Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5005-7000
OTAL
Batteriepumpe
®
OTAL
battery-pump
®
Bomba para baterías OTAL
Pompe à batterie OTAL
®
Насос для аккумуляторов „ОТАЛ"
Pumpen
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
for Laboratory, Industry, Science
®
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
|
Sampling
|
Plastic Labware

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bürkle 5005-7000

  • Página 1 Plastic Labware Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31 for Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5005-7000 OTAL Batteriepumpe ® OTAL battery-pump ®...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Das Gerät ist zum sicheren Auffüllen von Autobatte- rien mit Säure oder destilliertem Wasser geeignet. Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Der Stopfen kann auf Gebindedurchmesser von 30 - 70 lesen. mm Durchmesser dichtschließend aufgesetzt werden.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 4. Zum Beenden des Abfüllvorgangs das Abfüllen beenden und Demontage Stopventil öffnen (Hebel nach unten drücken) und VORSICHT! Überdruck entweichen lassen oder den Absperrhahn Gebinde steht unter Druck. Körperverletzung durch am Auslaufschlauch schließen. austretende Flüssigkeitsreste im Gerät.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com English General safety requirements The instrument is suitable for a safe filling of car batteries with acid or distillated water. Read these directions for use carefully before using. The bung fits onto container openings with a diame- Keep these directions for use where they will be ter of 30 to 70 mm forming an airtight seal.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com English 4. To complete the filling process open the stop-valve Completing filling and dismounting (push the lever downwards) and allow the overpres- sure to escape or close the shut-off valve on the CAUTION! discharge tube.
  • Página 6: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Normas de seguridad generales Diseño y funcionamiento Lea detenidamente este manual de uso antes de El aparato consiste en un tubo sifónico hecho de utilizar el aparato. polipropileno (PP), un tubo de descarga de PVC con Guarde el manual de uso en un lugar accesible para una boquilla de silicona, una válvula de cierre de PP todos los usuarios.
  • Página 7: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Trasiego seguro Finalización del trasiego y desmontaje 1. Sujete el tubo de descarga en el recipiente de ¡PRECAUCIÓN! trasiego. El recipiente está presurizado. Riesgo de lesiones 2. Accione el fuelle de pie para generar sobrepresión. personales debido a la salida de restos de líquido El líquido comienza a fluir.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Français Dispositions de sécurité générales Structure et fonction Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est composé d‘un tube montant en polyp- service avant utilisation. ropylène (PP), un flexible de sortie en PVC avec une Conserver les présentes instructions de service à...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Français Transvasement sûr Fin du transvasement et démontage 1. Maintenir le flexible de sortie dans le récipient de ATTENTION! transvasement. Récipient sous pression en permanence. Blessure 2. Actionner la balle de pompe et établir une surpressi- corporelle par des restes de liquides dans l‘appa- on.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Общие положения о технике безопасности Конструкция и принцип действия Перед применением внимательно ознакомьтесь с Устройство состоит из погружной трубки из поли- данной инструкцией по эксплуатации. пропилена (ПП), сливной гибкой трубки из ПВХ с Храните...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Безопасный розлив Завершение розлива и демонтаж 1. Удерживайте сливной шланг в заполняемой таре. ОСТОРОЖНО! 2. При помощи сжатия мяча ручного насоса создайте Тара находится под давлением. Травматизм из-за повышенное давление. Жидкость течет. вытекающей...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение       Русский Nr. Deutsch English Español Français Подающая трубка Steigrohr Riser pipe Tubo sifónico Tube montant ...