Miele TWF 500 WP EditionEco Instrucciones De Manejo
Miele TWF 500 WP EditionEco Instrucciones De Manejo

Miele TWF 500 WP EditionEco Instrucciones De Manejo

Secadora de bomba de calor
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Secadora de bomba de calor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-
plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa-
ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 937 361

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele TWF 500 WP EditionEco

  • Página 1 Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa- ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr.
  • Página 2: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 6 Manejo de la secadora.................. 18 Panel de mandos....................18 Funcionamiento del panel de mandos ..............19 Primera puesta en funcionamiento.............. 21 Ahorro de energía.................... 22 1.
  • Página 4 Contenido Filtro del zócalo ..................... 39 Extracción...................... 39 Limpieza del filtro del zócalo ................ 39 Tapa del filtro del zócalo...................  40 Comprobar el intercambiador de calor ............ 40 Cómo colocar el filtro del zócalo.............. 41 Envase con fragancia.................. 43 Introduzca el envase con fragancia............... 43 Sustituir el envase con fragancia ................
  • Página 5 Contenido Datos técnicos.....................  70 Ficha para secadora....................71 Funciones programables .................. 73 Programar......................73  Grados de secado de Algodón ............... 75  Grados de secado de Sintéticos/Mezcla de algodón ........75  Prolongación del tiempo de enfriamiento ............75 ...
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo. Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable. Niños en casa ...
  • Página 8 En caso de duda, ha- ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori- zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca- sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan- tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi- gimos a nuestras máquinas.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Información detallada sobre la bomba de calor y el refrigerante: Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que her- metiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura del refrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrigerante es conducido por un circuito cerrado a través del condensador don- de tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado circulan- ...
  • Página 11 Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so- lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de congela- ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua con- densada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe pue- de provocar daños.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la secadora tejidos que: – no hayan sido lavados. – no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in- cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi-...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la secadora tejidos o productos – si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus- triales (p. ej. en una limpieza química). –...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  No utilice nunca la secadora sin / o con – el filtro de pelusas dañado. – el filtro del zócalo dañado. ¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!  En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Utilización del envase con fragancia (accesorios especia- les)  Emplee solo un envase con fragancia original de Miele.  Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra para poder conservarlo.  ¡Atención, se puede derramar la fragancia! Mantenga el envase con fragancia erguido o el filtro de pelusas con el envase con fragan- cia montado y no lo tumbe, ni lo incline nunca.
  • Página 17 Miele.  Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como accesorio especial se adapte a esta secadora.  Miele no se hace responsable de los daños causados por no...
  • Página 18: Manejo De La Secadora

    Manejo de la secadora Panel de mandos a Panel de mandos f Teclas sensoras    Para la selección del tiempo b Teclas para los grados de secado g Tecla sensora Start/Stop c Los pilotos de control    Para el incio/la cancelación de un se iluminan en caso necesario programa...
  • Página 19: Funcionamiento Del Panel De Mandos

    Manejo de la secadora  Pilotos de control Funcionamiento del panel de mandos –  se ilumina, cuando sea necesario va- ciar el depósito dell agua condensa- –  se ilumina, cuando sea necesario lim- piar el filtro del zócalo. –...
  • Página 20 Manejo de la secadora  Indicación de tiempo Se muestra el tiempo restante en horas y minutos. La duración de la mayoría de los pro- gramas puede variar, lo que puede con- llevar un salto en la duración. Esto de- pende de la cantidad y tipo de prendas, o de la humedad residual.
  • Página 21: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Retirar la lámina protectora y las pegatinas  Retire – la lámina protectora de la puerta, – todas las pegatinas (si las tiene) de la parte delantera y de la tapa.  ¡No retire las etiquetas adhesivas que encontrará...
  • Página 22: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía De esta forma puede evitar una prolon- – En la medida de lo posible, utilice las gación innecesaria del tiempo de seca- tarifas eléctricas más baratas. Pón- do y un consumo elevado de energía: gase en contacto con su empresa de suministro eléctrico.
  • Página 23: Cuidado De La Ropa

    1. Cuidado de la ropa Cuidado de las prendas en el  Riesgo de quemaduras por uso y lavado manejo inadecuados. Las prendas podrían incendiarse y la – Lave a fondo la ropa especialmente secadora y la estancia resultar daña- sucia: utilice una cantidad adicional das.
  • Página 24: Símbolos De Cuidado

