Página 1
D D E E Nacken-Hals-Heizkissen HKH G G B B Neck Heating Pad HKH F F R R Coussin chauffant pour la nuque HKH I I T T Termoforo per nuca/collo HKH E E S S Almohadilla eléctrica cervical HKH P P T T Almofada de aquecimento para nuca-pescoço HKH...
DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
Página 3
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Bedienteil mit Schiebeschalter Control unit with sliding switch Boîtier de commande avec interrupteur coulissant...
1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem dem Nacken-Hals-Heizkissen HKH haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Nacken-Hals-Heizkissen HKH haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Página 6
1 Sicherheitshinweise Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen! Nicht chloren! Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden! Nicht chemisch reinigen! Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden!
Página 7
1 Sicherheitshinweise • Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig, ob es Anzei- chen von Abnutzung und/oder Beschädigung aufweist. • Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch am Heizkissen, dem Schalter Sicherheits- oder dem Kabel feststellen, sondern retournieren Sie es zum Lieferanten.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr! Mit dem MEDISANA Heizkissen HKH können Sie gezielt die Nacken- und Hals- Region sanft erwärmen. Die Wärmeanwendung fördert die Durchblutung, ver- Anwendung bessert den Stoffwechsel und erhöht damit die Versorgung des Muskelge- webes mit lebenswichtigem Sauerstoff und Nährstoffen.
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA Nacken-Hals-Heizkissen HKH Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz Technische Daten Heizleistung ca.
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
Thank you Thank you for your confidence in us and congratulations! very much You have purchased the Neck heating pad HKH, a quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Neck heating pad HKH, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
Página 12
1 Safety Information Do not puncture the heated cushion. Do not use the heated cushion when it is folded. Only use the heated cushion indoors. Do not chlorinate! Do not iron the heated cushion. You may iron the cushion cover at a low temperature.
Página 13
1 Safety Information • Carefully check the heat pad before each use, if you notice wear or damage. • Do not use if you notice wear, damage or signs of improper use on the Safety heat pad, the switch or the cables. Return it to the supplier. Information •...
Please ensure that polybag packing is kept away from reach of children! Risk of suffocation! The MEDISANA heating pad HKH allows you to gently heat selected parts of the neck. The use of heat promotes blood circulation and boosts the meta- bolism, thereby increasing the supply of oxygen and nutrients to the muscle tissue.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name und Modell MEDISANA neck heating pad HKH Specifications Power Supply 220-240 V AC 50 Hz Heat output approx.
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Le coussin chauffant pour la nuque HKH est un produit de qualité de MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter long- temps des avantages de votre coussin chauffant pour la nuque HKH de MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
Página 18
1 Consignes de sécurité Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille ! Le coussin chauffant ne doit pas être plié ou en boule lorsque vous l’utilisez ! Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées ! Ne pas chlorer! Ne repassez pas le coussin chauffant ! La taie du coussin peut être...
Página 19
1 Consignes de sécurité • Vérifiez avant chaque utilisation si le coussin chauffant présente des signes d’usure et/ou des dommages. • Ne le mettez pas en marche si vous constatez des dommages, des endroits usés ou des signes d’usages non conforme sur le coussin chauffant, le com- mutateur ou le câble.
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! Le coussin chauffant HKH de MEDISANA vous permet de chauffer en douceur la zone de la nuque. La chaleur active la circulation, améliore le métabolisme Utilisation et fournit ainsi aux tissus musculaires l’oxygène et les nutriments dont ils ont...
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Coussin chauffant pour la nuque HKH de MEDISANA Caractéristique Alimentation électrique : 220 - 240 V~ 50 Hz...
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
1 Norme di sicurezza Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il termoforo per nuca/collo HKH avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del vostro termo- foro per nuca/collo HKH di MEDISANA, si consiglia di leggere attentamente le indicazioni seguenti sull’uso e la manutenzione.
Página 24
1 Norme di sicurezza Non inserire aghi nel termoforo! Non utilizzare il termoforo se piegato o non ben disteso! Uilizzare il termoforo esclusivamente in luoghi chiusi! Non trattare con cloro! Il termoforo non deve essere stirato! La federa del termoforo deve essere stirata a bassa temperatura! Non pulire a secco! Il termoforo non deve essere asciugato...
