Resumen de contenidos para Miele professional PG 8583
Página 1
Instrucciones de manejo Máquina de lavar vidrio de laboratorio PG 8583 Es imprescindible que lea las instruc- es - ES, CL ciones de manejo antes del emplaza- miento, instalación y puesta en funciona- miento del aparato para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
Contenido Indicaciones para las instrucciones .................. 7 Uso apropiado ........................ 8 Presión de lavado y vigilancia de brazos aspersores............9 Perfiles de usuario ....................... 10 Descripción del aparato.................... 11 Vista general del aparato..................... 11 Panel de mandos......................... 12 LED en el teclado ........................ 13 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 14 Símbolos que aparecen en la máquina ................
Página 4
Contenido Neutralizante........................51 Rellenar neutralizante ..................... 51 Indicación de falta de producto .................. 52 Dosificar neutralizante .................... 52 Detergente ........................... 53 Rellenar detergente líquido .................... 54 Indicación de falta de producto .................. 55 Dosificar detergente líquido ................... 55 Dosificar detergente en polvo .................. 56 Funcionamiento ......................... 58 Seleccionar programa ...
Página 5
Contenido Desconectar tras ......................... 95 Operatividad ........................ 95 Función Auto-Off ...................... 95 Desconectar tras activar .................... 96 Ajustes de fábrica........................ 97 Versión del software ......................97 Ajustes de programa...................... 98 Adaptar los ajustes de programa ..................98 Estructura del programa...................... 98 Núcleo de programa.......................
Página 6
Contenido Impresora / interfaz ......................144 Solución de pequeñas anomalías .................. 145 Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso ..........145 Limpieza de los filtros en la entrada de agua..............146 Servicio Post-Venta ...................... 147 Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta ............. 147 Versión del software ......................
Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
Uso apropiado En estas máquinas para lavar vidrio de laboratorio de Miele es posi- ble tratar vidrios y utensilios de laboratorio tratables con productos acuosos. El tratamiento engloba la limpieza, aclarado y, en caso ne- cesario, la desinfección y el secado. Debido a la variedad de vidrios y utensilios de laboratorio, dependiendo del uso que se les dé, así...
Uso apropiado Para una limpieza adecuada del instrumental y de los aparatos es im- portante utilizar complementos de carga específicos (carros, cestos, módulos, complementos, etc.). Pueden verse ejemplos de ello en el capítulo "Técnica de aplicación". La máquina está equipada para aclarar con agua de servicio indus- trial o agua tratada, p.
Uso apropiado Perfiles de usuario Trabajos a ejecu- Para poder llevar a cabo los trabajos de la rutina diaria, los operarios tar en la rutina deberán estar instruidos sobre las funciones sencillas y la carga de la diaria máquina de lavar vidrio de laboratorio y deberán recibir formación con regularidad.
Descripción del aparato Vista general del aparato Cierre de puerta confort Conjunto de filtros Hueco para un módulo de comunicacio- Panel del zócalo nes (parte posterior, arriba a la derecha) Parte trasera: Acceso de sonda para comprobar la po- – Segunda placa de características tencia –...
Descripción del aparato Panel de mandos Tecla (Conexión/Desconexión) Conectar/desconectar la lavadora desinfectadora. Teclas , y Teclas de selección de programas. Se puede ajustar la asignación de teclas. Tecla (Lista de programas) Abrir la lista con todos los programas para la selección de progra- mas.
Descripción del aparato LED en el teclado En el teclado del panel de control se han integrado pilotos LED (Light Emitting Diode). Aportan información sobre el estado de la lavadora desinfectadora. Teclado Estado Tecla ENCENDIDO La lavadora desinfectadora está conectada. PARPADEA La lavadora desinfectadora se encuentra lista para el funcionamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina cumple las disposiciones de seguridad vigentes. No obstante, el uso inapropiado puede provocar daños personales y materiales. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar esta máquina. De este modo se protege Vd. y evita daños en la máqui- ¡Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo! Uso apropiado ...
Página 15
Advertencias e indicaciones de seguridad La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se conecta la máquina a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible comprobar este requisito fundamental de seguridad y en caso de du- da haga revisar la instalación doméstica por parte de un técnico au- torizado.
Página 16
Advertencias e indicaciones de seguridad La rotura del cristal al cargar o descargar puede causar lesiones peligrosas. Los utensilios con cristales rotos no se pueden tratar en la máquina. Al poner en funcionamiento la lavadora desinfectadora, observe la temperatura máxima permitida.
Página 17
Advertencias e indicaciones de seguridad Los productos químicos pueden en algunas circunstancias provo- car daños en la máquina. Se aconseja seguir las recomendaciones del fabricante de productos químicos. Contacte con Miele en caso de siniestros y ante la sospecha sobre la incompatibilidad de materiales.
Página 18
Advertencias e indicaciones de seguridad El fabricante correspondiente deberá facilitar las indicaciones para almacenar y eliminar los productos químicos y éstas deberán respe- tarse. En caso de aplicaciones problemáticas que exijan el cumplimiento de requisitos de calidad especialmente estrictos en los procedimien- tos de limpieza, se recomienda consultar previamente con Miele, a fin de establecer las condiciones de utilización (detergente, calidad del agua, etc.).
Página 19
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en el entorno Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la máquina. No deje jamás que los niños jueguen con la máquina. Exis- te el riesgo, entre otros, de que los niños se queden encerrados en la máquina.
Advertencias e indicaciones de seguridad Símbolos que aparecen en la máquina Atención: ¡Tenga en cuenta las instrucciones de ma- nejo! Atención: ¡Peligro por descargas eléctricas! Advertencia de superficies calientes: ¡Al abrir la puerta, el interior de la cuba puede estar muy caliente! Peligro de cortes: ¡Utilice guantes de protección resistentes a los cortes durante el transporte e instala-...
Manejo Panel de mandos La máquina se maneja exclusivamente mediante las teclas del panel de mandos. Las teclas están impresas a ambos lados del display so- bre la superficie de acero inoxidable del panel de mandos. El display en sí mismo no es una pantalla táctil. Para manejar las teclas presione simplemente sobre la tecla en cues- tión.
Pulse la tecla hasta que el LED situado en el teclado se ilumine. En el display aparece a continuación la siguiente indicación: PG 8583 En cuanto la lavadora desinfectadora está lista para funcionar, la indi- cación del display cambia y muestra el último programa selecciona- do, p.
