Resumen de contenidos para Miele professional A 503
Página 1
A 503 Gebrauchsanweisung Wagen Brugsanvisning Vogn Operating instructions: Mobile unit Instrucciones de manejo Carros Käyttöohje Vaunu Mode d'emploi Chariot Istruzioni d'uso Carrelli Gebruiksaanwijzing Wagen Bruksanvisning vogn Instruções de utilização Carro Bruksanvisning Vagn M.-Nr. 10 918 711...
Página 2
de ............................da ............................15 en ............................26 es ............................37 fi ............................48 fr ............................59 it ............................70 nl ............................81 no ............................92 pt ............................103 sv ............................114...
de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................... 4 Zweckbestimmung...................... 5 Fragen und technische Probleme..................5 Lieferumfang........................ 6 Beladungsträger ........................6 Entsorgung der Transportverpackung ................6 Nachkaufbares Zubehör....................7 Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 8 Medizinprodukte........................8 Laborglas und Laborutensilien ....................8 Anwendungstechnik...................... 9 Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart: ........9 Programmauswahl.........................
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Informationen der Hersteller der Medizinprodukte bzw. der Laborgläser und Laborutensilien zu beachten. Der Wagen A 503 kann sowohl mit als auch ohne anwendungsspezifi- sche Module und weitere Einsätze verwendet werden. Der Wagen ist in folgenden Reinigungsgeräten einsetzbar: –...
- Lieferumfang Beladungsträger Wagen A 503, Höhe 433 mm, Breite 650 mm, Tiefe 790 mm Ohne eingesetzte Module und ohne Strebe in der oberen Ebene be- tragen die Beladungsmaße Höhe 670 mm, Breite 565 mm, Tie- fe 770 mm. Entsorgung der Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- Transportverpa- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen ckung Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
de - Lieferumfang Nachkaufbares Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: Zubehör Medizinprodukte – Modul A 606, einschiebbare 2/3–Ebene mit Sprüharm, Hö- he 97 mm, Breite 505 mm, Tiefe 606 mm – Modul A 611, für Rohrschaftinstrumente, Höhe 187 mm, Brei- te 2454 mm, Tiefe 614 mm – Modul A 618 für maximal 10 Atembeutel oder Atemmasken, Hö- he 352 mm, Breite 142 mm, Tiefe 614 mm –...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Wagen benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Wagen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
Das Piktogramm des Wagens ohne eingesetzte Module befindet sich auf einer Strebe an der Vorderseite des Wagens. Für den Wagen A 503 werden mehrere Piktogramme angezeigt, ab- hängig von den eingesetzten Modulen. Nach der Auswahl eines Piktogramms wird die Liste der zugeordne- ten Aufbereitungsprogramme angezeigt.
Aufbereitungsprogramme ohne den Programmblock Trocknen. Module In den Wagen A 503 können bis zu 6 Module eingesetzt werden. Die mögliche Anzahl der Module hängt unter anderem von der Höhe des Spülgutes in der unteren Ebene des Wagens ab. Beispiel: Für die Aufbereitung von großen Laborgläsern, langen Pipetten oder...
de - Anwendungstechnik Die Leiste von der Schraube heben und auf der linken Seite aus der Führung ziehen. Die Leiste in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen, nachdem die Module in der unteren Ebene eingesetzt wurden. Schaden durch verbiegen. Ohne vordere Leiste kann der Wagen beim Transport verbiegen.
de - Anwendungstechnik Module einsetzen In der oberen Ebene kann eine Strebe eingesetzt werden. Die Stre- be unterstützt Module, die aus der Wasserankopplung der oberen Ebene herausgezogen werden. Damit wird verhindert, dass ein Mo- dul auf Spülgut in der unteren Ebene des Wagens fällt. Den Anschlussstutzen des Moduls in einem flachen Winkel in die ...
- Anwendungstechnik 2/3-Ebene A 606 einsetzen Die 2/3-Ebene A 606 ist in der oberen Ebene des Wagens A 503 ein- setzbar. Der Anschlussstutzen der Ebene kann mit der mittleren oder der rechten Wasserankopplung des Wagens verbunden werden. Neben der 2/3-Ebene kann ein weiteres Modul eingesetzt werden.
