulussa 12 V jännitelähde Antovirta: max. 10 A Lähtöjännite: 12 V DC Invertteriyksikkö Antoteho: max. 250 W Lähtöjännite: 230 V Kompressoriyksikkö...
  • Página 108 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd. Riedackerstrasse 7a...

Tabla de contenido