Manejo Superficie de manejo en el display La superficie de manejo de la máquina se divide en menús. La indica- ción de los menús correspondientes se realiza mediante un display de 3 líneas situado en el panel de mandos. Ahí se muestra el nombre del menú (línea superior) y un máximo de dos puntos de menú.
Manejo Ajustes en el menú En estas instrucciones de manejo todas las descripciones para ma- nejar los menús se estructuran según el siguiente esquema: Ruta de entrada La ruta de entrada describe la secuencia de entradas para llegar al ni- vel de menú...
Manejo Símbolos en el display Flechas de navegación Si un menú cuenta con más de dos opciones de selección, junto a los puntos de menú se visualizarán dos flechas de navegación. Ajustes Idioma Fecha Es posible desplazarse por el menú con las flechas y situadas en el panel de mandos.
Puesta en funcionamiento Emplazamiento y conexión Antes de la puesta en funcionamiento, la máquina deberá estar em- plazada de forma estable, se deberá conectar la entrada y salida de agua, así como la conexión a la corriente. Observe al respecto las in- dicaciones de los capítulos "Emplazamiento", "Conexión de agua"...
Página 27
Puesta en funcionamiento Seleccionar el La indicación cambia a la selección del formato de fecha. formato de fecha Formato de fecha DD:MM:AA MM:DD:AA – representa el día – representa el mes – representa el año. Seleccione el formato de fecha deseado con la ayuda de las teclas ...
Página 28
Puesta en funcionamiento Ajustar la El display cambia al ajuste de la dureza del agua. dureza del agua Dureza del agua °dH (0 - 70 °dH ) En la línea inferior del display se indica el rango de ajuste posible. En- contrará...
Página 29
Puesta en funcionamiento Puesta en funcio- La puesta en funcionamiento finaliza con el siguiente mensaje. namiento concluida Puesta en servicio realizada. Confirme el mensaje con OK. La máquina de lavar vidrio de laboratorio ahora está lista para funcio- nar. Universal Temperatura 75 °C...
Abrir y cerrar la puerta Bloqueo electrónico de la puerta La lavadora desinfectadora está equipada con un cierre de puerta confort. Si se cierra la puerta, el cierre de puerta confort lleva la puer- ta automáticamente hasta la posición final y así proporciona la estan- quidad necesaria.
Abrir y cerrar la puerta Apertura de la puerta mediante el desbloqueo de emer- gencia Solo se puede pulsar el desbloqueo de emergencia cuando ya no es posible abrir la puerta mediante el procedimiento normal, p. ej., cuando se produce un fallo de corriente. ...
Sistema descalcificador Dureza del agua La máquina necesita agua blanda de bajo contenido en cal para ob- tener un buen resultado de lavado. El agua dura del grifo forma man- chas blancas en los objetos y en las paredes interiores de la cuba. Por este motivo se debe descalcificar el agua corriente a partir de una dureza de 0,7 mmol/l (4 °dH).
Sistema descalcificador Ajustar la dureza del agua La dureza del agua se puede ajustar entre 0 y 12,6 mmol/l (0 - 70 °dH). Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Otros ajustes Dureza del agua ...
Sistema descalcificador Introducción de sal regeneradora Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible- mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura con un grano de aprox. 1 - 4 mm. No utilice ningún otro tipo de sal, como p. ej. sales alimenticias, ga- naderas o descongelantes, ya que podrían contener componentes in- solubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalci- ficador.
Página 36
Sistema descalcificador ¡No introduzca nunca agua en el depósito! El depósito podría desbordarse al rellenar la sal. Rellene el depósito con sal hasta el máximo, de modo que pueda volver a cerrar el embudo de llenado sin dificultad. No introduzca más de 2 kg de sal.
Sistema descalcificador Indicación de falta de sal Cuando el nivel de sal en el depósito de sal es bajo, se le solicitará que introduzca sal con el siguiente mensaje: Llenar sal Confirme el mensaje con la tecla OK y rellene la sal regeneradora tal y como se ha descrito.
Técnica de aplicación Carros, cestos, módulos y complementos La máquina puede equiparse con un ceso superior y otro inferior o con un carro que, dependiendo del tipo y forma de los objetos que se vayan a lavar y desinfectar, pueden complementarse con diferentes módulos y complementos o se pueden sustituir por accesorios espe- ciales.
Técnica de aplicación Regular la altura del cesto superior Los cestos superiores regulables en altura se pueden ajustar en tres niveles de 2 cm cada uno para tratar utensilios con alturas diferentes. Para ajustar la altura se deberán desplazar los soportes con los rodi- llos en los laterales del cesto superior y el acoplamiento para el agua de las partes traseras de los cestos.
Página 40
Técnica de aplicación ... nivel medio: Cambie los soportes de los rodillos de ambos lados a la posición intermedia y apriételos. Coloque la placa de acero inoxidable por encima de los orificios del tubo de entrada de agua de forma que uno de los orificios exterio- res quede tapado.
Técnica de aplicación Disposición de la vajilla Trate únicamente utensilios que hayan sido declarados por el fabricante como tratables a máquina y respete sus indicaciones es- pecíficas de tratamiento. En función de los utensilios, para poder realizar una limpieza interior adecuada se necesitan toberas, vainas de lavado o adaptadores es- peciales.
Página 42
Técnica de aplicación Dependiendo del tratamiento, si fuera necesario, tenga en cuenta los consejos que aparecen en los siguientes capítulos. Limpieza previa Vacíe la máquina antes de colocar los objetos a limpiar, y dado el caso, observe las normativas pertinentes. Eliminar los restos insolubles en agua, como p.
Página 43
Técnica de aplicación Compruebe los siguientes puntos (control visual) antes de cada inicio de programa: – ¿Ha dispuesto y conectado el objeto a limpiar correctamente desde el punto de vista técnico? – ¿Se ha respetado la muestra de carga preestablecida? –...
Página 44
Técnica de aplicación Utensilios..de cuello ancho Los utensilios de boca ancha, p. ej. tubos de ensayo, matraces de Er- lenmeyer de cuello ancho y cápsulas Petri, o los que tengan forma ci- líndrica, p. ej. tubos de ensayo, se pueden lavar y enjuagar por dentro y por fuera mediante un brazo aspersor rotatorio.
Técnica de procesos químicos En este capítulo se describen las causas más comunes de las interacciones químicas en- tre la suciedad introducida, los productos químicos y los componentes de la máquina, así como las medidas que se deben adoptar en caso necesario. Este capítulo ha sido concebido como medio de ayuda.