Página 14
da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen .................. 15 Anvendelsesområder ...................... 16 Spørgsmål og tekniske problemer ..................16 Medfølgende udstyr ...................... 17 Vogn/kurv ..........................17 Bortskaffelse af emballagen ..................17 Ekstra tilbehør ........................ 18 Råd om sikkerhed og advarsler .................. 19 Medicinsk udstyr ......................... 19 Laboratorieglas og -utensilier....................
da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra produ- centerne af hhv. det medicinske udstyr og laboratorieglas og -utensili- Vognen A 503 kan både anvendes med og uden anvendelsspecifikke moduler og andre indsatser. Vognen kan anvendes i følgende rengørings- og desinfektionsmaski- ner: –...
- Medfølgende udstyr Vogn/kurv Vogn A 503, højde 433 mm, bredde 650 mm, dybde 790 mm Uden moduler og stivere i øverste niveau er fyldningshøjde 670 mm, bredde 565 mm, dybde 770 mm. Bortskaffelse af Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er emballagen valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således gen- bruges.
da - Medfølgende udstyr Ekstra tilbehør Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele, fx: Medicinsk udstyr – Modul A 606, 2/3–niveau med spulearm, højde 97 mm, bredde 505 mm, dybde 606 mm – Modul A 611, til instrumenter til minimalt invasiv kirurgi, højde 187 mm, bredde 2454 mm, dybde 614 mm –...
da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen, inden vognen tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på vognen undgås. Gem venligst brugsanvisningen. Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. ...
Vognens piktogram uden indsatte moduler er placeret på en stiver på forsiden af vognen. For vogn A 503 vises flere piktogrammer, afhængig af de anvendte moduler. Efter valg af piktogram vises en liste med egnede rengøringsprogram- mer.
Anvend ved vogn A 503 uden isatte moduler udelukkende rengø- ringsprogrammer uden programblokken tørring. Moduler I vogn A 503 kan der anbringes maks. 6 moduler. Muligt antal modu- ler afhænger bl.a. af utensiliernes højde i vognens nederste niveau. Eksempel: Til rengøring af store laboratorieglas, lange pipetter eller ventilations- poser anvendes 3 moduler på...
da - Anvendelsesteknik Skader ved bøjning. Uden forreste liste kan vognen bøje ved transport. Anvend kun vognen med påmonteret liste. Bær kun vognen med påmonteret liste. Stiver På vognens øverste niveau er der anbragt en stiver . Stiveren for- hindrer, at modulerne på...
da - Anvendelsesteknik Modulerne an- Der kan anbringes en stiver på vognens øverste niveau. Stiveren bringes understøtter modulerne, der trækkes ud af vandtilkoblingen på øverste niveau. Dermed forhindres det, at et modul falder ned på utensilierne på vognens nederste niveau. Modulets tilslutningsstuds sættes på...
- Anvendelsesteknik 2/3-niveau A 606 anbringes 2/3-niveau A 606 kan anbringes på det øverste niveau på vogn A 503. Niveauets tilslutningsstuds kan forbindes med den midterste eller høj- re vandtilkobling. Ud over 2/3-niveauet kan der anbringes et ekstra modul.
Página 25
en - Contents Notes about these instructions.................. 26 Intended use ........................ 27 Queries and technical problems..................27 Items supplied ........................ 28 Load carriers ........................28 Disposal of the packing material ................... 28 Optional accessories...................... 29 Warning and Safety instructions.................. 30 Medical devices........................30 Laboratory glassware and utensils..................30 Areas of application ...................... 31 Before loading the machine and before starting a programme ..........
en - Notes about these instructions Important warnings Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
- Items supplied Load carriers Mobile unit A 503 , height 433 mm, width 650 mm, depth 790 mm Without inserted modules and bars in the top level, the loading di- mensions are height 670 mm, width 565 mm, depth 770 mm. Disposal of the The packaging is designed to protect against transportation damage.
en - Items supplied Optional The following and other accessories are available to order from Miele: accessories Medical devices – Module A 606, insertable 2/3 level with spray arm, height 97 mm, width 505 mm, depth 606 mm – Module A 611 for hollow shafted instruments, height 187 mm, width 2454 mm, depth 614 mm –...
en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to this mobile unit please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.
Depending on the modules inserted, several pictograms are displayed for the A 503 mobile unit. Once you have selected a pictogram, the list of assigned repro- cessing programmes is displayed.
- Areas of application Fire risk due to overheating If the A 503 mobile unit is used without modules all water connec- tions are closed. During drying this will cause a build-up of hot air. The drying units can overheat and catch fire.
en - Areas of application After the modules have been inserted into the bottom level, follow the instructions in reverse to reinsert the strip. Damage due to bending. Without the front strip, the mobile unit can bend during transport. Only use the mobile unit with the strip in place.
en - Areas of application Inserting modules A bar can be inserted into the top level. The bar supports modules that are disconnected from the water connection of the top level. This prevents modules from falling onto the load in the mobile unit's bottom level.