    1. Cuidado de la ropa Símbolos de cuidado – La lana y las mezclas de lana tienden a apelmazarse y encoger. Trate estos Secado tejidos solo en el programa Ahuecar lana.  Temperatura normal/alta – Los géneros de punto (p. ej., camise- ...
  • Página 25: Cargar La Secadora

    2. Cargar la secadora  Es imprescindible que lea an- tes el capítulo «1. Cuidado de la ropa». Abrir puerta Si no utiliza el envase con fragancia: La lengüeta del deslizador deberá estar totalmente hacia abajo (flecha). Cerrar la puerta ...
  • Página 26: Seleccione E Inicie Un Programa

    3. Seleccione e inicie un programa Programas de grado de secado Selección de programas – Algodón, Sintéticos/Mezcla, Ropa Mediante la selección de un programa delicada, Exprés, Camisas, Vaque- la secadora se conecta y se desconec- ros, Outdoor, Alisar extra ta a través del ajuste de la selección . Una vez seleccionado uno de estos programas, se puede modificar el gra- do de secado.
  • Página 27: Seleccionar Delicado+ (En Caso Necesario)

    3. Seleccione e inicie un programa Otros programas de secado y pro- Seleccionar Delicado+ (en caso ne- gramas de secado por tiempo cesario) – Algodón , Ahuecar lana, Los tejidos delicados (con el símbolo Ahuecar seda, Impermeabilizar de cuidado , por ejemplo, acrílicos) se secan a temperatura más baja y La secadora ajusta automáticamente durante más tiempo.
  • Página 28: Seleccionar Preselección De Inicio (En Caso De Estar Disponible)

    3. Seleccione e inicie un programa Seleccionar preselección de inicio Iniciar un programa (en caso de estar disponible)  Pulse la tecla sensora que parpadea Start/Stop. La Preselección de inicio le permite seleccionar un inicio del programa Start/Stop se ilumina posterior: de ...
  • Página 29: Retirar Las Prendas Tras Finalizar El Programa

    4. Retirar las prendas tras finalizar el programa Fin del programa/Protección antiarrugas Fin del programa: se ilumina  y la tecla sensora Start/Stop y no se ilumi- Después de finalizar el programa, la protección antiarrugas se conecta du- rante un tiempo máximo de 2 horas. Sin protección antiarrugas:Ahuecar lana.
  • Página 30: Preselección De Inicio

    Preselección de inicio – Después de cada hora, el tambor se Seleccionar mueve brevemente hasta el comien- zo definitivo del programa (protec- ción antiarrugas). Modificar  Pulse la tecla sensora Start/Stop.  Con las teclas   puede modificar el tiempo. ...
  • Página 31: Relación De Programas

    Relación de programas Algodón  ** Máximo 8,0 kg* Prendas Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como se describe en Algodón Secado normal. Adverten- – Se realizará un Secado normal. – El programa Algodón  está especialmente indicado para el secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
  • Página 32 Relación de programas Delicado Máximo 2,5 kg* Secado normal, Secado plancha Prendas Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial o algodón aprestado de fácil cuidado con el símbolo de cuidado , p. ej. camisas, blusas, ropa interior o prendas con bordados. Adverten- Reducir la carga para evitar la formación de arrugas.
  • Página 33 Relación de programas Vaqueros Máximo 3,0 kg* Secado normal, Secado plancha Prendas Prendas de tejido vaquero: pantalones, chaquetas, faldas, camisas. Outdoor Máximo 2,5 kg* Secado normal, Secado plancha  Prendas Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina Impermeabilizar Máximo 2,5 kg* Secado normal Prendas Tejidos adecuados para el secado en secadora como p.
  • Página 34 Relación de programas Alisar extra Máximo 1,0 kg* Secado normal, Secado plancha Prendas – Tejidos de algodón o lino – Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: pantalo- nes de algodón, anoraks, camisas. Adverten- – Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre- vio en la lavadora automática.
  • Página 35: Modificar El Desarrollo De Un Programa

    Modificar el desarrollo de un programa Ya no es posible modificar el programa Añadir ropa posteriormente o seleccionado (protección contra cam- extraer ropa antes de tiempo bios involuntarios).  Pulse la tecla sensora Start/Stop. En caso de cambiar de posición el se- Las prendas se enfrían si se ha alcanza- lector de programas, se ilumina ...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Mantenga el depósito de agua con- Vaciar el depósito de agua densada en posición horizontal para condensada que el agua no se derrame. Para ello El agua condensada que se origina sujételo por el frontal y por el extremo durante el secado se retiene en el de- pósito dell agua condensada.
  • Página 37: Filtro De Pelusas