Página 46
Técnica de procesos químicos Agentes químicos añadidos Efecto Medidas Los componentes de los agentes químicos – Se deberán tener en cuenta las indicacio- tienen una gran influencia sobre la conser- nes y recomendaciones del fabricante de vación y la funcionalidad (potencia de ex- los agentes químicos.
Página 47
Técnica de procesos químicos Agentes químicos añadidos Efecto Medidas Los antiespumantes, en especial a base de – Utilizar antiespumantes sólo en casos ex- silicona, pueden provocar lo siguiente: cepcionales o cuando sean estrictamente necesarios para el proceso. – Recubrimientos en la cuba, –...
Página 48
Técnica de procesos químicos Suciedad introducida Efecto Medidas Las siguientes sustancias pueden provocar – Lavar y enjuagar previamente los objetos la corrosión del acero inoxidable de la cuba con agua. y de los accesorios: – Colocar únicamente los objetos secos a –...
Introducir y dosificar productos químicos Utilización de productos químicos Utilice únicamente productos químicos especiales para máqui- nas y observe las recomendaciones de uso del fabricante corres- pondiente. Es imprescindible que tenga en cuenta sus recomendaciones so- bre restos toxicológicos inofensivos. ...
Introducir y dosificar productos químicos Módulos DOS En el caso de la variante de equipamiento con recipiente dosificador para detergente en polvo en la puerta, es posible equipar el apa- rato posteriormente con hasta dos módulos de dosificación externos adicionales (módulos DOS) para productos químicos líquidos.
Introducir y dosificar productos químicos Introduzca la manguera de dosificación en la toma de conexión y fi- je la manguera con una abrazadera. Se deberán colocar tapas protectoras en las conexiones para man- gueras de dosificación que no se utilicen para evitar que salga agua de lavado.
Introducir y dosificar productos químicos Para finalizar, se deberá purgar el sistema de dosificación (véase el capítulo "Ajustes /Purgar el DOS"). Control del con- Controle el consumo regularmente mediante el nivel de llenado del sumo depósito y sustitúyalo a tiempo para evitar que el sistema de dosifi- cación se vacíe por completo.
Introducir y dosificar productos químicos Detergente Utilice exclusivamente detergente para lavadora desinfectadora. ¡No utilizar detergente para lavavajillas domésticos! Las lavadoras desinfectadoras con sistema de dosificación integrado para detergente líquido únicamente se pueden utilizar con detergente líquido. El detergente líquido se dosifica a través de una lanza de suc- ción desde un depósito externo.
Introducir y dosificar productos químicos Rellenar deter- El detergente líquido se dosifica desde un depósito externo, p. ej., gente líquido desde un bidón. Coloque el depósito con el detergente líquido (marca azul) sobre la puerta abierta de la cuba o sobre una base resistente que se limpie con facilidad.
Introducir y dosificar productos químicos Indicación de fal- Cuando el nivel del depósito de detergente líquido está bajo, se le so- ta de producto DOS1 licitará que rellene el depósito Llenar Confirme la indicación con OK y rellene el detergente líquido tal y como se ha descrito. ...
Introducir y dosificar productos químicos Dosificar deter- ¡Evitar la inhalación de productos de limpieza en polvo! gente en polvo La ingestión de productos químicos puede originar quemaduras peligrosas en boca y garganta o provocar asfixia. Sólo se puede dosificar detergente en polvo cuando se dispone del depósito correspondiente en la parte interior de la puerta.
Página 57
Introducir y dosificar productos químicos Introduzca el detergente en los depósitos integrados. A continuación, cierre la tapa del depósito. Después de finalizar cada programa, compruebe si el detergen- te se ha disuelto completamente. Si no es el caso, deberá repetirse el programa. Compruebe si los utensilios han podido impedir el enjuague del re- cipiente dosificador por blindaje y disponga de nuevo los utensi- lios.
Funcionamiento Seleccionar programa ..con las teclas Seleccione un programa pulsando una de las teclas de selección de selección de de programa , o . programas Pulse la tecla y ... de la lista de programas marque un programa con la ayuda de las teclas de dirección ...
Página 59
Funcionamiento Ajustar la hora de Seleccione un programa. inicio Antes de iniciar el programa, pulse la tecla OK. T. inicio Ajuste las horas con la ayuda de las flechas (mayor) (menor) y confirme la entrada con la tecla OK. Al pulsar la tecla OK la marca sigue saltando automáticamente a la siguiente opción de entrada.
Funcionamiento Secado mejorado La función adicional "Secado mejorado" (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está activado, el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta al final del programa, de este modo puede salir el vapor de agua de la cuba.
Funcionamiento Indicación de desarrollo del programa El desarrollo de programa se puede determinar después del inicio del programa mediante el display de tres líneas. Universal Limpieza 1 T. restante Línea superior – Nombre del programa. Línea central Es posible consultar los siguientes parámetros con la ayuda de las flechas ...
Funcionamiento Interrumpir un programa La opción de interrumpir programas en funcionamiento está bloque- ada de fábrica. En caso de necesidad, esta función se puede habili- tar a través del Servicio Post-venta de Miele. Un programa ya iniciado solo debería ser interrumpido en caso de fuerza mayor, p. ej.
Funcionamiento Interrupción del programa En caso de que un programa se interrumpa, se deberán tratar de nuevo los utensilios a limpiar. ¡Cuidado al abrir la puerta! Los utensilios podrían estar calientes. ¡Existe el riesgo de sufrir es- caldaduras, quemaduras y causticaciones! Interrupción debi- El programa se interrumpe antes de tiempo y en el display se emite do a una anomalía...
Ajustes Ajustes A continuación se muestra la estructura del menú . El menú agrupa todas las funciones relevantes para prestar apoyo a los traba- jos rutinarios diarios. En el resumen de estructura se encuentran todas las funciones que se pueden programar de forma permanente con la casilla ...
Ajustes Preselección de inicio Para poder utilizar la preselección de inicio, ésta deberá estar habili- tada. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Ajustes Preselección de inicio Preselección de inicio Sí –...
Ajustes Secado El secado se puede preajustar o desactivar (véanse las tablas de pro- gramas) para todos los programas con fase de secado al final del programa. La función adicional "Secado mejorado" (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está...
Ajustes Purgar el DOS Los sistemas de dosificación de productos químicos líquidos solo pueden dosificar de forma fiable cuando no hay aire en el sistema. El sistema de dosificación debe purgarse solamente cuando – Se utilice por primera vez el sistema de dosificación –...
