Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

RLM1956MEB
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM1956MEB

  • Página 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM1956MEB RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Página 3: General Safety Rules

    English such as in the presence of flammable liquids, gases or GENERAL SAFETY RULES dust. The tool create sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING ■ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area To reduce the risk of injury, the user must read and where the machine is to be used and remove all rocks, understand the operator’s manual.
  • Página 4: Intended Use

    English area to be mowed. ■ Allow engine to cool before storing in any enclosure. ■ Never operate the machine with defective guards ■ To reduce the risk of fire, keep the engine, muffler, and or shields, or without safety devices, for example petrol storage area free of grass, leaves, and excessive deflectors and/or grass collector, in place.
  • Página 5 INSTALLATION OF THE HANDLE ■ If any parts are damaged or missing, please call your See fi gure 2. Ryobi service centre for assistance. 1. Place handles in correct operating position and tighten handle knobs to secure. WARNING 2. Loosen rope guide knob, place starter rope in guide on handle, then retighten knob to secure.
  • Página 6: Fuel And Refuelling

    English SLOPE OPERATION TIPS 1. Clean surface around fuel cap to prevent contamination. 2. Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep See fi gure 5. fuel from escaping around the cap. Rest the cap on a ■ Slopes are a major factor related to slip and fall clean surface.
  • Página 7: Replacing The Cutting Blade

    English cooler weather. In warmer weather, overpriming may WARNING cause flooding and engine will not start. If you do flood Always protect hands by wearing heavy gloves and/or the engine, wait a few minutes before attempting to wrapping the cutting edges of the blade with rags and start and do not repeat priming steps.
  • Página 8 English plugs are Torch E7RTC is NGK BPR6HS. 2. Remove the hub cap. 3. Remove the nut from the wheel axle, then remove the 5. Measure plug gap. The correct gap is 0.028 − 0.031 in. wheel. To widen gap, if necessary, carefully bend the ground 4.
  • Página 9: Règles Générales De Sécurité

    Français Evitez également l’éjection de matières vers les murs RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier lire et comprendre le mode d’emploi.
  • Página 10 Français n’est ni usé ni endommagé. instructions du mode d’emploi en éloignant vos pieds de la lame. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés. ■ N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous la démarrez. ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de ■...
  • Página 11: Utilisation Prévue

    été cassé ou endommagé durant le transport. ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, INSTALLATION (PANNEAU) veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir Voir fi gure 1a. de l'aide. ■ Use a wrench and socket set (not provided) with the bolts and nuts to secure the panel on the handle.
  • Página 12: Remplissage Du Réservoir

    Français 1. Placez le guidon en position d’utilisation correcte et en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une verrouillez sa position en vissant leurs boutons de pente. blocage. 2. Desserrez le bouton de guidage de la cordelette du ■...
  • Página 13: Entretien Général

    Français 1. Nettoyez le réservoir autour du bouchon afi n d'éviter REMARQUE: Cette étape est facultative si le moteur a toute contamination du carburant. déjà tourné pendant quelques minutes. 2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Posez le 2. Maintenez le levier de puissance vers le bas en contact bouchon sur une surface propre.
  • Página 14: Lubrification

    Français LUBRIFICATION 8. Serrez le boulon à l’aide d’une clé dynamométrique (non fournie) pour vous assurer de son bon serrage. Tous les roulements de cette tondeuse sont déjà lubrifi és 9. Le couple de serrage recommandé pour le boulon de la à...
  • Página 15: Entretien De La Bougie

    Français REMARQUE: L’huile de vidange doit être apportée à ■ Mettez le robinet d’essence en position fermée. un centre de recyclage agrée. Contactez le magasin ■ Mettez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le haut) qui vous a vendu l’huile pour plus de renseignements. et retirez l’herbe agglutinée sous le carter de la lame.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Deutsch Vermeiden Sie ebenso das Material gegen eine ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Wand auszuschütten, es könnte gegen den Benutzer geschleudert werden. WARNUNG ARBEITSUMGEBUNG Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, ■ Mähen Sie niemals während sich Personen, besonders muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden.
  • Página 17 Deutsch sicher ablaufen kann. an alle Anweisungen und halten Sie sich weit weg vom Schneideelement. ■ Überprüfen Sie den Grasfangsack nach Schäden von Zeit zu Zeit. ■ Schwenken Sie den Rasenmäher nicht wenn der Motor eingeschaltet ist. ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile. ■...
  • Página 18: Vorgesehene Verwendung

    Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind. MONTAGE (SCHALTTAFEL) ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie ■ Verwenden einen Schraubenschlüssel sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. Steckschlüssel-Satz (nicht mitgeliefert) Schrauben und Muttern, um das Bedienfeld auf dem Griff zu sichern.
  • Página 19 Deutsch MONTAGE (GRIFF) ■ Mähen Sie immer quer und niemals von oben nach unten. Es könnte schwerer Schaden entstehen, wenn Siehe Abbildung 2. dies nicht eingehalten wird. 1. Platzieren Sie die Griffe in die richtige Position und ■ Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen ziehen Sie diese fest an.
  • Página 20 Deutsch WARNUNG WARNUNG Kippen Sie den Mäher nach dem Tanken niemals mehr Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder als 25 Grad, denn dadurch kann Krafstoff austreten und schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals Feuergefahr entstehen. darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
  • Página 21: Luftfilter Reinigen

    Deutsch ■ Überprüfen Sie immer wieder alle Schrauben und beinhaltet) um die Schneidebolzen zu lösen indem Sie Bolzen auf ihre Festigkeit um eine sicherer Handhabung den Bolzen gegen den Uhrzeigersinn drehen mit Sicht des Rasenmähers zu gewährleisten. vom Rasenmäherboden aus. 5.
  • Página 22 Deutsch HINWEIS: Eine nicht richtig angezogene Zündkerze WARNUNG könnte heiß laufen und einen Motorschaden entstehen Ein undichter Tankdeckel stellt eine Feuergefahr dar und lassen. muss unverzüglich ersetzt werden! 8. Montieren Sie den Zündkabelanlasser wieder ein. Der Tankdeckel enthält einen wartungsfreien Filter und LAGERUNG DES PRODUKTS ein Rückschlagventil.
  • Página 23: Normas Generales De Seguridad

    Español materiales reboten hacia el operario. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ZONA DE TRABAJO ADVERTENCIA ■ No corte mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer ■ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial y entender el manual del operario antes de usar este suficiente.
  • Página 24: Normas De Seguridad Para Los Cortacéspeda Gasolina

    Español ■ Sustituya las piezas dañadas o gastadas. ■ Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que la cuchilla se haya detenido ■ No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más completamente antes de retirar el recolector de césped seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
  • Página 25: Uso Previsto

    INSTALACIÓN (PANEL) ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Ryobi de su localidad. Ver fi gura 1a. ■ Use una llave de tuercas y llaves de vaso (no incluido) con los tornillos y las tuercas para fijar el panel en el...
  • Página 26: Instalación (Mango)

    Español INSTALACIÓN (MANGO) no trate de cortar en cuestas mayores de 15 grados. Ver fi gura 2. ■ Siempre corte a través de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho 1. Coloque los mangos en la posición correcta de cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas.
  • Página 27: Mantenimiento General

    Español Arranque del motor 1. Limpie la superfi cie que rodea el tapón de combustible para evitar la contaminación. 1. Pulse el cebador 3 veces. 2. Afl oje lentamente el tapón. Deje la tapa sobre una OBSERVACIÓN: Este paso generalmente no es superfi...
  • Página 28: Lubricación

    Español 6. Coloque la nueva cuchilla en el eje. Asegúrese de que ADVERTENCIA se instale en los extremos con curvas que apunten No permita en ningún momento que las piezas de hacia la plataforma del cortacésped y no hacia abajo plástico entren en contacto con líquido de frenos, y a la tierra.
  • Página 29: Cambiar El Aceite Del Motor