- Areas of application Inserting the A 606 2/3 level The A 606 2/3 level can be inserted into the top level of the A 503 mobile unit. The level connector can be connected to the middle or right water connection of the mobile unit. Another module can be inserted in ad- dition to the 2/3 level.
Página 36
es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................ 37 Finalidad .......................... 38 Preguntas y problemas técnicos ..................38 Volumen de suministro ..................... 39 Bandeja de carga ........................ 39 Eliminación del embalaje de transporte ................ 39 Accesorios especiales....................40 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 41 Productos sanitarios......................
es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
El carro A 503 se puede usar tanto con como sin módulos específi- cos u otros complementos. El carro es apto para los siguientes aparatos de limpieza: –...
- Volumen de suministro Bandeja de carga Carro A 503, altura 433 mm, anchura 650 mm, profundidad 790 mm Sin colocar módulos ni travesaños en el nivel superior, las medidas de carga son: altura 670 mm, anchura 565 mm, profundidad 770 mm. Eliminación del El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los...
es - Volumen de suministro Accesorios Los siguientes accesorios se pueden adquirir opcionalmente en especiales Miele, p. ej.: Productos sanita- – Módulo A 606, para nivel 2/3 introducible con brazo aspersor, altu- rios ra 97 mm, anchura 505 mm, profundidad 606 mm – Módulo A 611, para instrumental con vástago tubular, altu- ra 187 mm, anchura 2454 mm, profundidad 614 mm –...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este carro. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
El pictograma del carro sin un módulo colocado se encuentra en una chapa en la parte delantera del carro. Para el carro A 503 se muestran más pictogramas dependiendo de los módulos colocados. Tras seleccionar el pictograma se muestra una lista de los programas de tratamiento asignados.
- Técnica de aplicación Riesgo de sufrir quemaduras por sobrecalentamiento Sin módulos conectados, en los carros A 503 se cierran todos los acoplamientos para el agua. Durante el secado puede producirse un atasco del aire caliente. Las unidades de secado pueden sobre- calentarse y prender fuego.
es - Técnica de aplicación Levantar el listón por el tornillo y tirar de él por el lado izquierdo en la guía. Volver a colocar el listón siguiendo los pasos en el orden inverso después de haber colocado los módulos en el nivel inferior. ...
es - Técnica de aplicación Colocar el módulo En el nivel superior se puede colocar un travesaño. El travesaño soporta el módulo que se tiene que extraer del acoplamiento de agua del nivel superior. Así se evita que un módulo con utensilios se caiga al nivel inferior del carro.
es - Técnica de aplicación Colocar el nivel 2/3 A 606 El nivel 2/3 A 606 se puede colocar en el nivel superior del carro A 503. Las boquillas de conexión del nivel se puede conectar con el acopla- miento del agua central o derecho del carro. Junto al nivel 2/3, se puede colocar otro módulo más.
Página 47
fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 48 Käyttötarkoitus ........................ 49 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................49 Vakiovarusteet ........................ 50 Koneen täytössä käytettävät varusteet ................50 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ................... 50 Erikseen ostettavat lisävarusteet..................51 Tärkeitä turvallisuusohjeita.................... 52 Lääkinnälliset välineet ......................52 Laboratoriolasit ja -välineet ....................52 Käyttötekniikkaa........................ 53 Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnistämistä: ..........
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
Noudata pesu- ja desinfiointikoneen käyttöoh- jetta sekä käsiteltävien lääkinnällisten tuotteiden tai laboratoriolasita- varan ja laboratoriovälineiden valmistajien ohjeita. Vaunua A 503 voidaan käyttää sekä sellaisenaan että eri käyttötarkoi- tuksiin sopivien moduulien ja telineiden kanssa. Vaunu sopii seuraaviin pesu- ja desinfiointikoneisiin: –...