Ajustes Mantenimiento de los filtros Limpieza de los Los filtros de la cuba se deben comprobar diariamente y limpiar regu- filtros de la cuba larmente, ver el capítulo "Medidas de mantenimiento/Limpiar los fil- tros de la cuba". Para tal fin se puede activar un contador en el control que advierta a intervalos regulares de la necesidad de limpieza.
Página 69
Ajustes Restaurar contador El contador del intervalo de limpieza solo se puede restaurar una vez que se ha llevado a cabo la limpieza. Cancelar Sí – Sí El contador de tiempo se pone a cero. – El valor del contador se conserva. Seleccione una opción con la ayuda de las flechas ...
Ajustes Idioma El idioma ajustado se necesita para las indicaciones del display. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Ajustes Idioma El símbolo de bandera situado detrás de los puntos de menú Ajustes ...
Ajustes Hora La fecha es necesaria, p. ej., para la documentación de procesos, la preselección de inicio, el diario de funcionamiento y la indicación del display. Se ajusta el formato de visualización y la hora propiamente dicha. No se lleva a cabo ningún cambio de ajustes entre verano e invier- Dicho cambio debe ser realizado por el usuario en función de sus necesidades.
Página 72
Ajustes Ajustar la hora El ajuste de la hora se lleva a cabo en el formato de hora ajustado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Ajustes Horario Ajustar Horario Ajuste las horas con la ayuda de las teclas de dirección ...
Página 73
Ajustes Indicación En caso necesario, la lavadora desinfectadora se puede cambiar en las pausas de funcionamiento a operatividad. – Para ello se deberá seleccionar una opción para visualizar la hora. Otros ajustes Desconexión tras – Además, en " " se deberá activar la desconexión automática y ajustar un tiempo de espera.
Ajustes Volumen Un emisor de señales acústicas integrado en el panel de mandos, el denominado zumbador, puede emitir confirmaciones acústicas en las siguientes situaciones: – Al pulsar las teclas (sonido del teclado) – Fin del programa – Mensajes del sistema (indicaciones) Acceda al menú...
Otros ajustes Todos los procesos y ajustes administrativos están asignados al me- Otros ajustes nú Otros ajustes El acceso al menú está protegido mediante un código PIN. Si no dispusiera del código PIN, diríjase a un usuario que tenga los derechos de acceso correspondientes o interrumpa el proceso con la tecla .
Página 76
Otros ajustes Indicación de display Temperatura real Temperatura teórica Display Contraste Luminosidad Desconexión tras Sí Ajuste de fábrica Cancelar Sólo ajustes de program. Todos los ajustes ...
Otros ajustes Código El menú Otros ajustes agrupa funciones y ajustes de sistema relevan- tes que son necesarios para los conocimientos avanzados en el cam- po del tratamiento a máquina. En consecuencia, el acceso al menú está limitado mediante un código PIN numérico de cuatro dígitos. No es posible bloquear funciones individuales ni asignar varios códi- gos PIN simultáneamente.
Página 78
Otros ajustes Bloquear la inte- Un programa ya iniciado solo debería ser interrumpido en caso de rrupción del pro- fuerza mayor, p. ej. cuando los utensilios a lavar se mueven brusca- grama mente. De forma similar, se puede proteger la opción de interrumpir el programa mediante el código PIN.
Página 79
Otros ajustes Modificar código El código PIN está formado por un número de cuatro dígitos y el usuario lo introduce. Cada dígito puede programarse al gusto del 0 al La concesión de un código PIN nuevo sobrescribe el código antiguo y con ello se elimina definitivamente.
Otros ajustes Fecha La fecha es necesaria, p. ej., para la documentación de procesos. Se ajusta el formato de visualización y la fecha propiamente dicha. Seleccionar el La selección del formato de fecha determina la visualización en el formato de fecha display y en la documentación de procesos.
Página 81
Otros ajustes Ajustar la fecha La fecha actual se ajusta con el formato de fecha seleccionado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Otros ajustes Fecha Ajustar Fecha Ajuste el día/mes con la ayuda de las teclas de dirección (mayor) ...
Otros ajustes Diario de funcionamiento En el diario de funcionamiento se protocolizan los datos de consumo de agua y de productos químicos, así como las horas de servicio y los desarrollos de programa. Se registra el ciclo vital completo de la máquina.
Otros ajustes Protocolo Es posible seleccionar entre dos formatos distintos de protocolo para archivar los protocolos de procesos. En el capítulo "Documentación de procesos" se describe la forma de seleccionarlos. Unidad de temperatura Durante un desarrollo de programa la indicación de la temperatura en el display se actualiza después de cada paso de programa cada 2-5 segundos.
Otros ajustes Habilitación de programa Existe la posibilidad de bloquear el acceso a determinados progra- mas de tratamiento. Los programas bloqueados no están disponibles en la selección de programas. De este modo se garantiza que sólo se pueden utilizar programas validados. Acceda al menú...
Otros ajustes Ubicar programa: asignar teclas de selección de pro- gramas Puede clasificar la lista de programas en función de sus necesidades y asignar las tres teclas de selección de programas , y a los programas que prefiera. Acceda al menú...
Otros ajustes Sistemas de dosificación Es posible dosificar hasta dos productos químicos por cada bloque de lavado. Mediante el siguiente menú puede activar el sistema de dosificación, modificar el nombre si fuera necesario y ajustar la con- centración de dosificación para todos los programas. Activar sistemas A continuación podrá...
Otros ajustes Purgar el DOS Los sistemas de dosificación de productos químicos líquidos solo pueden dosificar de forma fiable cuando no hay aire en el sistema. El sistema de dosificación debe purgarse solamente cuando – Se utilice por primera vez el sistema de dosificación –...
Página 88
Otros ajustes Ajustar la concen- La concentración de dosificación para productos químicos líquidos tración de dosifi- se puede adaptar una vez para todos los programas, p. ej., al cam- cación para de- biar de fabricante. tergentes líquidos La concentración de dosificación se deberá ajustar correspondiente- mente a las indicaciones del fabricante o a los requisitos del resulta- do del tratamiento.
Otros ajustes Poner un nombre En función de sus necesidades puede ampliar las denominaciones de nuevo al sistema DOS1 DOS1 los sistemas de dosificación " ", etc. para añadir p. ej. " Detergente de dosificación ". La denominación "DOS" con el número correspondiente no se puede modificar.