    Español CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR ADVERTENCIA Ver fi gura 8. No guarde el cortacésped con su tanque lleno de El aceite de motor debe cambiarse después de cada 25 gasolina dentro de un edifi cio donde las fumarolas horas de uso. Cambie el aceite de motor cuando todavía pueden encenderse por llamas expuestas o chispas.
  • Página 30: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano AMBIENTE DI LAVORO NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di persone, bambini o animali. AVVERTENZA ■ Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente sole o con un'ottima illuminazione artificiale.
  • Página 31 Italiano ■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro di rimuovere il cestello raccoglierba o di rimuovere il migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la materiale che ostruisce il condotto di scarico. Dopo quale è stato progettato. che il motore è...
  • Página 32 Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o ■ Utilizzare una chiave e presa insieme (non fornito) con i mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere bulloni e dadi per fissare il pannello sul manico. assistenza. MONTAGGIO (MANICO) AVVERTENZA Vedere la fi...
  • Página 33: Carburante E Rifornimento

    Italiano media dei fi li d'erba di un prato dovrà essere compresa tra dell'alimentazione immediatamente. i 3 e i 6 cm, a seconda della stagione. ■ Non utilizzare il tosaerba nei pressi di pendii, solchi o ■ Per alzare l’altezza della lama, spostare la leva di rive;...
  • Página 34 Italiano un motore nuovo è un fenomeno normale. attendere alcuni minuti prima di tentare di avviarlo, in questo caso non ripetere le fasi di innesco. AGGIUNTA/CONTROLLO OLIO Arresto del motore Vedere la fi gura 5. Rilasciare la leva dell'alimentazione e attendere che il L’olio ha un ruolo importante nelle prestazioni del motore motore si fermi.
  • Página 35: Manutenzione Della Candela

    Italiano Attendere che le lame si arrestino completamente. AVVERTENZA 2. Rimuovere il tappo del mozzo. Prottegere sempre le mani indossando guanti da lavoro 3. Rimuovere il dado dall’asse della ruota e quindi spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno rimuovere la ruota.
  • Página 36 Italiano per garantire un corretto funzionamento. Per controllare: ■ Pulire la parte inferiore dell'elemento del tagliaerba. 1. Rimuovere il cappuccio della candela. ■ Pulire con un panno asciutto. 2. Rimuovere eventuali accumuli di sporco dalla base ■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le manopole, le viti della candela.
  • Página 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Maai nooit wanneer zich mensen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden. WAARSCHUWING ■ Maai altijd bij daglicht of bij een goede kunstmatige De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing lezen en verlichting. begrijpen om het risico op verwondingen te beperken. ■...
  • Página 38 Nederlands dik gras kan ertoe leiden dat de motorsnelheid daalt draait. of de stroom wordt uitgeschakeld. Wanneer u in lang, ■ Als de machine een vreemd voorwerp raakt, volgt u dik gras maait zal een eerste maaibeurt met een hoger deze stappen: ingestelde maaihoogte helpen om de lading verder te ●...
  • Página 39 ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor WAARSCHUWING hulp. Gebruik de maaier nooit wanneer de aangepaste veiligheidsvoorzieningen niet zijn geïnstalleerd en niet werken.
  • Página 40 Nederlands INSTALLATIE (HANDVAT) uw eigen veiligheid geen hellingen te maaien van meer dan 15 graden. Zie afbeelding 2. ■ Maai dwars langs hellingen, nooit op en neer. Wees 1. Plaats de handvaten in de juiste bedieningspositie en uiterst voorzichtig wanneer u op een helling van richting maak de knoppen aan de handvaten vast.
  • Página 41 Nederlands 1. Maak het gebied rond de brandstofdop schoon om wanneer u een motor start die al enkele minuten heeft vervuiling te voorkomen. gedraaid. 2. Draai de brandstofdop voorzichtig los. Leg de dop op 2. Houd de aan/uit-hendel tegen het handvat. een proper oppervlak.
  • Página 42 Nederlands SMERING waarin ze werden verwijderd. 8. Koppel de snijbladbout naar beneden met een Alle lagers in dit toestel werden met voldoende smeermiddel koppelsleutel (niet meegeleverd) om ervoor te zorgen van hoge kwaliteit gesmeerd, wat zou moeten volstaan voor de volledige levensduur van het toestel onder normale dat de bout goed is vastgemaakt.
  • Página 43 Nederlands 3. Zet de maaimachine recht en vul met olie. benzine valt. OPMERKING: Gebruikte olie moet op een geschikte ■ Eens de motor is gestopt, laat dan de snijbladen volledig stortplaats worden weggegooid. Raadpleeg tot stilstand komen en ontkoppel de bougiekabel. plaatselijke olieverkoper voor meer informatie.
  • Página 44: Normas Gerais De Segurança

    Português ricochete para trás para o operador. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA AMBIENTE DE TRABALHO ADVERTÊNCIA ■ Nunca corte com pessoas, especialmente crianças, ou animais estão por perto. Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e ■ Corte sempre a relva com luz natural ou com uma boa compreender o manual do utilizador.
  • Página 45 Português ■ Verifique o colector de erva frequentemente para ver se ■ Não ligue o motor quando se encontra em frente da existe desgaste ou deterioração. rampa de descarga. ■ Substitua as peças gastas ou danificadas. ■ Pare o motor, desligue a fi cha e aguarde até que a lâmina pare completamente antes de remover o colector ■...
  • Página 46 Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja INSTALAÇÃO (MANÍPULO) danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Ver fi gura 2. Ryobi para ter assistência. 1. Coloque as pegas na posição de operação correcta e aperte os manípulos da pega para fi xar. ADVERTÊNCIA 2.
  • Página 47 Português que melhor se adequa ao seu relvado. Het gemiddelde alimentação imediatamente. gazon moet tussen de 3 en 6 cm hoog zijn, afhankelijk van ■ Não corte perto de declives, valas ou aterros; poderia het seizoen. perder o seu apoio ou equilíbrio. ■...
  • Página 48 Português o motor. minutos antes de tentar o arranque e não repita os passos de escorva. NOTA: A emissão de fumo por um novo motor durante e após a primeira utilização é normal. Paragem do motor ACRESCENTAR/VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR Solte a alavanca de potência e deixe que o motor pare.
  • Página 49: Manutenção Da Vela De Ignição

    Português SUBSTITUIR AS RODAS ADVERTÊNCIA Ver fi gura 10. Proteja sempre as mãos usando luvas pesadas e/ou 1. Pare o motor e desligue o cabo da vela. Deixe a lâmina envolvendo as extremidades cortantes da lâmina com parar completamente. panos e outro material ao realizar a manutenção das 2.
  • Página 50: Armazenar O Aparelho