- Vakiovarusteet Koneen täytössä käytettävät varusteet Vaunu A 503, korkeus 433 mm, leveys 650 mm, syvyys 790 mm Ilman moduuleja ja ylätasolle asetettuja tukia vaunun täyttömitat ovat: korkeus 670 mm, leveys 565 mm, syvyys 770 mm. Kuljetuspakkauk- Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on sen uusiokäyttö valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista.
fi - Vakiovarusteet Erikseen ostetta- Mieleltä voi tilata erikseen ostettavia lisävarusteita: vat lisävarusteet Lääkinnälliset vä- – Moduuli A 606, sisääntyönnettävä 2/3-taso, jossa suihkuvarsi, kor- lineet keus 97 mm, leveys 505 mm, syvyys 606 mm – Moduuli A 611, onttovartisille instrumenteille, korkeus 187 mm, le- veys 2454 mm, syvyys 614 mm – Moduuli A 618 enintään 10 hengityspussille tai happimaskille, kor- keus 352 mm, leveys 142 mm, syvyys 614 mm –...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää vaunua. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja vaunun rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta “Tärkeitä turvallisuusohjeita”. Vaunu on tarkoitettu ainoastaan tämän käyttöohjeen kohdassa “Käyttötekniikkaa”...
Vaunut näkyvät näytössä symboleina. Vaunua, johon ei ole asetettu moduuleja, vastaa vaunun oikeaan reu- naan poikkitukeen merkitty symboli. Vaunulla A 503 on monta symbolia sen mukaan, mikä moduuli siihen on asetettu. Kun olet ensin valinnut vaunun painamalla jotain symbolia, näkyviin tulee luettelo valittavissa olevista ohjelmista.
- Käyttötekniikkaa Ylikuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. Kun vaunuun A 503 ei ole asennettu moduuleja, sen kaikki vesilii- tännät ovat kiinni. Tällöin koneeseen kertyy kuivauksen aikana kuu- maa ilmaa. Kuivausaggregaatit voivat ylikuumeta ja syttyä pala- maan. Jos käytät vaunua A 503 ilman moduuleja, käytä vain ohjelmia, joi- hin ei kuulu kuivausvaihetta.
fi - Käyttötekniikkaa Asenna lista takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä, kun olet ensin asentanut haluamasi moduulit vaunun alatasolle. Taipumisen aiheuttama vaurioiden vaara. Kun etumainen lista on pois paikaltaan, vaunu voi taipua kuljetuk- sen aikana. Käytä siksi vaunua vain, kun lista on paikallaan. Kanna vaunua vain, kun lista on paikallaan.
fi - Käyttötekniikkaa Moduulien asen- Vaunun ylätasolle voidaan asentaa tuki. Se tukee moduuleja vedet- täessä niitä irti vesiliitännöistä. Näin moduuli ei pääse putoamaan vaunun alatasolla olevien välineiden päälle. Työnnä moduulin liitäntäkaulus loivassa kulmassa vaunun vesiliitän- tään. Paina lopuksi moduulin kiinnityssankaa kevyesti vesiliitännän suun- ...
- Käyttötekniikkaa 2/3-taso A 606:n asennus 2/3-taso A 606 voidaan asentaa vaunun A 503 ylätasolle. Tason liitäntäkaulus voidaan liittää vaunun keskimmäiseen tai oikean- puoleiseen vesiliitäntään. 2/3-tason viereen voidaan asentaa vielä jo- kin muu moduuli. Vaunun ylätason tuet estävät 2/3-tason suihkuvarsien pyörimisen, jo- ten ne on irrotettava tämän tason käytön ajaksi.
Página 58
fr - Table des matières Remarques......................... 59 Champ d'application ...................... 60 Questions et problèmes techniques..................60 Accessoires fournis...................... 61 Complément........................61 Elimination des emballages de transport ............... 61 Accessoires en option ....................62 Consignes de sécurité et mises en garde............... 63 Dispositifs médicaux ......................63 Verrerie et instrumentation de laboratoire ................
fr - Remarques Avertissements Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
- Accessoires fournis Complément Chariot A 503, hauteur 433 mm, largeur 650 mm, profondeur 790 mm Sans module et sans entretoise au niveau supérieur, les dimensions de chargement sont les suivantes : hauteur 670 mm, largeur 565 mm, profondeur 770 mm. Elimination des Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant emballages de survenir pendant le transport.
fr - Accessoires fournis Accessoires en Les accessoires Miele suivants sont disponibles en option : option Dispositifs médi- – Module A 606, 2/3 de niveau supplémentaire avec bras de lavage, caux hauteur 97 mm, largeur 505 mm, profondeur 606 mm – Module A 611, pour instruments à emboîtement, hauteur 187 mm, largeur 2454 mm, profondeur 614 mm –...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le chariot à injection. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinfecteur, en particulier les consignes de sécurité...