Otros ajustes Interfaz Las lavadoras desinfectadoras de Miele ofrecen la posibilidad de do- cumentar procesos de tratamiento. Para tal fin, las lavadoras desin- fectadoras están equipadas con un hueco en la parte posterior para alojar un módulo de comunicación de Miele. Puede adquirir los mó- dulos de comunicaciones en Miele.
Página 91
Otros ajustes Configuración de ¡La configuración de la interfaz deberá ser realizada por perso- la interfaz nal técnico especializado! Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Otros ajustes Interfaces Interfaces Ethernet RS232 Ethernet –...
Página 92
Otros ajustes RS-232 – Imprimir protocolos Lectura posterior del protocolo de ciclos (ver el capítulo "Documen- tación de procesos"). Idioma – En el caso de la interfaz RS-232 se pueden ajustar los siguientes idiomas: alemán, inglés (GB), francés, italiano, español, portugués, sueco o ruso.
Otros ajustes Dureza del agua Con la ayuda de este menú puede programar el sistema de descalci- ficación a la dureza del agua del grifo. El siguiente proceso se describe en el capítulo "Sistema descalcifica- dor". Indicación del display: temperatura Durante un desarrollo de programa se puede consultar la temperatura de lavado a través del display.
Otros ajustes Display: Contraste y luminosidad Con la ayuda de este menú puede adaptar el contraste y la luminosi- dad del display. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: Tecla Otros ajustes Display Display Contraste Luminosidad –...
Otros ajustes Desconectar tras Si la lavadora desinfectadora no se utiliza durante un tiempo que se puede ajustar, esta se puede cambiar a operatividad o desconectar automáticamente para ahorrar energía. Operatividad Cuando está operativa, la lavadora desinfectadora permanece conec- tada y en el display se muestra la hora. La lavadora desinfectadora se reactiva pulsando cualquier tecla.
Otros ajustes Desconectar tras Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: activar Tecla Otros ajustes Desconexión tras Desconexión tras Sí Sí – La función Auto Off está activada. Se debe ajustar un tiempo de espera tras el que se realizará...
Otros ajustes Ajustes de fábrica En caso de necesidad es posible restablecer todos los ajustes modi- ficados a los ajustes de fábrica. Los parámetros del control y los ajus- tes de programa se restablecen por separado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
Ajustes de programa Adaptar los ajustes de programa Los ajustes de programa deberán orientarse a los requisitos técnicos de lavado y a los utensilios utilizados. Se requieren conocimientos adicionales específicos sobre el aparato para poder modificar los ajustes del programa y por ello sólo deberán llevarse a cabo por usuarios formados o por el Servicio Post-Venta de Miele.
Ajustes de programa Bloques de pro- La secuencia de los bloques de lavado está predeterminada y corres- grama ponde a la de la tabla de programas (véase el capítulo "Tabla de pro- gramas"). Prelavado 1 – hasta El preaclarado sirve para eliminar partículas gruesas de suciedad y sustancias que producen espuma.
Ajustes de programa Acceder al menú El menú para los ajustes de programa está bloqueado de fábrica pa- ra el usuario. En caso de necesidad, se puede habilitar a través del Servicio Post-Venta de Miele. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
Ajustes de programa Restaurar programa Puede restablecer programas de forma individual al estado de sumi- nistro. Los programas que se hayan guardado en una posición libre de la memoria se borran definitivamente. ... Ajuste de programa Cancelar programa En el display se enumeran a continuación todos los programas.
Ajustes de programa Modificar un programa Puede modificar todos los parámetros que estén marcados en las ta- blas de programas como modificables. El resto de los ajustes quedan reservados al Servicio Post-Venta de Miele. El ajuste de un programa se realiza en dos pasos: –...
Ajustes de programa Asignar bloques Todas las modificaciones del programa comienzan con la asignación de lavado de bloques de lavado. Universal Aceptar Prelavado 1 La asignación se efectúa mediante selección múltiple. En la indica- ción del display todos los bloques de lavado van precedidos por una casilla .
Ajustes de programa Vigilancia de bra- El resultado del tratamiento depende de que el agua de lavado llegue zos aspersores a todas las superficies y cavidades huecas de los utensilios. Para ello, los brazos aspersores de la máquina, cestos y carros distribuyen el agua de lavado por la cuba mediante rotación.
Página 105
Ajustes de programa El impacto de la variación del número de revoluciones de los brazos aspersores se ajusta para cada bloque de lavado. ... Limpieza 1 Seleccionar bloque de lavado, p. ej.: Vigilancia brazo aspers. Vigilancia br. aspers. conectar -> Stop conectar ->...
Ajustes de programa Modificar la canti- Tiene sentido aumentar la cantidad de agua cuando se absorbe mu- dad de agua cha agua debido a la estructura de los utensilios o cuando debido al tipo de suciedad (p. ej. sangre) y al producto químico utilizado se es- pera que se forme mucha espuma.
Ajustes de programa Prolongar el Cuando al finalizar un bloque de lavado aún quedan restos de agua tiempo de en la cuba se debe a que, p. ej., el sistema de desagüe del lugar de la desagüe instalación no basta para desaguar el agua de desagüe de la cuba en el tiempo previsto, se emite el siguiente mensaje de anomalía.
Ajustes de programa Ajustar la concen- En cada bloque de lavado es posible dosificar hasta dos productos tración químicos. También se puede activar dos veces el mismo sistema do- sificador, excepto en el caso del dosificador en polvo (si estuviera disponible).
Ajustes de programa Ajustar la tempe- La temperatura del bloque de lavado se alcanza al calentar el agua ratura bloque de de lavado. La temperatura deberá coincidir con la finalidad. lavado Las temperaturas superiores a 55 °C provocan la desnaturalización de las proteínas y, dado el caso, fijación.
Página 110
Ajustes de programa Ajustar el tiempo El tiempo de mantenimiento equivale al tiempo durante el que la tem- de mantenimiento peratura del bloque de lavado se mantiene constante. ... Tiempo parada Tiempo parada (0 - 15 El ajuste se realiza en pasos de 1 minuto (minutos). En la línea inferior se indica el rango de ajuste permitido.
Ajustes de programa Secado mejorado La función adicional "Secado mejorado" (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está activado, el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta al final del programa, de este modo puede salir el vapor de agua de la cuba.
Página 112
Ajustes de programa Tiempo de secado Después del tiempo de refrigeración el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta para que pueda salir la humedad y el calor existente en la cuba. A partir de este momento la puerta se desblo- quea y se puede abrir en cualquier momento.