    Português A vela de ignição deve estar adequadamente entalhada e ■ Limpar a parte inferior da plataforma do cortador. livre de depósitos de modo a garantir um funcionamento ■ Limpe o corta relva com um pano seco. adequado do motor. Para verifi car: ■...
  • Página 51: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk ■ Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser som GENERELLE SIKKERHEDSREGLER fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. Værktøjet udløser gnister, som kan antænde støvet ADVARSEL eller dampene. ■ Genstande som sætter sig fast i græsslåmaskinens For at mindske risikoen for uheld, så bør brugeren læse skæreblade kan føre til alvorlige skader.
  • Página 52 Dansk fra en væg eller forhindring, skal man først se ned og bør øjeblikeligt udskiftes for at undgå risiko for alvorlige bagud, så man ikke risikerer at snuble eller trække skader. maskinen hen over fødderne. ■ Lad motoren køle ned før græsslåmaskinen stilles væk ■...
  • Página 53 ■ Brug en skruenøgle og topnøglesæt (medfølger ikke) ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele med bolte og møtrikker til at fastgøre panelet på kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. håndtaget. INSTALLATION (HÅNDTAG) ADVARSEL Se fi gur 2. Produktet må ikke tages i brug, hvis nogen af delene 1.
  • Página 54 Dansk ■ Når langt græs klippes, så gå langsommere frem OPTANKNING med græsslåmaskinen, så græsset kan klippes mere Se fi gur 4. effektivt. ■ Forsøg ikke at klippe vådt græs, vådt græs sætter sig ADVARSEL fast på undersiden af græsslåmaskinen og forhindrer Sluk altid motoren inden tankning.
  • Página 55 Dansk rent. ■ Tjek regelmæssigt om møtrikker og bolte sidder fast for at sikre korrekt anvendelse af græsslåmaskinen. ■ Fjern olielåget/pejlestokken. Tør ren og sæt tilbage i hullet, dog uden at skrue fast. ■ Fjern al græs og alle blade på eller omkring motoren og motorcoveret.
  • Página 56 Dansk 5. Fjern boltene fra skærebladet, låsespændeskive, fl ad motorolien er stadig lun, men ikke varm. Dette gør at olien hurtigt og ordentligt kommer ind i enheden. spændeskive og skæreblad. 6. Placer et nyt skæreblad på skaftet. Sørg for at det er 1.
  • Página 57 Dansk ■ Når motoren er stoppet, så lad skærebladet komme til et fuldstændigt stop og tændingsrøret frakobles. ■ Stil brændstofventilen i lukket position. ■ Vend græsslåmaskinen om på siden (med karburatoren pegende op) og rengør græsstykker der måtte have opsamlet sig på undersiden af græsslåmaskinen. ■...
  • Página 58 Svenska exempel i närheten av brännbara vätskor, brännbara GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER gaser eller damm. Verktyget skapar gnistor som kan antända damm och ångor. VARNING ■ Föremål som träffas av gräsklipparbladet kan orsaka allvarlig skada. Inspektera noggrant arbetsområdet där För att minska risken för skador måste användaren maskinen ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, läsa, och förstå...
  • Página 59 Svenska nödvändigt. Om du måste backa med maskinen bort bladet. Ett ojämnt slitet, eller skadad, blad kan orsaka från en vägg eller något annat hinder, titta först ner och onormala vibrationer. Ojämnt slitna, eller skadade, blad bakom dig för att förhindra att du snubblar eller kör över ska bytas ut omedelbart för att undvika risk för allvarlig dina egna fötter med maskinen.
  • Página 60 Svenska 4. Tanklock VARNING 5. Höjdjusteringsspak Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga 6. Handtagsvred säkerhetsanordningar installerats är 7. Ljuddämpare fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med 8. Strömspak skadade säkerhetsanordningar. Användning av denna 9. Snörhållare produkt med skadade eller saknade delar kan resultera i 10.
  • Página 61 Svenska annat ansamlat skräp. Läs i ” Rengöra undersidan av VARNING gräsklipparen” längre fram i denna handledning. Efter tankning må plæneklipperen aldrig vippes mere SLUTTNINGSANVÄNDNING end 25 grader, da der ellers er fare for udsivning af brændstof og evt. brandfare mv. Se bild 5.
  • Página 62 Svenska Starta motorn SMÖRJNING 1. Tryck på primerknappen 3 gånger. Alla lager i denna produkt är smörjda med en tillräcklig ANMÄRKNING: Detta steg är oftast inte nödvändigt vid mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela dess start av en motor som redan har körts i några minuter. livstid under normala användningsförhållanden.
  • Página 63 Svenska bladet. Men om du gör det, kontrollera att det är 3. Ta bort tändstiftet genom att använda en 13/16-tums balanserat innan du sätter tillbaka det. tändstiftshylsa (inte inkluderad). 4. Kontrollera så att tändstiftet inte har några skador och BYTA UT HJULEN rengör det med en stålborste innan du sätter tillbaka det.
  • Página 64 Svenska Sänka handtaget innan förvaring: ■ Lossa snörhållarvredet. Ta bort startsnöret från hållaren och låt det dras in i motorn. ■ Lossa helt handtagsvreden på sidorna på handtaget och vik ned det övre handtaget. ■ Skruva loss nedre handtagets låsmuttrar. ■...
  • Página 65: Yleiset Turvallisuussäännöt

    Suomi keinovalossa. YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ■ Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn VAROITUS läheisyydessä. Työkalu kipinöi, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt. Välttääksesi loukkaantumiset, lue ja pyri ymmärtämään tämän käyttäjän käsikirjan sisältö. ■ Osat, kuten ruohonleikkkurin terä, voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Página 66 Suomi aivan välttämätöntä. Jos laitetta on peruutettava seinän terä saattaa aiheuttaa outoa tärinää. Epätasaisesti tai esteen luota, katso ensin alas ja taaksesi, jotta et kuluneet – ja vioittuneet terät tulee vaihtaa uusiin kompastu tai vedä laitetta jaloillesi. viiveettä, jotta vältytään vakavian vammojen vaaralta. ■...
  • Página 67 Suomi 4. Polttoainesäiliön korkki VAROITUS 5. Korkeudensäätövipu Älä koskaan käytä ruohonleikkuria ilman, että 6. Kahvan ruuvi asianmukaiset suojalaitteet ovat paikoillaan ja toimivat. 7. Äänenvaimennin Älä koskaan käytä leikkuria, jos turvalaitteet ovat viallisia. 8. Kaasuvipu Tämän tuotteen käyttö silloin, kun osat ovat viallisia tai 9.
  • Página 68 Suomi RINTEESSÄ TOIMIMINEN VAROITUS Katso kuvaa 5. Etter drivstoffylling, ikke tipp gressklipperen mer enn 25 ■ Rinteet ovat merkittävä syy tasapainon menettämiseen grader idet dette kan føre til drivstoffl ekkasjer og risiko kaatumiseen, joka saattaa johtaa vakavaan for brann, etc. loukkaantumiseen.
  • Página 69 Suomi Moottorin käynnistäminen mikäli tuotetta käytetään normaaliolosuhteissa. Täten käyttäjän ei tarvitse huolehtia laakereiden voitelemisesta. 1. Paina pumppauspalloa 3 kertaa. HUOMAUTUS: Näin ei yleensä tarvitse tehdä silloin, kun käynnistetään moottoria, joka on jo ollut käynnissä VAROITUS muutaman minuutin ajan. Käytä suojakäsineitä ja/tai kääri terän ympärille kangasta 2.
  • Página 70 Suomi 2. Irrota pölykapseli. ennen uudelleenasentamista. Jos eriste on repeytynyt 3. Irrota ruuvi pyörän akselistä ja irrota pyörä. tai siitä puutu pala, sytytystulppa tulee vaihtaa uuteen. 4. Laita uusi pyörä paikoilleen ja ja kiristä ruuvi paikoilleen. HUOMAUTUS: vaihdat sytytystulpat, suosittelemme käyttämään mallia Torch E7RTC tai ILMANSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN NGK BPR6HS.
  • Página 71 Suomi Kahvan laskeminen ennen varastointia: ■ Löysää johto-ohjaimen ruuvi. Poista käynnistysjohto ohjaimesta ja anna kelautua moottoriin. ■ Löysää kahvan ruuvit molemmilta puolilta ja käännä ylempi kahva alas. ■ Ruuvaa alakahvan lukkomutterit irti. ■ Taivuta alempi kahva eteenpäin. Varmista, ettet taivuta tai kierrä...
  • Página 72: Generelle Sikkerhetsregler

    Norsk Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv GENERELLE SIKKERHETSREGLER eller gasser. ■ Gjenstander som blir truffet av kuttebladene kan føre ADVARSEL til alvorlig personskade. Inspiser grundig området der gressklipperen skal brukes og fjern ale steiner, For å minke faren for personskade, er det viktig at du pinner, metallbiter, stråltråd, bein, leker og andre leser og forstår anvisningene i denne bruksanvisningen.
  • Página 73: Tiltenkt Bruk