    Limpieza y mantenimiento Filtro de pelusas Esta secadora está equipada con dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta: Ambos filtros, superior e inferior, recogen las pelusas que se producen durante el secado. Eliminar las pelusas visibles Retire las pelusas después de cada programa.
  • Página 38: Conducción De Aire

    Limpieza y mantenimiento Limpie en profundidad los filtros de pe- lusas y la zona de conducción de aire  En caso de haber prolongado el tiempo de secado o de percibir visi- blemente que las superficies de los filtros de pelusas están pegadas u obstruidas, limpie en profundidad.
  • Página 39: Filtro Del Zócalo

    Limpieza y mantenimiento En la secadora sale el pasador de la Filtro del zócalo guía del lado derecho, lo que asegura Limpie el filtro de zócalo solo cuando que la tapa del condensador se pueda se ilumine . cerrar solo si el filtro del zócalo está emplazado correctamente.
  • Página 40: Tapa Del Filtro Del Zócalo

    Limpieza y mantenimiento Tapa del filtro del zócalo Comprobar el intercambiador de ca-  Peligro de sufrir lesiones al entrar en contacto con las aletas de refrige- ración afiladas. Podría cortarse. No toque con las manos las aletas de refrigeración. ...
  • Página 41: Cómo Colocar El Filtro Del Zócalo

     Coloque el mango con el filtro del zó- calo correctamente delante de ambos pasadores de guía: – El logotipo de Miele del tirador no de- be quedar boca abajo.  Introduzca el filtro del zócalo por completo.
  • Página 42 Limpieza y mantenimiento Secadora  Desconectar la secadora de la red eléctrica.  No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven- tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas. ...
  • Página 43: Envase Con Fragancia

    Envase con fragancia Si desea que su ropa tenga un olor es-  En caso de no utilizar ningún en- pecial, utilice el envase con fragancia vase con fragancia: El deslizador de- (accesorios especiales). be permanecer siempre cerrado (¡ti- rar de la lengüeta hacia abajo!). ...
  • Página 44 Envase con fragancia – Se aprecia una ligera resistencia de enganche y se oye un suave «clic». La marca  se debe encontrar en la posición : ésta es la posición en la que se tiene que apreciar la resisten- cia de enganche.
  • Página 45: Sustituir El Envase Con Fragancia

     Sustituya el envase. Podrá adquirir un envase con fragan- cia nuevo en comercios especializa- dos Miele, en el Servicio Post-Venta de Miele o a través de internet.
  • Página 46 Envase con fragancia – En caso de nueva adquisición: no re- tirar el precinto hasta que se vaya a usar Limpieza del filtro de pelusas En caso de no limpiar los filtros de pe- lusas o el filtro del zócalo, se reduce la intensidad de la fragancia.
  • Página 47: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 48 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  y  parpadean des- Se ha producido una obstrucción por pelusas grande. pués de la interrupción  Limpie el filtro de pelusas. de un programa, se  Limpie el filtro del zócalo. emite una señal acústi- ...
  • Página 49: Resultado Del Secado Insatisfactorio

    ¿Qué hacer si ...? Resultado del secado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no se secó lo La carga está compuesta por diferentes tipos de teji- suficiente. dos.  Utilice Aire caliente.  A continuación, seleccione un programa adecua- Consejo: es posible personalizar los grados de seca- do de algunos programas.
  • Página 50: Otros Problemas

    ¿Qué hacer si ...? Otros problemas Problema Causa y solución El proceso de secado Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento dura mucho tiempo o se de la máquina. interrumpe.  Ventile. Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas pueden obstruir los filtros.
  • Página 51 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No es posible iniciar un La causa no se puede determinar de manera inmedia- programa  Conectar la clavija.  Conectar la secadora.  Cerrar la puerta de la secadora.  Comprobar el fusible de la instalación. ¿Se ha producido un corte en el suministro eléctrico? Una vez superado, se inicia automáticamente el pro- grama que estaba en curso anteriormente.
  • Página 52: Servicio Post-Venta

    Accesorios especiales Podrá adquirir accesorios para esta se- cadora en los establecimientos espe- En caso de anomalías, que no pueda cializados Miele o a través del Servicio solucionar usted mismo, informe a su Post-Venta. distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 53: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Vista frontal a Cable de conexión e Tapa para el condensador – no abrir durante el funcionamiento b Panel de mandos f Cuatro patas roscadas regulables en c Depósito de agua condensada altura – vaciar tras cada secado g Apertura para el aire frío d Puerta –...
  • Página 54: Vista Posterior