Documentación de procesos Documentar procesos de tratamiento Los procesos de tratamiento se documentan por ciclos. Se mantiene una comparación de valores teóricos y reales. Durante el desarrollo de programa se protocolizan, entre otros, los si- guientes datos: – Modelo de máquina y número de serie –...
Página 114
Documentación de procesos Módulo de comunicación para archivo externo En la parte posterior del aparato se ha integrado un hueco para alojar el módulo de comunicaciones de Miele para archivar de forma per- manente los protocolos de carga. Los módulos permiten instalar una interfaz Ethernet para documentación con ayuda de un software de documentación o una RS-232 para la conexión a una impresora de protocolos.
Página 115
Documentación de procesos Problemas duran- Si durante un proceso en curso se produce un fallo de red, p. ej., de- te la transmisión bido a un cable suelto, se emite el correspondiente mensaje de ano- de datos malía. Fallo en la red El proceso de desinfección en curso se reanuda sin interrupciones y los datos de proceso se memorizan temporalmente en una memoria interna.
Página 116
Documentación de procesos Documentación de proceso con impresora de protocolos Los protocolos de procesos se imprimen con una impresora directa- mente conectada y se archivan en formato papel. No se incluyen las representaciones gráficas. La conexión directa precisa un módulo de comunicaciones XKM RS232 10 Med.
Documentación de procesos Lectura posterior del protocolo de carga La lavadora desinfectadora ofrece la posibilidad de leer posterior- mente los protocolos guardados internamente. Software externo En caso de una conexión a red existente, los datos pueden consultar- se directamente a través del software de documentación. No son ne- cesarias entradas en la lavadora desinfectadora.
Medidas de mantenimiento Mantenimiento El Servicio Post-Venta de Miele deberá realizar mantenimientos perió- dicos después de 1000 horas de servicio o al menos una vez al año. El mantenimiento engloba los siguientes puntos: – Seguridad eléctrica según VDE 0701/0702 – Mecanismo y junta de la puerta –...
Medidas de mantenimiento Controles rutinarios Todos los días, antes de comenzar la jornada laboral, el usuario de- berá realizar los siguientes controles. A fin de realizar los controles ru- tinarios se envía desde la fábrica una plantilla de la correspondiente lista de comprobación.
Página 120
Medidas de mantenimiento Presione las empuñaduras y extraiga el filtro grueso hacia arriba. Retire el filtro fino que se encuentra suelto entre el filtro grueso y el microfiltro. Extraiga en último lugar el filtro de gran superficie. Limpie los filtros.
Medidas de mantenimiento Limpiar y comprobar los brazos aspersores Puede suceder que las toberas de los brazos aspersores se obstru- yan, especialmente cuando los filtros no están bien encajados en la cuba y pueden llegar particulas gruesas de suciedad al circuito del agua de lavado.
Página 122
Medidas de mantenimiento Brazos aspersores del carro y de los cestos con tuercas mole- teadas: Los brazos aspersores de carros y cestos de series más antiguas están fijados con tuercas moleteadas. Éstas deberán desenroscar- se y los brazos aspersores se retiran hacia abajo. Las tuercas moleteadas metálicas tienen rosca a izquierdas.
Medidas de mantenimiento Limpiar la máquina No deberán emplearse, p. ej., mangueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar la máquina o las áreas en las inme- diaciones de la misma. ¡En el caso de superficies de acero inoxidable, no utilice pro- ductos de limpieza que contengan sal amoniacal, ni nitrodiluyentes o diluyentes de material sintético! Estos productos podrían dañar las superficies.
Medidas de mantenimiento Controlar carros, cestos, módulos y complementos A fin de garantizar el funcionamiento de carros, cestos, módulos y complementos, estos deberán ser controlados a diario. Se adjunta un lista de las comprobaciones a realizar. Es necesario comprobar los siguientes puntos: –...
Medidas de mantenimiento Comprobación de potencia El usuario deberá garantizar la potencia adecuada de los procesos de tratamiento y desinfección rutinarios. Acceso para sen- En la parte superior de la máquina, en la parte delantera derecha por sores debajo de la tapa o de la encimera, se encuentra el acceso al sensor de medición para la validación.
Página 126
Medidas de mantenimiento Programas de Se dispone de distintos programas de prueba para revisar el rendi- comprobación miento de limpieza en el contexto de la comprobación rutinaria. Los programas de prueba no son programas de tratamiento autónomos. Se trata, más bien, de funciones adicionales que se pueden activar antes del inicio de cualquier programa de tratamiento.
Página 127
Medidas de mantenimiento Activar el progra- Los programas de comprobación sólo sirven cada vez para un desa- ma de prueba rrollo de programa. Para el resto de comprobaciones se deberá volver a seleccionar un programa de prueba. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
Solución de pequeñas anomalías La siguiente relación le ayudará a localizar y solucionar las causas de las anomalías o fa- llos. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que: Únicamente el Servicio Post-Venta Miele podrá realizar las tareas de reparación. Las reparaciones incorrectas podrían suponer un peligro considerable para el usuario.
Solución de pequeñas anomalías Dosificación/sistemas de dosificación ¡Tenga especial cuidado al trabajar con productos químicos! Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las hojas de da- tos de seguridad del fabricante de todos los productos químicos. Problema Causa y solución En el depósito de deter-...
Página 130
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Comprobar bidón/Lanza de No se registra flujo o el que se registra es demasiado esca- dosif. DOS Compruebe el nivel de llenado del depósito. Si fuera ne- cesario, cambie el depósito vacío por uno lleno. Compruebe el orificio de succión de la lanza de succión ...
Solución de pequeñas anomalías Falta de sal/Sistema descalcificador Problema Causa y solución Llenar sal El depósito de sal del sistema descalcificador se está ago- tando. Rellene la sal regeneradora antes del siguiente inicio de programa. Falta de sal. El aparato se Se ha agotado el depósito de sal del sistema descalcifica- bloqueará...
Solución de pequeñas anomalías Cancelación con número de anomalía Anomalía XXX En caso de una cancelación con número de anomalía, p. ej., (en la que XXX representa cualquier número), en determinadas circunstancias puede haber surgido una avería técnica grave. Para cada cancelación con número de anomalía proceda del siguiente modo: Desconecte la lavadora desinfectadora con la tecla .
Página 133
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 433 Utensilios que sobresalen o posibles objetos en el hueco de la puerta como, p. ej., toallas, impiden que la puerta se cierre del todo mediante el cierre de puerta confort. Retire todos los objetos y coloque los utensilios de for- ...