    Norsk ved kryssing av områder utenfor gressplenen, og når for alvorlig personskade. gressklipperen skal transporteres til og fra et område ■ La motoren kjøle ned før du rydder klipperen unna i et som skal klippes. lukket rom. ■ Ikke bruk maskinen med defekte beskyttelser eller ■...
  • Página 74 å feste panelet på håndtaket. ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt INSTALLASJON (HÅNDTAK) Ryobi Kundeservice for hjelp. Se fi g. 2. 1. Sett håndtak i riktig driftsposisjon og fest knottene for ADVARSEL å...
  • Página 75 Norsk BRUK PÅ SKRÅNING ADVARSEL Se fi g. 5. Älä koskaan kallista ruohonleikkuria tankkauksen jälkeen ■ I skråninger er hovedproblemet at man lett kan yli 25 astetta, sillä muutoin siitä voi vuotaa polttoainetta, miste fotfeste der fallulykker kan føre til alvorlige mikä...
  • Página 76 Norsk MERK: Dette trinnet er vanligvis ikke nødvendig SMØRING dersom motoren allerede har gått i noen minutter kort Alle lager i dette produktet er smurt med tilstrekkelig tid forut. mengde fi nere smøring for å holde livslengden ved normalt 2. Hold gasspakstangen ned mot håndtaket. bruk.
  • Página 77 Norsk SETT TILBAKE HJULENE har sprekker eller er skadet, skal tennpluggen skiftes ut. MERK: Ved utskifting er følgende anbefalte tennplugger Se fi g. 10. Torch E7RTC og NGK BPR6HS. 1. Stopp motoren og trekk ut tennpluggkabelen. Sørg for 5. Mål tennpluggens avstand. Riktig avstand er 0,07 cm at kniven har stoppet helt.
  • Página 78 Norsk For å senke håndtaket før lagring: ■ Løsne på starterkabelens knott. Fjern starterkabelen fra føringen og la den trekke inn i motoren. ■ Løsne helt å håndtaksknottene på sidene av håndtaket og legg øverste håndtak ned. ■ Skru av det nedre håndtakets låsemutter. ■...
  • Página 79: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский материала на дороги, тротуары, на посторонних ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ лиц и т. п. Также, избегите освобождать материал против стены или преграды, которая может ОСТОРОЖНО заставлять материал бить рикошетом назад к оператору. Чтобы уменьшать риск ущерба, пользователь должен читать и понимать руководство оператора. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Página 80 Русский ■ Замените изношенные или поврежденные режущие ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ лезвия и болты в комплекте, чтобы обеспечить ГАЗОНОКОСИЛКИ балансировку. ■ Не использовать двигатель в ограниченном месте, ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через где опасные пары монооксида углерода могут короткие...
  • Página 81 или других видов обслуживания и ремонта необходимо отсутствует, обратитесь в службу работы с привлекать квалифицированного специалиста. клиентами компании Ryobi за помощью. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Если какие-либо детали отсутствуют, не пользуйтесь Не пользуйтесь устройством, если при его распаковке устройством до установки этих...
  • Página 82 Русский ОСТОРОЖНО ЭКСПЛУАТАЦИЯ Никогда не приложить, или приспособить любую СКОС ВЕРХУШЕК насадку, в то время как косилка бежит. Отказ ■ Удостоверьтесь, что лужайка свободна от камней, останавливать двигатель, может причинить палок, провода, и других объектов, которые могу серьезный персональный ущерб. повреждать...
  • Página 83 Русский ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА Машинное масло имеет главное влияние на машинное выполнение и жизнь обслуживания. Для главного, все - температурного использования, SAE 10W-30 ОСТОРОЖНО рекомендуется. Всегда используйте моторное масло Всегда обращаться с бензином с осторожностью; это с 4 циклами, которое выполняет или превышает высоко...
  • Página 84 Русский воспламенения. отношения, не требуется. Остановка мотора ОСТОРОЖНО Отпустите рычаг управления стартером и дайте Всегда защитить руки, надевая тяжелые перчатки двигателю остановиться. и-или обертывая лезвия тряпками и другим материалом при выполнении обслуживания лезвия. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В результате контакта с режущим лезвием можно получить...
  • Página 85 Русский вращающий ключ (не обеспеченный) чтобы 1. Удалить заполняющую маслом крышку/щуп. гарантировать, что задвижка должным образом 2. Положить косилку на ее сторону и позволить маслу сжата. вытечь из отверстия в одобренный контейнер. 9. Рекомендуемый вращающий ключ для задвижки 3. Установите травокосилку прямо и залейте масло. лезвия...
  • Página 86 Русский достигнуть карбюратора. ОСТОРОЖНО Не хранить косилку лужайки с бензином в резервуаре внутри здания, где пары могут достигать открытого пламени или искры. ■ При не использовании топливного стабилизатора, позволить двигателю бежать, пока косилка полностью не использует бензин. ■ Как только двигатель остановился, позволить лезвию...
  • Página 87: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski może spowodować jego odbicie rykoszetem w kierunku OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA operatora. OTOCZENIE ROBOCZE OSTRZEŻENIE ■ Nie wolno kosić trawy, jeśli w pobliżu znajdują się Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, użytkownik musi ludzie, a w szczególności dzieci lub zwierzęta. przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi. ■...
  • Página 88 Polski ■ Wymieniać elementy zużyte lub uszkodzone. wyrzutowym. ■ przeciążać urządzenia. Urządzenie będzie ■ Przed zdjęciem pojemnika na trawę lub rozpoczęciem najwydajniejsze i najbezpieczniejsze w obsłudze, jeśli czyszczenia otworu wyrzutu materiału, należy wyłączyć będzie używane zgodnie z zamierzonymi parametrami silnik, odczekać, aż wszystkie ruchome części maszyny pracy.
  • Página 89 Sprawdzić dokładnie, czy produkt nie został uszkodzony brakującymi elementami grozi poważnym zranieniem. podczas transportu. ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby MONTAŻ (PANELU) uzyskać pomoc. Zobacz rysunek 1a. ■ Użyć klucza i gniazdo zestawu (brak w zestawie) za pomocą...
  • Página 90: Sposób Użycia

    Polski MONTAŻ (RĘKOJEŚĆ) własnego bezpieczeństwa nie należy kosić zboczy o nachyleniu większym niż 15 stopni. Zobacz rysunek 2. ■ Pochyłe tereny należy kosić wzdłuż zbocza, nigdy do 1. Uchwyty ustawić w prawidłowym położeniu roboczym i góry i w dół. Zachować szczególną ostrożność podczas dokręcić...
  • Página 91 Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE După alimentare, nu înclinaţi niciodată maşina de tuns Nie wolno uruchamiać silnika w zamkniętych ani słabo mai mult de 25 de grade, altfel pot să apară scurgeri de wentylowanych pomieszczeniach; wdychanie spalin combustibil şi risc de incendiu etc. zagraża życiu.
  • Página 92 Polski prace kosiarki. poluzować śrubę tarczy obracając ją w lewo, patrząc od dołu kosiarki. ■ Usuwać wszelkie nagromadzenie trawy i liści z okolic 5. Wyjąć śrubę mocującą tarczę, podkładkę oporową, silnika i jego pokrywy. Okresowo przecierać kosiarkę podkładkę płaską i tarczę. do czysta za pomocą...
  • Página 93 Polski PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE W razie przechowywania kosiarki przez 30 lub więcej Nieszczelny korek wlewu paliwa stanowi zagrożenie dni: pożarem i musi być niezwłocznie wymieniony. ■ Jeśli zastosowano stabilizator paliwa, przestrzegać Korek paliwa zawiera jednorazowy fi ltr i zawór zwrotny. instrukcji producenta stabilizatora odnośnie jego Zatkany fi...
  • Página 94: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    Čeština ■ Nepracujte s tímto strojem ve výbušných prostředí, OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Nástroj vytváří jiskry, které mohou zapálit prach UPOZORNĚNÍ nebo výpary. ■ Předměty vymrštěné nožem sekačky mohou způsobit Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před vážná...
  • Página 95: Zamýšlené Použití