Página 25
1 Norme di sicurezza • Prima di ogni utilizzo controllare accuratamente che il termoforo non pre- senti segni di usura e/o danni. • Non mettere in funzione l’apparecchio se sul termoforo, sull’interruttore o sui cavi si riscontrano segni di usura, danni o altri segni dovuti ad un uso improprio.
AVVERTIMENTO Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! Il termoforo HKH MEDISANA scalda dolcemente e in maniera mirata la zona della nuca e della gola. L’applicazione del caldo stimola l’irrorazione sanguigna, Modalità migliora il metabolismo e aumenta di conseguenza l’importante processo di d’impiego...
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA termoforo per nuca/collo Dati Tecnici Alimentazione : 220 - 240 V~ 50 Hz Rendimento termico : ca.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la almohadilla eléctrica cervical HKH ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo de la almohadilla eléctrica cervical HKH de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instruc- ciones para el uso y el mantenimiento.
Página 30
1 Indicaciones de seguridad ¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica! ¡No utilice la almohadilla eléctrica cuando está amontonada o plegada! ¡Utilice la almohadilla eléctrica sólo en recintos cerrados! ¡No clorar! ¡No planche la almohadilla eléctrica! ¡La funda de la almohadilla eléctrica puede plancharse a baja temperatura! ¡No limpiar en seco! ¡No seque la almohadilla eléctrica...
Página 31
1 Indicaciones de seguridad • Antes de cada uso, compruebe con atención si la almohadilla eléctrica presenta indicios de deterioro y/o de daños. • No la ponga en funcionamiento si detecta algún deterioro, daño o indicio de un uso inadecuado en la almohadilla eléctrica, en el interruptor o en los Indicaciones cables;...
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! Con la almohadilla eléctrica HKH de MEDISANA puede calentar de forma precisa la zona cervical. La aplicación de calor fomenta la circulación sanguínea, Aplicación...
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : Almohadilla eléctrica cervical HKH de MEDISANA Datos Tècnicos Alimentación eléctrica : 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia de calentamiento : aprox.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a almofada de aquecimento para nuca-pescoço HKH, adquiriu um pro- duto de qualidade da MEDISANA. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua almofada de aquecimento para nuca- pescoço HKH da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as...
Página 36
1 Avisos de segurança Não insira agulhas na almofada de aquecimento! Não utilize a almofada de modo dobrado! Utilize a almofada de aquecimento apenas em espaços fechados! Não clorar! A almofada de aquecimento não pode ser engomada! A fronha da almofada apenas pode ser passada a ferro a baixa temperatura.
Página 37
1 Avisos de segurança • Antes de cada aplicação, inspeccione a almofada de aquecimento com atenção quanto a indicações de desgaste e/ou danos. • Não a coloque em funcionamento, caso detecte desgaste, danos ou indícios de utilização não adequada na almofada de aquecimento, no interruptor ou no cabo, mas devolva-a ao fornecedor.
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia! Com a almofada de aquecimento HKH da MEDISANA pode aquecer suave- mente a área da nuca e pescoço. A aplicação de calor estimula a circulação Aplicação...
Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : Almofada de aquecimento para nuca-pescoço HKH da MEDISANA Dados Técnicos Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 Hz Potência de aquec.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het nek-halsverwarmingskussen HKH hebt u een kwaliteitsproduct ge- kocht van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA nek-halsverwarmingskussen HKH zou beleven, raden we u aan om de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onder- houd zorgvuldig te lezen.
Página 42
1 Veiligheidsmaatregelen Steek geen naalden in het warmtekussen! Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar gedrukt of gevouwen! Gebruik het warmtekussen alleen in gesloten ruimtes! Niet met chloor behandelen! Het warmtekussen mag niet gestreken worden! De kussenovertrek mag op lage temperatuur gestreken worden! Niet chemisch reinigen! Het warmtekussen mag niet in de droogautomaat...
Página 43
1 Veiligheidsmaatregelen • Controleer het verwarmingskussen voor elk gebruik zorgvuldig op tekenen van slijtage en/of beschadiging. • Neem het niet in gebruik als u slijtage, schade of tekenen van ondeskundig gebruik aan het verwarmingskussen, de schakelaar of de kabel vaststelt, maar stuur het terug naar de leverancier.
WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! Met het MEDISANA verwarmingskussen HKH kunt u gericht de nek- en hals- zone zachtjes opwarmen. De warmtetoepassing stimuleert de doorbloeding, Het gebruik verbetert de stofwisseling en verhoogt hierdoor de toevoer van levensbelang- rijk zuurstof en voedingsstoffen naar het spierweefsel.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA nek-halsverwarmingskussen HKH Technische Netvoeding : 220 - 240 V~ 50 Hz Specificaties Verwarmingsvermogen : ca.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Niska-kaula-lämpötyyny HKH on MEDISANA:n valmistama laatutuote. Jotta saavutat toivomasi tulokset ja jotta MEDISANA niska-kaula-lämpötyynys- tä HKH on Sinulle pitkään iloa, suosittelemme, että luet huolellisesti seuraavat tyynyn käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan,...
Página 48
1 Turvallisuusohjeita Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja! Lämpötyynyä ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa! Käytä lämpötyynyä ainoastaan suljetuissa tiloissa! Kloorivalkaisu kielletty! Lämpötyynyä ei saa silittää! Tyynynpäällistä voi silittää alhaisella lämpötilalla! Ei kemiallista puhdistusta! Lämpötyynyä ei saa kuivata kuivausrummussa! Tyynynpäällisen saa kuivatakuivausrummussa! Lämpötyynyä...
Página 49
1 Turvallisuusohjeita • Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti, onko lämpötyynyssä merk- kejä kulumisesta ja/tai vaurioista. Turvallisuusohjeita • Älä ota sitä käyttöön, jos havaitset lämpötyynyssä, kytkimessä tai johdossa kulumia, vaurioita tai merkkejä epäasianmukaisesta käytöstä. Palauta se täl- löin toimittajalle. • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä...
VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin. On olemassa tukehtumisvaara! MEDISANA HKH -lämpötyynyn avulla voit lämmittää hellävaraisesti niska- ja kaulaaluetta. Lämmittäminen edistää verenkiertoa, parantaa aineenvaihduntaa Käyttö ja lisää näin elintärkeiden hapen ja ravintoaineiden siirtymistä lihaskudokseen. Tämä johtaa liikkuvuuden paranemiseen ja saa aikaan miellyttävän rennon tunteen rasittavan päivän jälkeen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA niska-kaula-lämpötyyny HKH Sähköverkko : 220 - 240 V~ 50 Hz Tekniset Tiedot Lämmitysteho : noin 45 wattia Autom.
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Värmekudden HKH för hals och nacke är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda värmekudden HKH för hals och nacke från MEDISANA så...
Página 54
1 Säkerhetshänvisningar Stick aldrig in nålar i värmekudden! Använd inte värmekudden när den är ihopfälld eller ihopvikt! Värmekudden får endast användas i slutna utrymmen! Ej klor! Värmekudden får inte strykas! Örngottet kan tvättas i låga temperaturer! Ej kemtvätt! Värmekudden får inte torkas i torktumlare! Örngottet kan torkas i torktumlare! Värmekudden får inte tvättas! Örngottet kan tvättas i max.
Página 55
1 Säkerhetshänvisningar • Kontrollera noga om värmekudden uppvisar tecken på slitage och/eller ska- dor varje gång innan du använder den. • Använd den inte om värmekudden, reglaget eller kabeln uppvisar slitage, skador eller tecken på felaktig användning. Skicka istället tillbaka den till lever- antören.
VARNING Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk! Värmekudden HKH från MEDISANA används för att värma hals och nacke. Värmen stimulerar cirkulationen och förbättrar ämnesomsättningen vilket gör Användning att muskelvävnaderna tar upp syre och näringsämnen bättre. Det ger större rörlighet och har en avslappnande verkan efter en ansträngande dag.
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Värmekudde för hals/nacke HKH Strömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 Hz Tekniska data Värmeeffekt...
Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™·˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με το θερμαινόμενο μαξιλάρι σβέρκου/λαιμου HKH αποκτήσατε ένα ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠προϊόν υψηλής ποιότητας της MEDISANA. Για να επιτύχετε τον επιθυμητό στόχο και να αξιοποιήσετε σωστά το θερμαινόμενο...
Página 61
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • Πριν από κάθε χρήση πρέπει να εξετάζετε το θερμαινόμενο μαξιλάρι με προσοχή για τυχόν σημάδια φθοράς και για τυχόν ζημιές. • Αν διαπιστώσετε φθορές, ζημιές ή σημάδια κακής χρήσης στο θερμαινόμενο μαξιλάρι, στο διακόπτη ή στο καλώδιο μη το θέσετε σε λειτουργία...