Bürkle 5611-1090 Instrucciones Para El Uso

Bomba para barril estanca al gas fabricada en acero inoxidable con tubo de descarga

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5611-1090 / 5611-0090
Fasspumpe Gasdicht Edelstahl mit Auslaufschlauch
Gas-tight stainless steel barrel pump - discharge hose/stopcock
Bomba para barril estanca al gas fabricada en acero inoxidable con tubo de descarga
Pompe vide-fût hermétique inox - Flexible d'écoulement
Насос для бочек, газонепроницаемый, нержавеющая сталь, со сливной трубкой
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bürkle 5611-1090

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5611-1090 / 5611-0090 Fasspumpe Gasdicht Edelstahl mit Auslaufschlauch Gas-tight stainless steel barrel pump - discharge hose/stopcock Bomba para barril estanca al gas fabricada en acero inoxidable con tubo de descarga Pompe vide-fût hermétique inox - Flexible d‘écoulement...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät ist zur Anwendung im Innenbereich und lesen. für die normale Handbetätigung ausgelegt. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Bei dem Gerät handelt es sich um eine manuelle lich aufbewahren.
  • Página 3 Deutsch HINWEIS! HINWEIS! Auf die Verwendung eines passenden Gewindes Es können nur Abfüllgebinde mit runden Öff- achten. nungen mit einem Durchmesser von 18 - 49 mm Gewinde nur mit Handkraft und ohne Gewalt verwendet werden. anschrauben. 3. Kolbenstange  mit Hilfe des Handgriffs betätigen 3.
  • Página 4: General Safety Requirements

    English General safety requirements Safety instructions during and after use Read these directions for use carefully before using. The instrument is suitable for indoor use and ma- Keep these directions for use where they will be nual operation. accessible for all users. Pump with manual operation.
  • Página 5 English NOTE! NOTE! Ensure to use a fitting thread (see accessories). Only filling containers with round shaped openings Screw the thread by hand and without any force. and a diameter of 18 to 49 mm can be used. 3. Screw the discharge hose onto the connecting 3.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad Durante Y Después De Utilizar El Aparato

    Español Normas de seguridad generales Indicaciones de seguridad durante y después de utilizar el aparato Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. El aparato está fabricado para el uso en interiores y Guarde el manual de uso en un lugar accesible para el funcionamiento manual.
  • Página 7: Solución De Problemas

    Español 2. Si fuera necesario ajuste el tubo sifónico. ¡NOTA! Solamente pueden ser usados contenedores con ¡NOTA! aberturas redondas y con un diámetro de 18 a 49 mm. Asegure el empleo de una rosca adecuada (ver accesorios). 3. Accione el pistón  con la ayuda de la empuñadura Atornillar la rosca solo con la mano y sin violencia.
  • Página 8: Structure Et Fonction

    Français Dispositions de sécurité générales Consignes de sécurité pendant et après utilisation Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est conçu pour l‘emploi à l‘intérieur et service avant utilisation. pour une manoeuvre manuelle. Conserver les présentes instructions de service à L‘appareil est une pompe manuelle.
  • Página 9 Français REMARQUE! REMARQUE! Assurer l'emploi d'un filetage adapté (cf. accessoires). Seuls les récipients avec une ouverture circulaire Visser le filetage à la main et sans force. et un diamètre de 18 - 49 mm peuvent être utilisés. 3. Visser le flexible de sortie sur le filetage de la 3.
  • Página 10 Русский Общие положения о технике безопасности Правила техники безопасности при исполь- зовании и после использования прибора Перед применением внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ОСТОРОЖНО! Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, Утечка жидкости из-за опрокидывания или наклона доступном для всех пользователей. прибора.
  • Página 11 Русский 1. Откройте запорные краны на сливном шланге и на Монтаж шланге для перемещения газа. 2. Прижмите конус сливного шланга  плотно к отверстию ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! наполняемого контейнера. Конус должен быть прижат к Вытекание остатков жидкости при подключении сливно- контейнеру на протяжении всего процесса наполнения. го...
  • Página 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение           Русский Nr. Deutsch English Español Français Сливной шланг Auslaufschlauch Discharge hose Tubo de descarga Flexible de sortie  Шланг...

Este manual también es adecuado para:

5611-0090

Tabla de contenido