    Čeština nejprve podívejte dolů a za sebe, zabráníte upadnutí ■ Pro snížení nebezpečí požáru udržujte motor, výfuk a nebo najetí sekačky na vaše nohy. oblast uchovávaní paliva bez trávy, listí a nadměrné mastnoty. ■ Zastavte nůž (nože), abyste sekačku naklopili pro převoz přes plochy jiné...
  • Página 96 ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní Viz obrázek 2. opravnu Ryobi. 1. Umístěte rukojeti do správné provozní polohy a utáhněte knofl ík rukojeti pro zajištění. 2. Uvolněte lanko vodícího knofl íku, umístěte startovací...
  • Página 97 Čeština OBSLUHA NA SVAHU UPOZORNĚNÍ Viz obrázek 5. Před doplněním paliva vypněte motor. Nikdy ■ Svahy jsou hlavním faktorem souvisejícím nesundávejte víko palivové nádrže nebo palivo nikdy uklouznutím a pádem, který může mít za následek nedoplňujte do běžícího stroje nebo horkého motoru. vážné...
  • Página 98 Čeština STARTOVÁNÍ/ZASTAVENÍ SEKAČKY UPOZORNĚNÍ Viz obrázek 4. Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu UPOZORNĚNÍ s plastovými součástmi. Chemikálie mohou poškodit, Nikdy motor nespouštějte ani nepoužívejte v uzavřených oslabit nebo zničit plast, což může mít za následek nebo málo větraných místnostech;...
  • Página 99 Čeština vráceny na původní místo v přesném pořadí, v kterém váš místní prodejce olejů. se demontovaly. ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKY 8. Utáhněte šroub nože pomocí momentového klíče Viz obrázek 7. (nedodán), aby se zajistilo, že bude šroub správně utažen. Zapalovací svíčka musí být u elektrod nezkratována a 9.
  • Página 100 Čeština ■ Sekačku utírejte suchou utěrkou. ■ Zkontrolujte všechny matice, šrouby, knoflíky, upínadla, atd. na utažení. ■ Zkontrolujte pohyblivé součásti na poškození, porušení a opotřebení. V případě poškození nebo chybějících částí zařiďte nápravu. ■ Ukládejte nečinnou sekačku v krytých, dobře větraných prostorách, v suchu a nesmí...
  • Página 101: Általános Biztonsági Előírások

    Magyar MUNKATERÜLET ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ Soha ne nyírja a füvet, ha emberek - különösen gyerekek - vagy háziállatok vannak a közelben. FIGYELMEZTETÉS ■ Mindig nappal vagy jó mesterséges megvilágítás A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a mellett nyírja le a füvet. felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie a ■...
  • Página 102: Karbantartás

    Magyar használatakor, amilyenre azt tervezték. lépéseket: ● Állítsa le a fűnyírót és vegye le a gyújtáskábelt. ■ Ne terhelje túl a fűnyírót. Hosszú, sűrű fű vágása a motor fordulatszámának csökkenését vagy az ● Sérülést keresve alaposan vizsgálja át a fűnyírót és áramellátás megszakítását okozhatja.
  • Página 103 Lásd 2. ábrá. ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, 1. A fogantyúkat állítsa működési állásba, és húzza meg a segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. fogantyú gombjait a rögzítéséhez. 2. Lazítsa meg a kötélvezető gombot, az indítókötelet FIGYELMEZTETÉS tegye a fogantyún lévő vezetőbe, majd húzza meg újra Ne használja ezt a terméket, ha kicsomagoláskor...
  • Página 104 Magyar kezelőnek vagy más személyeknek. ■ A benzin és az olaj ne érintkezzen a bőrével. ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig a fű teljes ■ A benzin és az olaj ne kerüljön a szemébe. Ha a benzin magasságának csak az egyharmadát vagy kevesebbet vagy az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki tiszta vágjon.
  • Página 105 Magyar 3. Csavarja le az olajsapkát/mérőpálcát és vegye ki. FIGYELMEZTETÉS 4. Lassan öntse be az olajat. A mérőpálcán látható „Full” Szervizeléskor csak engedélyezett cserealkatrészeket („Tele”) jelzésig öntsön be olajat. Ne töltse túl. MEGJEGYZÉS: Az olajszint ellenőrzésekor a mérőpálcát használjon. Bármilyen más alkatrész használata...
  • Página 106 Magyar 1. Távolítsa el a légszűrő fedelét úgy, hogy lenyomja a FIGYELMEZTETÉS rögzítőt, és óvatosan kihúzza a fedelet. Csak fűnyíró gyártója által engedélyezett 2. Vegye ki a légszűrőt, és meleg szappanos vízben cserekéseket használjon. Egy a fűnyíró gyártója által tisztítsa ki. Öblítse le és hagyja teljesen megszáradni. nem engedélyezett kés használata veszélyes, és 3.
  • Página 107 Magyar A hézag megnöveléséhez óvatosan hajlítsa meg a mindkét oldalán, és hajtsa le a felső fogantyút. földelő (felső) elektródát. A kisebb hézaghoz óvatosan ■ Csavarja ki az alsó fogantyú rögzítőanyáit. üsse a földelő elektródát egy kemény felülethez. ■ Hajtsa előre az alsó fogantyút úgy, hogy ne csípje be és 6.
  • Página 108: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română MEDIUL DE LUCRU INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ ■ Nu utilizaţi niciodată maşina de tuns în timp ce în apropiere se află persoane, în special copii sau animale AVERTISMENT de companie. Pentru a reduce riscul vătămării, utilizatorul trebuie să ■ Tundeţi întotdeauna iarba în timpul zilei sau în lumină...
  • Página 109: Utilizare Prevăzută

    Română mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată. lamei, până când nu sunteţi sigur ca lama s-a oprit. ■ Nu suprasolicitaţi maşina de tuns. Tunderea ierbii ■ Dacă maşina loveşte un obiect străin, urmaţi aceşti dese şi lungi poate cauza scăderea turaţiei motor sau paşi: reducerea puterii de tăiere.
  • Página 110 șuruburile și piulițele pentru a asigura panoul de pe mâner. ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi INSTALARE (MÂNER) pentru asistenţă. A se vedea fi gura 2.
  • Página 111 Română ■ Efectuaţi întotdeauna umplerea în aer liber. Nu inhalaţi UTILIZARE vaporii de carburant. Nu fumaţi şi staţi deoparte de fl ăcări deschise şi scântei atunci când umpleţi rezervorul SFATURI DE TUNDERE de combustibil sau când manipulaţi combustibilul. ■ Asiguraţi-vă că gazonul este liber de pietre, beţe, fire şi ■...
  • Página 112 Română Pentru a adăuga ulei de motor: ÎNTREŢINEREA 1. Asiguraţi-vă că maşina de tuns gazon este pe un plan drept şi că zona din jurul capacului de ulei/jojei este AVERTISMENT curată. 2. Îndepăraţi capacul şi etanşaţi împotriva pătrunderii Înainte de efectuarea oricărei întreţineri, opriţi maşina, uleiului din sticlă.
  • Página 113 Română trebuie menţinută ascuţită. Înlocuiţi lama îndoită sau elementul de blocare în timp ce trageţi uşor capacul. deteriorată imediat. 2. Scoateţi fi ltrul de aer şi curăţaţi-l în apă cu săpun. Clătiţi să lăsaţi să se usuce complet. 3. Aplicaţi un strat uşor de ulei de motor pe fi ltrul de aer, AVERTISMENT apoi stoarceţi folosind o cârpă...
  • Página 114 Română electrodului pe o suprafaţă dură. Pentru a reduce laterale ale mânerului şi pliaţi mânerul superior. distanţa, loviţi uşor electrodul de împământare pe o ■ Deşurubaţi piuliţele de blocare a mânerului inferior. suprafaţă dură. ■ Pliaţi înainte mânerul inferior, asigurându-vă că nu 6.
  • Página 115 Latviski ■ Nedarbiniet ierīci sprādzienbīstamā vidē, piemēram, VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Ierīce rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai BRĪDINĀJUMS gāzes. ■ Nuo žoliapjovės geležčių atsitrenkę objektai gali sunkiai Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai sužaloti žmones.
  • Página 116: Paredzētais Lietojums

