* Please know and follow all applicable local plumbing de montage codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température • For best results, Hansgrohe recommends that this du chauffe-eau. unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande...
Español Tools Required / Outiles Utiles / Datos tecnicos Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* 10 mm agua caliente 19 mm Temperatura del agua caliente max. 176° F* 22 mm Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie 1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆" de montaje Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación This unit meets or exceeds the following: debe estar a cargo de un plomero profesional...
Página 5
Installation / Installation / Instalación 1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆" 1⁵⁄₁₆"-1⁷⁄₁₆" 98996000 English Français Español Install the centering ring on the Installez la bague de centrage sur Instala el aro de centrado en el faucet. le robinet. grifo. If the hole is large, add accessory Si le trou est grand, ajoutez an- Si el orificio es grande, añadir centering ring 98996000. neau de centrage № 98996000. aro de centrado accesorio 98996000. When installing the faucet, push it Poussez le robinet vers l'avant du toward the front of the hole. trou. Al instalar el grifo, hacia la parte delantera del orificio. Place the faucet and centering Placez le robinet et la rondelle Coloque el grifo y el aro de ring(s) on the mounting surface. de centrage sur la surface de centrado sobre la superficie de montage. montaje. If the mounting surface is less than ³⁄₁₆" thick, trim the centering ring. Si la surface de montage est inféri- Si la superficie de montaje es de eure à ³⁄₁₆ po (4 mm) d'épaisseur,...
Página 6
English Français Español Install the drain pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Install the washer and the mount- Installez la rondelle et le collier de Instale la arandela y el collar de ing collar. montage. montaje.
Página 7
10 mm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 5.2 ft-lb 7 Nm English Français Español Tighten the collar using a flat head Serrez le collier de montage. Apriete el collar de montaje. screwdriver. Install the adapters on the stops. Installez les adaptateurs sur les Instale los adaptadores sobre los butées d’arrêt. topes. Connect the supply lines to the adapters. Connectez les tuyaux d’arrivée sur Conecte las mangueras de suminis- les adapteurs. tro sobre los topes. Use two wrenches. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se Do not allow the hoses ilustra. to twist. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent No permita las manguer-...
Página 8
22 mm English Français Español Remove the clip. Retirez le protecteur. Retire el protector. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Página 9
22 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 10
Installation / Installation / Instalación 38 mm 3.6 ft-lb 5 Nm shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty can dam- Les mastics de plomberie à base de pé- Masilla de petróleo-basó puede dañar age the surface of some sinks. Please con- trole peuvent endommager la surface de la superficie de algún bañeras. Consulte sult the manufacturer of the sink regarding certains lavabos. Veuillez consulter le fabri- por favor al fabricante del bañera con re- compatible sealants.
Página 11
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 140°F 50° F 44 PSI...
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 20
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.