à l'écran. Le pictogramme du chariot sans module se trouve sur une entretoise à l'avant du chariot. Pour le chariot A 503, il existe plusieurs pictogrammes selon les mo- dules insérés. Après avoir sélectionné un pictogramme, la liste des programmes de traitement associés s'affiche.
Risque d'incendie en cas de surchauffe En l'absence de modules, tous les raccordements à l'eau sont fer- més dans le chariot A 503. Par conséquent, un bouchon d'air chaud se forme pendant le séchage. Les dispositifs de séchage peuvent surchauffer et prendre feu.
fr - Technique d'utilisation Soulevez la baguette de la vis et sortez-la de l'encoche sur le côté gauche. Procédez logiquement dans l'ordre inverse pour remonter la ba- guette après avoir installé les modules dans le niveau inférieur. Dommages en raison de déformations. Sans la baguette avant, le chariot peut se tordre lors du transport.
fr - Technique d'utilisation Installer des mo- Une entretoise peut être installée au niveau supérieur du chariot. dules L'entretoise sert à soutenir les modules qui sont retirés du raccor- dement à l'eau du niveau supérieur. Cela permet d'éviter qu'un mo- dule ne tombe sur la charge au niveau inférieur.
2/3 A 606 Le module 2/3 A 606 peut être installé au niveau supérieur du chariot A 503. Le raccord du module peut être enfiché dans le raccordement à l'eau central ou du côté droit du chariot. Il est possible d'installer un mo- dule supplémentaire à...
Página 69
it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ................. 70 Destinazione d'uso...................... 71 Domande e problemi tecnici ....................71 Dotazione ........................... 72 Supporto di carico....................... 72 Smaltimento imballaggio ....................72 Accessori su richiesta ....................73 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ............... 74 Dispositivi medici ........................ 74 Vetreria e utensili da laboratorio ..................
it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso e le regole di comportamento ivi riportate. Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
Il carrello A 503 può essere utilizzato sia con sia senza moduli e altri inserti specifici. Il carrello può essere utilizzato nelle seguenti macchine speciali per il lavaggio: –...
- Dotazione Supporto di carico Carrello A 503, altezza 433 mm, larghezza 650 mm, profondità 790 mm Senza moduli inseriti e senza asticelle nel ripiano superiore le misure di carico sono altezza 670 mm, larghezza 565 mm, profondità 770 Smaltimento im- L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni ballaggio che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto.
it - Dotazione Accessori su A Miele si possono richiedere altri accessori, ad es.: richiesta Dispositivi medici – Modulo A 606, ripiano 2/3 applicabile con braccio irroratore, altez- za 97 mm, larghezza 505 mm, profondità 606 mm – Modulo A 611, per strumenti con gambo tubolare, altezza 187 mm, larghezza 2454 mm, profondità 614 mm –...
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare questo carrello per evitare di danneggiare lo stesso e di mettere a rischio la propria sicurezza. Conservare con cura queste istruzioni per poterle eventualmente passare a un futuro utente.
Il pittogramma del carrello senza moduli utilizzati si trova su un'asti- cella sul lato anteriore del carrello. Per il carrello A 503 sono visualizzati diversi pittogrammi in base ai moduli utilizzati. Dopo aver selezionato un pittogramma viene visualizzato l'elenco dei programmi di trattamento associati.
Utilizzare per il carrello A 503 senza moduli inseriti esclusivamente programmi senza il blocco Asciugare. Moduli Nei carrelli A 503 possono essere impiegati fino a 6 moduli. Il numero possibile dei moduli dipende tra l'altro dall'altezza degli oggetti nel ri- piano inferiore del carrello.
it - Tecnica d'impiego Reinserire il listello in ordine inverso dopo aver inserito i moduli nel ripiano inferiore. Danni causati da piegamento. Senza il listello anteriore il carrello può piegarsi durante il trasporto. Utilizzare il carrello solo con listello inserito. Spostare il carrello solo con listello inserito.
it - Tecnica d'impiego Inserire i moduli Nel ripiano superiore può essere inserita un'asticella. L'asticella supporta i moduli che vengono estratti dall'allacciamento idrico del ripiano superiore. In questo modo si impedisce che un modulo ca- da sugli oggetti disposti sul ripiano inferiore del carrello. Inserire il bocchettone di allacciamento del modulo in un angolare ...
it - Tecnica d'impiego Inserire il ripiano 2/3 A 606 Il ripiano 2/3 A 606 è utilizzabile nel ripiano superiore del carrello A 503. Il bocchettone di allacciamento del ripiano può essere collegato all'al- lacciamento idrico centrale o destro del carrello. Accanto al ripiano 2/3 è...