    Latviski neuzvilktu ierīci uz kājām. įspėjimas. Pārbaudiet asmens stāvokli, jo nevienmērīgi nodilis vai bojāts asmens var izraisīt anomālu vibrāciju. ■ Apturiet asmeni (-ņus), ja ierīce jānoliec pārvietošanai Nevienmērīgi nodiluši vai bojāti asmeņi ir jānomaina pār citu materiālu virsmām, izņemot zāli, un pārvietojot nekavējoties, lai izvairītos no nopietnas traumas riska.
  • Página 117 ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, 1. Rokturus novietojiet pareizā darba pozīcijā un stingri zvanot Ryobi apkopes centram. pievelciet roktura pogas. 2. Atlaidiet auklas vadotnes pogu, startera auklu ielieciet vadotnē uz roktura, pēc tam pogu atkal pievelciet.
  • Página 118 Latviski DARBAS ANT ŠLAITO BRĪDINĀJUMS Skatiet 5. attēlu. Po dolivanju goriva kosilnice nikoli ne nagnite za več ■ Šlaitai yra pagrindinis veisknys, kai galima paslysti kot 25 stopinj, saj lahko to povzroči uhajanje goriva in ir nukristi ir kuris gali baigtis sunkiais sužalojimais. tveganje požara itd.
  • Página 119 Latviski Dzinēja iedarbināšana TEPIMAS 1. Nospiediet degvielas pumpīti 3 reizes. Kad įrankis ilgai veiktų normalioms darbo sąlygoms, visi PIEZĪME: Šī darbība parasti nav nepieciešama, šio įrankio guoliai tepami užpilant pakankamą kiekį aukštos iedarbinot dzinēju, kas jau ir darbojies dažas minūtes. kokybės tepalo.
  • Página 120 Latviski uzstādīšanas asmens ir sabalansēts. darbību. Pārbaude: 1. Noņemiet aizdedzes sveces pārsegu. RITEŅU NOMAIŅA 2. Notīriet visus netīrumus ap aizdedzes sveces pamatni. Skatiet 10. attēlu. 3. Noņemiet aizdedzes sveci, izmantojot 13/16 collu aizdedzes sveces uzmavu (nav iekļauta komplektā). 1. Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu.
  • Página 121 Latviski nesugedusios ir nesusidėvėjusios. Ar atliktas remontas bet sugadintas ar trūkstamų dalių. ■ Pļāvēju uzglabājiet labi vēdināmā, tīrā, sausā un bērniem nepieejamā vietā. ■ Nelaikykite žoliapjovės prie ėdančių medžiagų (trąšų ar akmens druskos). Prieš sandėliavimą nuleisti rankenas: ■ Atlaidiet startera auklas vadotnes pogu. Noņemiet startera auklu no vadotnes un ļaujiet tai ievilkties dzinējā.
  • Página 122 Lietuviškai DARBO APLINKA BENDROS SAUGOS TAISYKLĖS ■ Niekada nepjaukite žolės šalia esant kitiems asmenims, o ypač vaikams ar gyvūnams. ĮSPĖJIMAS ■ Visada dirbkite tik dienos šviesoje ar esant geram Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai dirbtiniam apšvietimui. perskaitykite šią vartotojo instrukciją ir griežtai laikykitės ■...
  • Página 123: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai tokiu būdu sumažinsite apkrovą. Žr. „geležtės aukščio pašalinkite pažeidimus. nustatymo“ skyrelį. ■ Jei žoliapjovė pradeda nenormaliai vibruoti, išjunkite variklį, atjunkite uždegimo žvakės laidą ir nedelsiant ■ Stumdami žoliapjovę per žvyrą ar asfaltą, prietaisą patikrinkite, kodėl taip įvyko. Paprastai vibracija išjunkite, kad geležtės sustotų.
  • Página 124 (nėra), kad būtų užtikrintas skydelis ant prietaisas nebuvo apgadintas ar sulaužytas. rankenos. ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. MONTAVIMAS (RANKENA) Žr. 2 pav. ĮSPĖJIMAS 1. Uždėkite rankenėles į tinkamą valdymo padėtį ir saugiai užveržkite rankenos kotus.
  • Página 125 Lietuviškai nuopjovų. ĮSPĖJIMAS ■ Pjaunant naują ar tankią žolę pjovimo aukštį gali reikėti Prieš pildydami baką kuru, visada išjunkite variklį. nustatyti didesnį. Niekada nenuimkite degalų dangčio ir nepilkite degalų ■ Po kiekvieno naudojimo išvalykite žoliapjovės dugno į mašiną, kai veikia variklis ar kai jis dar karštas. Prieš apačią...
  • Página 126 Lietuviškai ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS ĮSPĖJIMAS Žr. 4 pav. Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt. susiliesti ĮSPĖJIMAS su plastikinėmis dalimis. Chemikalai gali jas pažeisti, Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui susilpninti arba sunaikinti, taip sukeldami sunkių dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes sužeidimų...
  • Página 127 Lietuviškai PASTABA: įsitikinkite, kad visos dalys uždėtos ta seka, PASTABA: panaudotą alyvą reikia pašalinti patvirtintoje kaip buvo nuimtos. atliekų šalinimo teritorijoje. Dėl daugiau informacijos kreipkitės į savo alyvos pardavėją. 8. Sukite geležtės varžtą žemyn naudodami sukimo veržliaraktį (netiekiama) ir įsitikinkite, kad varžtas UŽDEGIMO ŽVAKĖS PRIEŽIŪRA tinkamai užveržtas.
  • Página 128 Lietuviškai ir išvalykite ant dugno susikaupusią žolę. ■ Išvalykite žoliapjovės korpuso apačią. ■ Švariai nuvalykite žoliapjovę sausu skuduru. ■ Patikrinkite, ar visos veržlės, varžtai, rankenos, sraigtai, skląsčiai ir t. t. yra užveržti. ■ Patikrinkite, judančios dalys nesugadintos, nesugedusios ir nesusidėvėjusios. Ar atliktas remontas bet sugadintas ar trūkstamų...
  • Página 129: Üldised Ohutuseeskirjad

    Eesti ■ Kasutage muruniidukit ainult päevavalguses või hästi ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD valgustatud kohas. ■ Ärge kasutage muruniidukit plahvatusohtlikes HOIATUS keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike gaaside läheduses tolmuses kohas. Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu mõistma kasutusjuhendit. või aurud süüdata.
  • Página 130: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti ■ Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera. süüteküünla juhe ja selgitage koheselt välja põhjus. Vibratsioon hoiatab tavaliselt mõne vea eest. Kontrollige ■ Ärge tõmmake muruniidukit tahapoole, kui selleks pole tera seisukorda, sest ebatavalist vibreerimist võib vältimatut vajadust. Kui peate muruniiduki seinast või põhjustada ebaühtlaselt kulunud või kahjustunud tera.
  • Página 131 2. Vabastage nöörijuhiku mutter, asetage käivitusnöör ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun käepidemel olevasse juhikusse ja kinnitage mutter. helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. 3. Paigaldage murukoguja. TERA KÕRGUSE SEADISTAMINE HOIATUS Vaata joonist 3.
  • Página 132 Eesti KASUTAMINE KALLAKUL HOIATUS Vaata joonist 5. Pärast tankimist ärge kallutage muruniidukit üle 25 ■ Kallakud on peamine libisemist ja kukkumist põhjustav kraadi, see võib tingida kütuse väljavoolamise ja faktor, mis võib põhjustada erinevaid vigastusi. tulekahju jne. Töötamine kallakutel nõuab erilist tähelepanu. Kui tunnete, et kallakul on raske, ärge niitke sealt.
  • Página 133 Eesti Mootori käivitamine MÄÄRIMINE 1. Suruge etteandekuplile 3 korda. Kõiki selle seadme laagreid on määritud küllaldase koguse MÄRKUS. See samm ei ole tavaliselt vajalik, kui kõrge vastupidavusega määrdega kogu seadme elueaks käivitate mootorit, mis on juba mõned minutid töötanud. normaalsetel töötingimustel. Seetõttu ei ole täiendav laagrite määrimine vajalik.
  • Página 134 Eesti 1. Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti. süüteküünal asendada. Laske lõiketeral täielikult seiskuda. MÄRKUS. Asendamisel soovitatakse kasutada küünalt 2. Võtke rummukapsel maha. Torch E7RTC või NGK BPR6HS. 3. Eemaldage ratta teljelt mutter ja seejärel võtke ära 5. Mõõtke elektroodide vahet. Õige vahe on 0,71 mm – ratas.
  • Página 135 Eesti Käepideme langetamiseks enne ladustamist: ■ Vabastage käivitusnööri juhiku mutter. Eemaldage käivitusnöör juhikust kaske sellel tõmbuda mootorisse. ■ Avage täielikult käepideme külgedel olevad käepideme mutrid ja murdke ülemine käepide alla. ■ Keerake alumise käepideme lukustusmutrid lahti. ■ Kallutage alumine käepide ettepoole, jälgides samas, et te ei väänaks ega keeraks sõlme juhtimiskaableid.
  • Página 136: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski ■ Nemojte rukovati uređajem eksplozivnim OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Uređaj stvara iskre koje mogu zapaliti UPOZORENJE prašinu ili pare. ■ Predmeti koje udari kosilica mogu osobama nanijeti Da se smanji rizik od povreda, rukovatelj mora pročitati ozbiljne povrede.
  • Página 137 Hrvatski izbjegli saplitanje ili povlačenja uređaja preko stopala. lišća i prekomjerne zamašćenosti kako bi se smanjio rizik od požara. ■ Zaustavite oštricu(-e) ako se uređaj mora nagnuti radi transporta kod prelaska površina koje nisu travnate i ■ Ukoliko treba isprazniti spremnik za gorivo, to treba kad transportirate uređaj do i od područja košenja.
  • Página 138 ■ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo MONTAŽA (RUČKA) vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke Ryobi. Pogledajte sliku 2. 1. Stavite drške u pravilan radni položaj i dobro pritegnite UPOZORENJE gumbe.
  • Página 139 Hrvatski RAD NA KOSINI UPOZORENJE Pogledajte sliku 5. Pripildę kuro, žoliapjoves niekada nekelkite daugiau ■ Kosine su najvažniji čimbenik u svezi s nezgodama nei 25 laipsnių kampu, nes kuras gali ištekėti bei sukelti izazvanim klizanjem i padom što može imati za gaisrą...
  • Página 140 Hrvatski Pokretanje motora PODMAZIVANJE 1. Pritisnite pumpicu za gorivo 3 puta. Svi ležaji u ovom proizvodu su podmazani dovoljnom NAPOMENA: Ovaj korak obično nije neophodan kada količinom visokokvalitetne masti za čitav radni vijek uređaja se pokreće motor koji je već radio nekoliko minuta. za rad pod normalnim radnim uvjetima.
  • Página 141 Hrvatski ZAMJENA KOTAČA 4. Pregledajte svjećicu da nije oštećena i očistite je žičanom četkom prije ponovnog vraćanja. Ako je izolator Pogledajte sliku 10. naprsnuo ili je okrnjen, svjećica se mora zamijeniti. 1. Zaustavite motor i odspojite kabel svjećice. Omogućite NAPOMENA: Asendamisel soovitatakse kasutada oštrici da se potpuno zaustavi.
  • Página 142 Hrvatski u motor. ■ Sasvim odvrnite gumbe drške sa strana drške i preklopite gornju dršku nadolje. ■ Odvrnite matice za blokiranje donje ručke. ■ Presavijte donju dršku naprijed s tim da ne savijete niti lomite upravljačke kablove.
  • Página 143: Splošna Varnostna Pravila