Página 134
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 518-521 Al dosificar desde un depósito externo no se ha registrado caudal. ¡Tenga especial cuidado al trabajar con productos químicos! Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las hojas de datos de seguridad del fabri- cante de todos los productos químicos.
Página 135
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 526 La presión de flujo ha caído por debajo del mínimo. - La presión del agua es demasiado baja debido a una in- tensa formación de espuma. Es posible que no se haya eli- minado el abrillantador derramado después del llenado.
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 559 La interfaz para la documentación del proceso presenta al- gún fallo. La lavadora desinfectadora ha detectado un mó- dulo para una interfaz Ethernet, pero en el control está acti- vada una interfaz de serie (RS232). Desactive la interfaz RS232: Acceda para ello al menú...
Página 137
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Programa de prueba: se pue- ¡No se trata de una anomalía! de realizar la prueba ahora Hay un programa de prueba en curso para comprobar la potencia. El desarrollo del programa se interrumpe en pun- tos determinados para tomar muestras.
Solución de pequeñas anomalías Puerta Problema Causa y solución La puerta se abre una ra- ¡No se trata de una anomalía! nura y no se puede cerrar El cierre de puerta confort ha abierto una ranura en la puer- con la tecla. ta al final del programa.
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Protección anti- aplastamien- Utensilios que sobresalen o posibles objetos en el hueco de la puerta como, p. ej., toallas, bloquean la puerta. La puerta se ha cerrado antes de que el carril de cierre de la puerta se desplegara por completo.
Página 140
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución El resultado de limpieza es Los carros, cestos, módulos y complementos no están pre- deficiente. vistos para el instrumental. Seleccione los carros, cestos y accesorios en consonan- cia con la finalidad. Los carros, cestos, módulos y complementos se han car- gado demasiado o de forma errónea.
Página 141
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Los utensilios de vidrio Los objetos a limpiar no son aptos para el tratamiento a presentan corrosión (co- máquina. rrosión del cristal). Utilice exclusivamente utensilios que hayan sido declara- dos como aptos para el tratamiento a máquina por el fa- bricante.
Solución de pequeñas anomalías Vigilancia de brazos aspersores / presión de lavado Problema Causa y solución Vigilancia de brazo asp. - bra- No se ha alcanzado la velocidad ajustada. zo superior: Bloqueo de brazo - Los utensilios bloquean los brazos aspersores de la má- asp.
Solución de pequeñas anomalías Entrada de agua y desagüe Problema Causa y solución Comprobar entrada de agua Uno o varios tomas de agua están cerradas. Abra las tomas de agua. No entra suficiente agua en la lavadora desinfectadora. Limpie los filtros en la entrada de agua. ...
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Ruidos de tintineo en la El instrumental se mueve en la cuba. cuba Interrumpa el programa. Al hacerlo, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Interrupción del programa". Distribuya los utensilios de forma que queden sujetos. ...
Solución de pequeñas anomalías Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso Cuando se detecta al finalizar un programa que el agua de lavado no se ha evacuado completamente de la cuba, la causa podría ser que algún cuerpo extraño esté bloqueando la bomba de desagüe o la vál- vula antirretroceso.
Solución de pequeñas anomalías Limpieza de los filtros en la entrada de agua. Para proteger la válvula de entrada de agua se han instalado filtros en la unión roscada de la manguera. En caso de que los filtros estén su- cios, deberán limpiarse, de lo contrario no podrá...
Servicio Post-Venta Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta Los trabajos de reparación serán realizados exclusivamente por el Servicio Post-Venta Miele. ¡Una reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario! A fin de evitar una intervención innecesaria del Servicio Post-Venta, la primera vez que aparezca un mensaje de anomalía deberá...
Servicio Post-Venta Versión del software En caso de consultar al Servicio Post-Venta, necesitará dado el caso el número de versión del software de los elementos de control indivi- duales. Puede acceder a ellos de la manera siguiente: Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
Emplazamiento Emplazamiento y orientación ¡Observe el esquema de instalación adjunto! En las inmediaciones del aparato deberán colocarse únicamen- te muebles de uso en aplicaciones específicas para evitar posibles desperfectos a causa del agua de condensación. La máquina deberá emplazarse de manera estable y horizontal. Los desniveles del suelo y la altura del aparato podrán compensarse o ajustarse con las cuatro patas roscadas.
Emplazamiento Empotramiento bajo encimera Retirar la tapa del Para el montaje bajo una encimera continua debe retirarse la puerta aparato del aparato como se indica a continuación: Desenrosque los dos tornillos de seguridad situados en la parte posterior de la máquina. Abra la puerta.
Emplazamiento Ventilación de la En caso de máquinas empotradas, no deberán sellarse las jun- bomba propulso- tas y ranuras, p. ej. inyectando silicona, a fin de garantizar la venti- lación de la bomba propulsora. Cubierta de En función de la situación de empotramiento, puede solicitarse una chapa / protec- protección para encimera a través de Miele.
Conexión eléctrica Todos los trabajos que afecten a la instalación eléctrica deberán ser llevados a cabo exclusivamente por un técnico especialista au- torizado o reconocido. – ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100! – Conexión mediante una base de enchufe según las normativas na- cionales, la base de enchufe debe quedar accesible tras la instala- ción del aparato.
Conexión eléctrica Desconexión de carga máxima La máquina está diseñada para ser integrada en un sistema de ges- tión de energía. Para ello, es necesario que el Servicio Post-venta la reequipe técnicamente y ajuste la electrónica de forma pertinente. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Post- venta de Miele.
Conexión de agua Conectar la entrada de agua ¡El agua de la lavadora desinfectadora no es potable! – La conexión de la lavadora desinfectadora a la red de agua deberá cumplir la normativa local vigente. – El agua empleada deberá tener como mínimo la calidad de agua potable según la ordenanza europea en materia de agua potable.
Página 155
Conexión de agua – Para realizar la conexión en el lugar de la instalación se precisa una válvula de cierre con un racor de ¾ de pulgada. Se debe poder ac- ceder con facilidad a las válvulas, ya que la entrada de agua se de- berá...
Página 156
Conexión de agua Conexión de agua La máquina se suministra opcionalmente preparada para conectarla a destilada para un sistema resistente a la presión de 30-1.000 kPa de sobrepresión. 30-1.000 kPa de El tiempo de entrada de agua se prolonga automáticamente cuando sobrepresión - re- la presión del agua (presión de flujo) es inferior a 200 kPa.