Página 80
nl - Inhoud Inleiding .......................... 81 Bestemming ........................ 82 Vragen en technische problemen..................82 Bijgeleverd ......................... 83 Beladingssysteem ....................... 83 Het verpakkingsmateriaal ....................83 Bij te bestellen accessoires .................... 84 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............. 85 Medische producten ......................85 Laboratoriumglaswerk en laboratoriumvoorwerpen............85 Gebruik .......................... 86 Controleer bij het beladen en voor elke programmastart: ..........
nl - Inleiding Waarschuwingen Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
De wagen A 503 kan zowel met als zonder toepassingsspecifieke modules en overige inzetten worden gebruikt. De wagen kan in de volgende reinigingsapparaten worden gebruikt: –...
- Bijgeleverd Beladingssysteem Wagen A 503, hoogte 433 mm, breedte 650 mm, diepte 790 mm Zonder geplaatste modules en zonder steun in het bovenste niveau zijn de beladingsafmetingen: hoogte 670 mm, breedte 565 mm, diep- te 770 mm. Het verpakkings- De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal materiaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
nl - Bijgeleverd Bij te bestellen Meer accessoires zijn bij Miele verkrijgbaar (optioneel): accessoires Medische produc- – Module A 606, inschuifbaar 2/3-niveau met sproeiarm, hoog- te 97 mm, breedte 505 mm, diepte 606 mm – Module A 611 voor buisvormige instrumenten, hoogte 187 mm, breedte 2454 mm, diepte 614 mm – Module A 618 voor maximaal 10 ademzakken of ademmaskers, hoogte 352 mm, breedte 142 mm, diepte 614 mm –...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze wagen gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de wagen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht – met name de veiligheidsinstructies en waarschuwingen. ...
Het pictogram van de wagen zonder geplaatste module bevindt zich op een steun aan de voorkant van de wagen. Voor de wagen A 503 worden meerdere pictogrammen weergegeven, afhankelijk van de geplaatste modules. Na selectie van een pictogram wordt de lijst met de toegewezen be- handelprogramma's weergegeven.
- Gebruik Brandgevaar bij oververhitting. Als er geen modules geplaatst zijn, zijn in wagen A 503 alle water- koppelingen gesloten. Tijdens het drogen hoopt zich daardoor de hete lucht op. De droogaggregaten kunnen oververhit raken en in brand vliegen.
nl - Gebruik Til de lijst van de schroef en trek deze aan de linkerkant uit de gelei- ding. Plaats de lijst weer in omgekeerde volgorde, nadat de modules in het onderste niveau zijn geplaatst. Schade door verbuigen. Zonder voorste lijst kan de wagen bij het transport verbuigen.
nl - Gebruik Modules plaatsen In het bovenste niveau van de wagen kan een steun worden ge- plaatst. De steun ondersteunt modules die uit de wateraansluiting van het bovenste niveau worden getrokken. Daardoor wordt voor- komen dat een module op het spoelgoed in het onderste niveau van de wagen valt.
- Gebruik 2/3-niveau A 606 plaatsen Het 2/3-niveau A 606 kan in het bovenste niveau van de wagen A 503 worden geplaatst. Het aansluitstuk van het niveau kan worden verbonden met de mid- delste of de rechter wateraansluiting van de wagen. Behalve het 2/3- niveau kan er nog een andere module worden geplaatst.
Página 91
no - Innhold Henvisninger til veiledningen ................... 92 Anvendelsesområde...................... 93 Spørsmål og tekniske problemer ..................93 Standardlevering ....................... 94 Vogner/moduler o.l......................94 Retur og gjenvinning av transportemballasjen .............. 94 Ekstrautstyr ........................95 Sikkerhetsregler og advarsler .................. 96 Medisinprodukter ........................ 96 Laboratorieglass- og laboratorieutensiler................96 Anvendelsesteknikk ...................... 97 Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: ............
no - Henvisninger til veiledningen Advarsler Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
Miele vaskedekontaminator. Følg bruksanvisningen til vaskedekonta- minatoren samt informasjon fra produsenten av det medisinske utsty- ret hhv. laboratorieglassene og laboratorieutstyret. Vognen A 503 kan brukes både med eller uten anvendelsesspesifikke moduler og andre innsatser. Vognen kan brukes i følgende vaskedekontaminatorer: –...