    Slovensko ■ Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, npr. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Orodje proizvaja iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi OPOZORILO vnamejo. ■ Objekti, ki jih zadane rezilo kosilnice, lahko povzročijo Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si preberite in resne poškodbe.
  • Página 144: Namen Uporabe

    Slovensko ■ Rezilo ustavite, če je treba napravo pri prečkanju se motor ohladi. površin, ki niso travnate, nagniti za prevoz, in če ■ Za zmanjšanje nevarnosti požara naj bodo motor, napravo prevažate na in iz območja, kjer kosite. dušilec in posoda za gorivo prosti trave, listja in ■...
  • Página 145 Uporaba ključa in nasadnih (ni na voljo) z vijaki in matice za pritrditev plošče na ročaju. ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite servisni center Ryobi. NAMESTITEV (ROČAJ) Glejte sliko 2. OPOZORILO 1. Postavite ročaje v pravilen položaj za uporabo in privijte Izdelka ne uporabljajte, če med razpakiranjem opazite,...
  • Página 146 Slovensko UPORABA NA POBOČJIH OPOZORILO Glejte sliko 5. Pēc degvielas uzpildes nekādā gadījumā nesagāziet ■ Pobočja so pomembna predvsem zaradi tega, ker vam pļāvēju vairāk par 25 grādiem, jo tas var izraisīt, na njih lahko spodrsne, zaradi česar se lahko hudo piemēram, degvielas noplūdi un aizdegšanās risku.
  • Página 147 Slovensko OPOZORILO OPOZORILO Naprave nikoli ne zaganjajte v zaprtih ali slabo Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, zračenih prostorih; vdihavanje izpušnih plinov je lahko prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s smrtonosno. plastičnimi deli. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo, oslabijo ali uničijo, kar lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Página 148 Slovensko lokalnega prodajalca olja. kosilnico od spodaj. OPOMBA: Prepričajte se, da ste vse dele namestili v VZDRŽEVANJE VŽIGALNE SVEČKE obratnem vrstnem redu, kot ste jih odstranili. Glejte sliko 7. 8. Vijak rezila zavrtite navzdol z navornim ključem (ni priložen) in poskrbite, da je vijak ustrezno privit. Vžigalne svečke morajo imeti za pravilno delovanje motorja ustrezen razmik in biti brez oblog.
  • Página 149 Slovensko ipd. ■ Preglejte gibljive dele morebitne poškodbe, razpoke in obrabljenost. Kakršne koli poškodovane ali manjkajoče dele dajte na popravilo. ■ Kosilnico hranite v dobro prezračenem prostoru, ki je čisto, suho in izven dosega otrok. ■ Ne shranjujte v bližini korozivnih snovi, kot so gnojila ali kamena sol.
  • Página 150: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    Slovenčina PRACOVNÝ PRIESTOR VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ ■ Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá. VAROVANIE ■ Vždy koste za denného svetla a lebo pri dostatočnom Pre zníženie nebezpečenstva poranenia musí užívateľ umelom osvetlení. pred použitím tohto výrobku prečítať...
  • Página 151: Účel Použitia

    Slovenčina pre ktorú je určený. ● Vypnite motor a vytiahnite VN kábel zo sviečky. ● Riadne prehliadnite celú kosačku a zberný kôš, či ■ Kosačku nepreťažujte. Kosenie dlhej hustej trávy môže nie sú poškodené. spôsobiť pokles otáčok motora a prerušenie napájania. ●...
  • Página 152 ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom Pozrite si obrázok 1a. spoločnosti Ryobi. ■ Použite kľúč a zásuvku set (nie je súčasťou dodávky) s skrutiek a matíc na zabezpečenie panel na rukoväti.
  • Página 153 Slovenčina ■ Palivo dolievajte vždy vonku, v bezpečnej vzdialenosti PREVÁDZKA od zdrojov iskrenia a otvoreného ohňa. Nevdychujte výpary paliva. Nefajčite stojte mimo zdroja TIPY NA KOSENIE otvoreného ohňa a iskier ak plníte palivovú nádrž alebo ■ Uistite sa, že je trávnik bez kameňov, dreva, drôtov a pri manipulácii s benzínom.
  • Página 154 Slovenčina Pridanie motorového oleja VAROVANIE 1. Uistite sa, že je kosačka na rovine a oblasť okolo Pri servise používajte len autorizované náhradné diely. mierky je čistá. Použitie iných ako originálnych dielov môže spôsobiť 2. Odstráňte kryt a t snenie z olejovej fľaše. poškodenie výrobku alebo byť...
  • Página 155 Slovenčina VAROVANIE VAROVANIE Predtým, ako nakloníte kosačku pri vymieňaní ostria, Presakujúce palivové viečko predstavuje riziko požiaru a najskôr vypustite palivo. musí sa okamžite vymeniť. Palivové viečko obsahuje bezúdržbový fi lter a spätnú klapku. Zanesené viečko nádrže môže byť príčinou 1. Zastavte nástroj a odpojte vodič zapaľovacej sviečky. slabého výkonu motora.
  • Página 156 Slovenčina SKLADOVANIE PRODUKTU Uloženie kosačky na dlhšie ako 30 dní: ■ Ak používate palivový stabilizátor, držte sa pokynov výrobcu stabilizátora pre jeho pridávanie do nádrže s palivom. Spustite motor aspoň na 10 minút po pridaní stabilizátora, aby sa dostal do karburátora. VAROVANIE Neukladajte kosačku s palivom v nádrži, začnú...
  • Página 157: Лична Безопасност