Conexión de agua Conectar el desagüe – En el desagüe de la máquina se ha instalado una válvula antirretro- ceso, de tal forma que el agua sucia no pueda retornar a la máqui- na a través de la manguera de desagüe. –...
Relación de programas Posición libre de la memoria Nombre de programa nuevo: Aplicación: Programa programable para aplicaciones especiales. La programación se realiza previa consulta al Servicio Post-venta de Miele. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off...
Página 159
Relación de programas Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos DOS 1 = detergente DOS 3 = neutralizante...
Relación de programas Posición libre de la memoria Nombre de programa nuevo: Aplicación: Programa programable para aplicaciones especiales. La programación se realiza previa consulta al Servicio Post-venta de Miele. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off...
Página 161
Relación de programas Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos DOS 1 = detergente DOS 3 = neutralizante...
Relación de programas Universal Aplicación: Para eliminar restos orgánicos y, con limitaciones, restos inorgánicos. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado Parámetro Tipo de agua AF50 Sist.
Página 163
Relación de programas – Para los ámbitos de preparación y analítica. – Para suciedad entre reducida y media. – Para requisitos de lavado de nivel medio. Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 3 75 °C 75 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada...
Relación de programas Estándar Aplicación: Programa sencillo para distintos tipos de suciedad. No es adecuado para restos desnaturalizantes y solubles en ácidos como proteínas, sales metálicas y aminas. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado...
Página 165
Relación de programas – Para suciedad reducida. – Para requisitos de lavado reducidos. Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior AF50 DOS 1 DOS 3 70 °C 70 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos...
Relación de programas Intensivo Aplicación: Para eliminar restos orgánicos y, con limitaciones, restos inorgánicos. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado Parámetro Tipo de agua AF50 Sist.
Página 167
Relación de programas – Para los ámbitos de preparación y analítica. – Para suciedad entre media y elevada. – Para requisitos de lavado entre medios y elevados. Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 3 80 °C 75 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente)
Relación de programas Inorgánica Aplicación: Para eliminar restos orgánicos. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado Parámetro Tipo de agua Sist. de dosificación Concentración [%] Sist. de dosificación Concentración [%] Temp.
Página 169
Relación de programas – En general para analíticas y analíticas del agua y medios alimenticios acuosos con sa- les metálicas tales como Ca y Mg , etc. – Para suciedad entre reducida y media. – Para requisitos de lavado entre medios y elevados. Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior...
Relación de programas Orgánica Aplicación: Para la eliminación de restos orgánicos como aceites, grasas, ceras, etc. No es adecuado para restos solubles en ácidos como, p. ej., sales metálicas, aminas, etc. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off...
Página 171
Relación de programas – Para suciedad entre media y elevada. – Para requisitos de lavado entre medios y elevados. Necesario detergente líquido, recomendada conexión a agua caliente y agua destila- Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 1 DOS 3 65 °C 85 °C 75 °C = Parámetro ajustable.
Relación de programas Inyección Plus Aplicación: Programa con elevada presión de lavado y aumento de la cantidad de agua para las si- guientes combinaciones de cesto: – Cesto superior con un brazo aspersor y cesto inferior con 2 módulos inyectores. –...
Página 173
Relación de programas Aplicación conforme al programa Universal Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 3 75 °C 75 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos DOS 1 = detergente...
Relación de programas Pipetas Aplicación: Para pipetas. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado Parámetro Tipo de agua AF50 Sist. de dosificación Concentración [%] Sist. de dosificación Concentración [%] Temp.
Página 175
Relación de programas Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 3 70 °C 70 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos DOS 1 = detergente DOS 3 = neutralizante...
Relación de programas Material sintético Aplicación: Para utensilios sensibles a la temperatura, como, p. ej., botellas de plástico (termorre- sistencia: mínimo 55 °C). Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado Parámetro Tipo de agua...
Página 177
Relación de programas – Para los ámbitos de preparación y, con limitaciones, para la analítica. – Para suciedad entre reducida y media. – Para requisitos de lavado de nivel medio. Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 3 55 °C 55 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría...
Relación de programas Mini Aplicación: Programa con un desarrollo corto para utensilios con un bajo grado de suciedad y es- casos requisitos de lavado. Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado...
Página 179
Relación de programas Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 1 DOS 3 60 °C 60 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos DOS 1 = detergente DOS 3 = neutralizante...
Relación de programas Programa aceite Aplicación: Programa para elevada suciedad de aceite (aceite crudo, aceites y lubricantes sintéti- cos, combustibles y aceites parcialmente naturales). Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado Prelavado...
Página 181
Relación de programas Necesario detergente líquido, recomendada conexión a agua caliente y agua destila- Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior DOS 4 DOS 1 DOS 3 DOS 1 65 °C 85 °C 75 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos...
Relación de programas Especial 93ºC-10' Aplicación: Para limpieza y desinfección térmica a 93 °C con 10 minutos de tiempo de manteni- miento de la temperatura (tiempo de actuación). Núcleo de programa Modif. cantidad agua [l] Vigilancia brazo aspers. Tiempo desagüe activado Estándar Cesto Off prolongado Desactivar Bloque de lavado...
Página 183
Relación de programas Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior AF70 DOS 1 DOS 3 93 °C 75 °C = Parámetro ajustable. AF = agua fría AC = agua caliente AFxx = proporción de agua fría en la mezcla de agua en porcentaje (AF70 = 70 % agua fría + 30 % agua caliente) AD = agua pura, agua completamente desmineralizada (VE), agua desmineralizada min = Tiempo de mantenimiento en minutos DOS 1 = detergente DOS 3 = neutralizante...
Relación de programas Aclar. ag. desmin. Aplicación: Enjuague con agua desmineralizada, tiempo de mantenimiento: 3 min. Aclarado Aplicación: Aclarado con agua fría, tiempo de mantenimiento: 1 min. Para aclarar el agua con sal (véase el capítulo "Sistema descalcificador"), utensilios con suciedad elevada, p. ej. pa- ra una eliminación previa de suciedad, restos de desinfectantes o para evitar que se se- que y se incruste hasta el uso de un programa de tratamiento.
Datos técnicos Alto con tapa 835 mm Alto sin tapa 820 mm Ancho 598 mm Fondo 598 mm Fondo con la puerta abierta 1.200 mm Dimensiones útiles de la cuba: Al 520 mm An 530 mm Fondo del cesto superior / cesto inferior 474 mm/520 mm Peso (neto) 74 kg Capacidad de carga máx.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la máquina de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
Página 188
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 902 575 175 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele-professional.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.