- Standardlevering Vogner/moduler o.l. Vogn A 503, høyde 433 mm, bredde 650 mm, dybde 790 mm Uten innsatte moduler og stenger i øverste nivå er målene: Høyde 670 mm, bredde 565 mm, dybde 770 mm. Retur og gjenvin- Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er ning av transport- valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor emballasjen gjenvinnes.
no - Standardlevering Ekstrautstyr Følgende tilbehør kan etter ønske kjøpes hos Miele, f.eks.: Medisinprodukter – Modul A 606, innskyvbart 2/3-nivå med spylearm, høyde 97 mm, bredde 505 mm, dybde 606 mm – Modul A 611 for instrumenter med rørskaft, høyde 187 mm, bredde 2454 mm, dybde 614 mm – Modul A 618 for maks. 10 pusteballonger eller respirasjonsmasker, høyde 352 mm, brette 142 mm, dybde 614 mm –...
no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne vognen. På den måten beskytter du deg selv og unngår skader på vognen. Ta godt vare på bruksanvisningen. Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
Vognens piktogram uten innsatte moduler befinner seg på en stang på forsiden av vognen. Det vises flere piktogrammer for vogn A 503, avhengig av modulene som er satt inn. Etter valg av et piktogram vises listen med tilhørende klargjøringspro- grammer.
Bruk kun klargjøringsprogrammer uten programblokken tørking i vogn A 503 når modulene ikke er satt inn. Moduler Det kan plasseres opptil 6 moduler i vogn A 503. Antall moduler av- henger bl.a. av høyden på utensilene i det nederste nivået på vognen. Eksempel: Det plasseres 3 moduler i det nederste nivået for klargjøring av store...
no - Anvendelsesteknikk Etter at modulene er satt på plass i det nederste nivået, må du sette listen inn igjen i omvendt rekkefølge. Skader ved bøyning. Uten den fremre listen kan vognen bøye seg under transport. Vognen må kun brukes når listen er på plass. Vognen må...
no - Anvendelsesteknikk Innsetting av mo- I det øverste nivået kan det settes inn en stang. Stangen støtter duler modulene som trekkes ut av vanntilkoblingen i det øverste nivået. Dermed forhindrer du at en modul faller ned på utensilene i det ne- derste nivået i vognen.
Innsetting av 2/3 nivå A 606 2/3 nivå A 606 kan settes inn i det øverste nivået på vogn A 503. Nivåets tilkoblingsstusser kan kobles til vognens midtre eller høyre vanntilkobling. I tillegg til 2/3-nivået kan det settes inn en ekstra mo- dul.
Página 102
pt - Índice Indicações sobre as instruções .................. 103 Finalidade ......................... 104 Perguntas e problemas técnicos..................104 Equipamento fornecido .................... 105 Suporte de carga....................... 105 Eliminação da embalagem de transporte ..............105 Acessórios especiais....................106 Medidas de segurança e precauções ................ 107 Dispositivos médicos ......................107 Vidraria e utensílios de laboratório ..................
pt - Indicações sobre as instruções Avisos Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
ção da máquina de lavar e desinfetar, bem como as informações dos fabricantes dos dispositivos médicos ou da vidraria e dos utensílios de laboratório. O carro A 503 pode ser utilizado com e sem módulos específicos da aplicação e outros complementos. O carro pode ser usado nos seguintes dispositivos de limpeza: –...
- Equipamento fornecido Suporte de carga Carro A 503, altura 433 mm, largura 650 mm, profundidade 790 mm Sem módulos inseridos e sem suporte no nível superior, as dimen- sões de carga são altura 670 mm, largura 565 mm, profundida- de 770 mm. Eliminação da A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem de embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compati-...
pt - Equipamento fornecido Acessórios Os seguintes e outros acessórios podem ser adquiridos nos serviços especiais Miele, como por ex.: Dispositivos mé- – Módulo A 606, nível 2/3 encaixável com braço de lavagem, altu- dicos ra 97 mm, largura 505 mm, profundidade 606 mm – Módulo A 611, para instrumentos de haste tubular, altura 187 mm, largura 2454 mm, profundidade 614 mm –...
pt - Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização atentamente antes de utilizar este carro. Desta forma, não só se protege como evita anomalias no carro. Guarde o livro de instruções! Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar, em especial as medidas de segurança e precauções.
O pictograma do carro sem módulo colocado está localizado num suporte no lado da frente do carro. Para o carro A 503 são exibidos vários pictogramas, dependendo dos módulos utilizados. Depois de selecionar um pictograma, a lista de programas de repro- cessamento atribuídos é...
