Página 1
MS 3151 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu (HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas (MK) Упатство за корисникот...
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
WEIGHING Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value and the zero symbol. Place the object to be weighed on the surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize. Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1).
DEUTSCH Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 7. Die Batterien können auslaufen, wenn sie verbraucht sind oder sie seit längerer Zeit nicht gebraucht wurden.
Página 6
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquellesil a été prévu. 3. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Ouvrir le compartiment piles. Enlever le film de protection de la pile. Refermer le couvercle du compartiment piles. SELECTION DES UNITES DE MESURE Allumer la balance à l'aide de la touche ON/OFF (4). Changer l'unité de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera affichée sur l'écran.
8. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas. 9. Las pilas pueden tener fugas si están desgastadas o no se han utilizado durante mucho tiempo. Con el fin de proteger el dispositivo y su salud, cambie las pilas con regularidad y evite el contacto con piel de las pilas con fugas.
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 4. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas...
O aparelho foi executado na III classe de isolação DADOS TÉCNICOS O aparelho está conforme com os requisitos das seguintes Diretivas: Alimentação: 2 x pilha do tipo CR2032 3V Compatibilidade eletromagnética (EMC) Informação CE colocada na placa de informação Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
Página 11
PRIETAISO APRAŠYMAS Svėrimo paviršius Mygtukas UNIT Monitorius ON/OFF Mygtukas, TARA BATERIJOS KEITIMAS (2 pieš.) Nuimti baterijos lizdo dangtelį svarstyklių apačioje. Išimti panaudotą bateriją. Įdėti atitinkamą naują bateriją. Uždėti baterijos lizdo dangtelį. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Atidaryti baterijos lizdą. Išimti bateriją izoliuojančią foliją. Uždėti baterijos lizdo dangtelį. MATAVIMO VIENETŲ...
Página 12
arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 6. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci.
Página 13
EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
Página 14
MÕÕTÜHIKUTE VALIK Lülitage kaal sisse vajutades nupule ON/OFF (4). Mõõtühikuid saate vahetada nupuga UNIT (2). Mõõtühik kuvatakse ekraanile. KAALUMINE Lülitage kaal sisse vajutades nupule ON/OFF (4). Oodake kuni ekraanile ilmub väärtus 0,0 ja nullimissümbol. Asetage kaalutav objekt kaalumisplaadile (1). Oodake hetk, et kaalumistulemus muutuks stabiilseks. Taara kaalu mahaarvestamise funktsioon: asetage tühi pakend/anum kaalumisplaadile (1).
9. Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi, iznad umivaonika u kupatilu. 10. Aparat i uređaj za napajanje ne smiju se hvatati mokrim rukama. 11.Baterije mogu iscuriti kad su ispražnjene ili nisu bile korištene duže vrijeme. U cilju da se zaštiti uređaj i Vaše zdravlje, redovno ih mjenjajte i izbjegavajte kontakt baterija, koje cure, są...
Página 16
ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR 1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
Página 17
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS – Törölje át óvatosan a mérleget egy száraz vagy enyhén nedves ronggyal. ÜZENETEK EEEE – túl van terhelve a mérleg A készülék III. érintésvédelmi osztályú kivitelű MŰSZAKI ADATOK A berendezés megfelel a következő irányelveknek: Tápfeszültség: 2 x CR2032 3V típusú elem Elektromágneses kompatibilitás (EMC) A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a...
Página 19
Kytke vaaka päälle ON/OFF-painikkeella (4). Odota kunnes vaaka näyttää 0,0 ja nollausmerkin. Aseta punnittava esine punnituspinnan päälle (1) [tasolle]. Odota hetki, kunnes tulos vakiintuu. Taaraus: aseta pelkkä pakkaus/astia punnituspinnalle (1) [tasolle]. Paina TAARA-painiketta (4) ja odota 3 sekuntia. PUHDISTUS JA HUOLTO –...
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 8. Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. ОПИС НА УРЕДОТ Површина за мерење Копче UNIT Екран...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą...
Página 23
4. Przycisk ON/OFF, TARA WYMIANA BATERII (Rys 2) Zdejmij pokrywę komory baterii na spodzie wagi. Wyjmij zużytą baterię. Włóż nową baterię właściwego typu. Zamknij pokrywę komory baterii. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Otwórz komorę baterii. Wyjmij folię izolującą baterię. Zamknij pokrywę komory baterii. WYBÓR JEDNOSTEK MIARY Włącz wagę...
Página 24
blender juice extractor electric kettle MS 4065 MS 4112 MS 1245 3-level chocolate fountain hand blender meat grinder MS 4467 MS 4613 MS 4805 bathroom scale oil heater deep fryer MS 8137 MS 7804 MS 4908 www.meskoeurope.eu...