    Emplazamiento y conexión Versión 2 Vista posterior La manguera de desagüe b del agua Dependiendo de la dotación de la se- condensada se encuentra enrollada en cadora la guía de la manguera de de- el centro de la parte posterior de la se- sagüe del agua condensada puede cadora.
  • Página 55: Transporte De La Secadora

    Emplazamiento y conexión  Transporte la secadora sobre las pa- Transporte de la secadora tas delanteras y la parte trasera de la  Debido a un transporte incorrec- tapa. to, pueden producirse daños perso- Emplazamiento nales y materiales. En caso de que la secadora se vuel- Nivelar la secadora que, podría resultar dañado y produ- cirse daños.
  • Página 56: Tiempo De Parada Después De La Instalación

    Emplazamiento y conexión Los desniveles del suelo se pueden Antes de un transporte posterior compensar ajustando las patas rosca- Tras cada secado, se almacena en la das. zona de la bomba una pequeña canti- dad de agua condensada. Al volcar la Tiempo de parada después de la ins- secadora, es posible que este agua sal- talación...
  • Página 57 Emplazamiento y conexión Accesorios especiales - Montaje del juego de unión para la- vadora-secadora: Las secadoras y lavadoras Miele pue- den emplazarse como una columna de lavado y secado. Para ello es necesario un juego de ensamblabje (MTV) espe- cial de Miele.
  • Página 58: Evacuar Externamente El Agua Condensada

    Emplazamiento y conexión Condiciones de conexión especiales Evacuar externamente el agua que requiere una válvula antirretroce- condensada Observación  Daños provocados por agua Durante el secado, el agua condesada condensada que retorna. que se produce es bombeada a través El agua puede regresar a la secadora de la manguera de desagüe hasta el o ser succionado.
  • Página 59: Tendido De La Manguera De Desagüe

    Emplazamiento y conexión Tendido de la manguera de desagüe  Peligro de dañar la manguera de desagüe debido a un manejo inade- cuado. En caso de resultar dañada la man- guera de desagüe, podrían producir- se daños debido a escapes de agua. No tire demasiado de la manguera de desagüe, no la estire o doble.
  • Página 60: Ejemplo: Conducción De Agua Condensada

    Emplazamiento y conexión – Deje la manguera en el soporte opre-  Asegure la manguera para que sor inferior, para que no se doble ac- no resbale (p. ej. atándola) al colgar- cidentalmente. la, p. ej., en una pila: ver ilustración en la vista frontal.
  • Página 61 Emplazamiento y conexión  Instale el adaptador 1 con la tuerca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila. Generalmente, la tuerca de racor de la pila está equipada con una arande- la que es necesario no retirar. ...
  • Página 62: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Emplazamiento y conexión La puerta no puede caerse. Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Sujete la puerta y tire de ella hacia delante: es necesario extraer la base Puede modificar usted mismo el senti- de la bisagra de la puerta, incluidas do de apertura de la puerta.
  • Página 63 Emplazamiento y conexión  Gire el cierre de la puerta 180º. 3. Desmontar la cerradura de la puer-  Presione la cerradura de la puerta en  Reitre primero la junta de goma de la las aberturas en el lado opuesto de la puerta y apártela.
  • Página 64 Emplazamiento y conexión 4. Desmontar la bisagra de la puerta Se debe desenclavar del punto de en- clavamiento  y retirar la «tapa de la bisagra».  Tire de la cerradura. La «tapa de la cerradura» no es necesa- ria y no se montará. ...
  • Página 65 Emplazamiento y conexión 5. Cambiar las bisagras de la puerta Consejo: Los codos podrían estar fuer- temente asentados en algunas circuns- La bisagra de la puerta está fijada a la tancias. En tal caso, haciendo un movi- puerta con dos codos. Extraiga dichos miento hacia arriba y tirando a la vez codos con ayuda de un destornillador con la herramienta puede soltarlos con...
  • Página 66 Emplazamiento y conexión 6. Sustituir la cerradura de la puerta A continuación necesita la «tapa de la bisagra» nueva que se adjunta con la A continuación necesita la «tapa de la secadora. cerradura» nueva que se adjunta con la secadora, sobre la que ya ha colo- cado la cerradura.
  • Página 67: Montaje

    Emplazamiento y conexión Montaje  En caso de desear modificar el sentido de apertura de la puerta, se 7. Montaje de la puerta deberá colocar en el lado opuesto.  Coloque la junta de goma de nuevo en la ranura de la puerta. ...
  • Página 68: Conexión Eléctrica

    Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica Esta secadora se suministra con un ca- ble de conexión y clavija de red. La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la secadora del suministro de red. La conexión eléctrica sólo se puede re- alizar a una base eléctrica instalada fija- mente según la norma VDE 0100.
  • Página 69: Datos De Consumo

    Datos de consumo Nivel de centrifuga- Hume- Energía Dura- Carga do: Lavadora dad re- ción sidual r.p.m. 1000 1,41 Algodón  1000 0,78 Algodón Secado normal 1200 1,25 1400 1,20 1600 1,05 Algodón Secado normal 1000 1,47 incl. Delicado+ Algodón Secado plancha 1000 1,20 1200...
  • Página 70: Datos Técnicos

    Datos técnicos Altura 850 mm Anchura 596 mm Fondo 643 mm Profundidad con puerta abierta 1077 mm Empotrable sí Apto para instalación en columna sí Peso 62 kg Volumen del tambor 120 l Cantidad de carga 1,0-8,0 kg (peso de la ropa seca) Volumen del recipiente de agua con- 4,8 l densada...
  • Página 71: Ficha Para Secadora

    Datos técnicos Ficha para secadora según reglamento delegado (UE) nº 392/2012 MIELE Identificador del modelo TWF500WP 8,0 kg Capacidad asignada Tipo de secadora (Salida de aire / Condensación) - / ● Clase de eficiencia energética A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) A+++ 171 kWh/año...
  • Página 72 Datos técnicos si está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico Dicho programa es apto para secar tejidos de algodón con humedad normal y que es el programa más eficiente en términos de consumo de energía para el algodón. si la secadora es una secadora de tambor de condensación «programa normal de algodón»...
  • Página 73: Funciones Programables

    Funciones programables Seleccionar o eliminar la selección Programar de una función programable Con las funciones programables podrá El número de la función programable adaptar la electrónica de la secadora a se visualiza en la indicación de tiempo las necesidades del momento. con ...
  • Página 74 Funciones programables Editar y guardar la función programa- Salir del nivel de programación  Gire el selector de programas a . Puede conectar/desconectar una fun- La programación ha quedado memori- ción programable o seleccionar diferen- zada de manera permanente. Podrá tes opciones.
  • Página 75: Grados De Secado De Algodón

    Funciones programables  Grados de secado de Algo-  Prolongación del tiempo dón de enfriamiento Puede ajustar individualmente los gra- Puede prolongar la fase de enfria- dos de secado del programa Algodón miento automática antes del final del en 7 niveles. programa en todos los programas de grados de secado en pasos de 2 a 18 Selección...
  • Página 76: Sonido Del Teclado

    Funciones programables  Sonido del teclado  Código Pin Con esto puede activar/desactivar el El código Pin evita que personas no sonido del teclado, que se activa al to- autorizadas utilicen la secadora. car una tecla. Si el código Pin está activado, deberá El volumen depende de la función pro- introducirse después de la conexión gramable "...
  • Página 77: Conductividad

    Funciones programables  Conductividad  = desactivado La indicación de tiempo y la Esta función programable únicamente iluminación de las teclas no se puede ajustarse si el cálculo de la hu- oscurecerán si la máquina está medad residual es incorrecto debido a conectada.
  • Página 78: Desconexión De La Secadora

    Funciones programables  Desconexión de la secado-  Memoria Puede personalizar este ajuste: La electrónica guarda un programa selec- La secadora se desconecta automáti- cionado con el nivel de secado o la camente tras 15 minutos para ahorrar selección. Además se memoriza la du- energía.
  • Página 79: Avisador Acústico Activado

    Funciones programables  Avisador acústico activado  Indicación de conductos de aire El avisador informa acústicamente de que el programa ha finalizado. Puede Después del secado, es preciso elimi- conectarse o desconectarse. nar las pelusas. Además, se ilumina el recordatorio en cuanto se alcanza un La duración del tono de señal en caso determinado grado de acumulación de de mensajes de anomalías es totalmen-...
  • Página 80: Luminosidad Del Display Atenuada

    Funciones programables  Luminosidad del display atenuada Se puede elegir entre siete niveles di- ferentes de luminosidad de las teclas sensoras atenuadas en el panel de mandos. La intensidad luminosa se ajusta inme- diatamente al seleccionar los distintos niveles. Selección ...
  • Página 81: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 82 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 83 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 84 TWF 500 WP EditionEco es-ES M.-Nr. 10 937 361 / 00...

Tabla de contenido