Secar para o carro A 503 sem módulos aplicados. Módulos No carro A 503 podem ser utilizados até 6 módulos. O número possí- vel de módulos depende, entre outros, da altura dos utensílios no ní- vel inferior do carro.
pt - Técnica de aplicação Levantar a barra do parafuso e puxar para fora da guia no lado es- querdo. Substituir a barra na ordem inversa depois de colocar os módulos no nível inferior. Danos por flexão. Sem barra frontal, o carro pode dobrar-se durante o transporte.
pt - Técnica de aplicação Colocar módulos No nível superior pode ser utilizado um suporte. O suporte apoia os módulos que são puxados para fora do acoplamento de água do nível superior. Isso evita que um módulo caia nos utensílios no nível inferior do carro.
Colocar o nível 2/3 A 606 O nível 2/3 A 606 pode ser colocado no nível superior do carro A 503. A peça de ligação do nível pode ser ligada ao acoplamento de água intermédio ou direito do carro. Além do nível 2/3, pode ser colocado outro módulo.
Página 113
sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 114 Användningsområde ....................... 115 Frågor och tekniska problem..................... 115 I leveransen ingår ...................... 116 Insatser..........................116 Transportförpackning ....................116 Extra tillbehör ....................... 117 Säkerhetsanvisningar och varningar................ 118 Medicinprodukter ......................118 Laboratorieglas och laboratorieinstrument................ 118 Användningsteknik...................... 119 Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart ........ 119 Programval ........................
sv - Om bruksanvisningen Varningar Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
Miele. Följ diskdesinfektorns bruksanvisning och informationen från tillverkaren av medicinprodukterna respektive labo- ratorieglasen och -instrumenten. Vagnen A 503 kan användas både med och utan användningsspecifi- ka moduler och ytterligare insatser. Vagnen kan användas i följande diskdesinfektorer: – PLW 8615 –...
- I leveransen ingår Insatser Vagn A 503, höjd 433 mm, bredd 650 mm, djup 790 mm Utan insatta moduler och utan hållare på den övre nivån är last- måtten: höjd 670 mm, bredd 565 mm, djup 770 mm. Transportförpack- Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen ning är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara.
sv - I leveransen ingår Extra tillbehör Ytterligare tillbehör är tillval och kan köpas hos Miele som till exem- pel: Medicinprodukter – Modul A 606, inskjutningsbar 2/3-nivå med spolarm, höjd 97 mm, bredd 505 mm, djup 606 mm – Modul A 611, för instrument med rörformat skaft, höjd 187 mm, bredd 2454 mm, djup 614 mm –...
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder injektor- vagnen. På så vis skyddar du dig mot olyckor och skador på injek- torvagnen. Spara bruksanvisningen. Beakta diskdesinfektorns bruksanvisning, särskilt säkerhetsan- visningarna och varningarna. Vagnen får endast användas på det sätt som beskrivs i kapitlet “Användningsteknik”.
Piktogram för vagnen visas i displayen. Piktogrammet för vagnen utan insatta moduler finns på en hållare på vagnens framsida. För vagnen A 503 visas flera piktogram, beroende på vilka moduler som satts in. När du har valt piktogram så visas listan över de tilldelade rengörings- programmen.
Vid användning av vagnen A 503 utan insatta moduler ska endast rengöringsprogram utan programblocket “Torkning” användas. Moduler I vagn A 503 kan man sätta in upp till 6 moduler. Det möjliga antalet moduler beror bland annat på höjden på diskgodset i vagnens undre nivå.
sv - Användningsteknik Listen sätts in i omvänd följd efter det att modulerna har satts in på den undre nivån. Skador på grund av böjning. Utan den främre listen kan vagnen böjas under transport. Använd endast vagnen när listen är insatt. Bär endast vagnen när listen är insatt.
sv - Användningsteknik Sätta in moduler På vagnens övre nivå kan en hållare sättas in. Hållaren stöttar mo- duler som dras ut ur vattenförbindelsen på den övre nivån. På detta sätt förhindrar man att en modul faller ner på diskgods som finns på...
- Användningsteknik Sätta in 2/3-nivå A 606 2/3-nivån A 606 kan sättas in på vagnens A 503 övre nivå. Nivåns anslutningsstos kan anslutas med vagnens mellersta eller högra vattenanslutning. Bredvid 2/3-nivån kan ytterligare en modul sättas in. För att spolarmen på 2/3-nivån inte ska blockeras måste vagnen an- vändas utan hållare på...