    България изхвърляне на материал срещу пътища, ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ обществени тротоари, странични наблюдатели и други подобни. Избягвайте също и изхвърлянето на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материал срещу стени или препятствия, в които той може да рикошира към вас. За да се намали опасността от наранявания, потребителят...
  • Página 158 България ■ Заменете износените или повредените остриета и ■ Ако се налага да наклоните косачката, за да я болтове заедно, за да запазите баланса. закарате на мястото, което ще косите или ако ще я прекарвате през места, различни от тревни площи, ■...
  • Página 159 да доведе до сериозни физически наранявания на ■ Ако има липсващи или повредени части, се потребителя или повреди в продукта. обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. ЗАБЕЛЕЖКА: Извършвайте само задачите, посочени в това ръководство. Всякакъв тип обслужване или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 160 България ИНСТАЛИРАНЕ (ПАНЕЛ) до тежки физически наранявания. Косенето под наклон изисква повишено внимание. Ако не се Виж Фигура 1a. чувствате сигурни, не косете терени, които са под ■ Използвайте гаечен ключ и контакт комплект (не) наклон. От съображения за безопасност не косете, с...
  • Página 161 България За да измерите нивото на моторно масло: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Косачката трябва да е на равно и областта около Винаги изключвайте двигателя преди зареждане с капачката/измерителя на масло – чиста. гориво. Никога не отваряйте капачката на горивния ■ Махнете капачката/измерителя на...
  • Página 162 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При ремонт използвайте само оторизирани резервни Заменяйте острието само с одобрено части. Използването на други части може да ви от производителя на вашата косачка. постави в опасност или да повреди продукта. Несъобразяването с това предупреждение може да доведе до сериозни физически наранявания, повреда...
  • Página 163 България инструмент, поддържайте въздушния филтър чист. ЗАБЕЛЕЖКА: При смяна препоръчителните свещи са Torch E7RTC и NGK BPR6HS. 1. Натиснете ключалката и внимателно издърпайте капака на въздушния филтър, за да го отворите. 5. Измерете електродната междина на свещта. 2. Извадете филтъра и го почистете в топла сапунена Правилната...
  • Página 164 България За да снижите дръжката преди съхранение: ■ Развийте врътката на водача на въжето за стартиране. Извадете въжето от водача и го оставете да се прибере в двигателя. ■ Развийте докрай врътките от двете страни на ръкохватката и сгънете горната ръкохватка надолу. ■...
  • Página 165: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle correct Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed position. fully back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower not starting. No spark.
  • Página 166: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est pas Guidon mal positionné. Vérifi ez que la partie inférieure du guidon est totalement poussée et verrouillée en bonne positionné correctement. position. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne démarre Pas d’étincelle.
  • Página 167: Fehlerbehebung

    Deutsch Fehlerbehebung Problem Mögliche ursache Lösung Handgriff ist nicht in Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und korrekter Position in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig Ziehen Sie den Handgriff richtig an. festgezogen.
  • Página 168: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango no está en la El mango se colocó Asegúrese de que la parte inferior del mango se posición correcta. incorrectamente. empuje totalmente hacia atrás y que chasquee en la posición apropiada. Las perillas del mango no se Apriete las perillas del mango.
  • Página 169: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il manico non è nella Il manico è stato montato Controllare e assicurarsi che la parte inferiore del posizione corretta. incorrettamente. manico sia completamente spinta indietro e si trovi nella posizione corretta. La manopole del manico non Assicurare le manopole dei manici.
  • Página 170: Probleemoplossen

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de juiste Handvat werd verkeerd geplaatst. Controleer of het lagere deel van het handvat positie. volledig is teruggeduwd en in de juiste positie is geklikt. Handvatknoppen niet Maak de handvatknoppen stevig vast. vastgemaakt.
  • Página 171 Português Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Pega não está na posição Pega posicionada Verifi que para se certifi car de que a parte inferior correcta. incorrectamente. da pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Página 172 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i korrekt Håndag ikke placeret korrekt. Tjek at den nedre del af håndtaget er skubbet helt position. tilbage og har sat sig ordentligt fast. Håndtag ikke strammet ordentligt. Stram håndtagene sammen. Græsslåmaskinen starter Ingen tænding.
  • Página 173 Svenska Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Handtaget är inte i korrekt Handtaget är felaktigt Kontrollera att den nedre delen av handtaget är position. positionerat. helt bakåttryckt och har knäppt fast i rätt position. Handtagsvreden är inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Gräsklipparen startar inte.
  • Página 174 Suomi Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeassa Kahva on asennettu virheellisesti. Varmista, että kahvan alaosa on työnnetty paikassa mahdollisimman pitkälle taaksepäin ja että se on napsahtanut paikoilleen. Kahvan ruuveja ei olla kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Ruohonleikkuri ei käynnisty. Ei kipinää.
  • Página 175 Norsk Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil posisjon. Håndtakk montert feil. Kontroller om nedre del av håndtaket er dyttet helt bakover og har klikket seg inn i riktig posisjon. Håndtakets knotter ikke skrudd Skru fast håndtakknotter. fast godt nok. Gressklipperen starter ikke.
  • Página 176 Русский Поиск неисправностей Проблема Возможные причины Решение Ручка не в правильном Ручка, помещена неправильно. Проверить, чтобы убедиться, что более низкая положении. часть ручки выдвинута полностью назад и зафиксирована в надлежащем положении. Набалдашники Ручки не сжаты. Зажать набалдашники ручки. Косилка, не запускается. Нет...
  • Página 177 Polski Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje się w Niewłaściwie ustawiony uchwyt. Upewnić się, że dolna część uchwytu jest prawidłowym położeniu. wepchnięta całkowicie wstecz i zatrzaśnięta we właściwej pozycji. Pokrętła uchwytu są Dokręcić pokrętła uchwytu. dokręcone. Kosiarka nie uruchamia się. Brak iskry.
  • Página 178 Čeština Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve správné Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je poloze. zcela zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Sekačka nestartuje. Bez jisker.
  • Página 179 Magyar Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs megfelelő A fogantyú pozíciója nem Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen pozícióban. megfelelő. hátratolta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. A fogantyú gombok nincsenek Húzza meg a fogantyú gombokat. meghúzva. A fűnyíró nem indul be. Nincs szikra.
  • Página 180 Română Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Mâner în poziţie Incorectă. Mâner incorect poziţionat Verifi caţi ca partea inferioară a mânerului este împinsă total înapoi şi fi xată în poziţia corectă. Butonul rotativ al mânerului nu Strângeţi butonul rotativ al mânerului. este strâns.
  • Página 181 Latviski Traucējummeklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Rokturis nav vietā. Nepareizi novietots rokturis. Pārbaudiet, vai roktura apakšējā daļa ir atbīdīta atpakaļ līdz galam un iespiesta pareizā pozīcijā. Roktura pogas nav pievilktas. Pievelciet roktura pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet dzirksteļu testeri, lai pārbaudītu pareizu aizdedzes sveces darbību.
  • Página 182: Gedimų Nustatymas

    Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena neteisingoje Rankena uždėta neteisingai. Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis yra pilnai padėtyje. nuspausta atgal bei tinkamai įstatyta. Rankenos kotai nesuveržti. Užveržkite rankenos kotus. Žoliapjovė neužsiveda. Nėra kibirkšties. Norėdami patikrinti tinkamą užvedimo žvakės darbą...
  • Página 183 Eesti Rikkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide valesti asetatud. Veenduge, et käepideme alumine osa oleks asendis. täielikult tagasi tõmmatud ja kinnitatud õigesse asendisse. Käepideme mutrid ei ole Kinnitage käepideme mutrid. kinnitatud. Muruniiduk ei käivitu. Puudub säde. Kasutage süüteküünla kontrollimiseks...
  • Página 184 Hrvatski Otklanjanje smetnji PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Drška nije u ispravnom Drška postavljena nepropisno. Provjerite da li je donji dio drške gurnut sasvim položaju. unatrag i ubačena u ispravan položaj. Gumbi drške nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Kosilica ne pali. Nema svjećice.
  • Página 185 Slovensko Odpravljanje napak Problem Možen vzrok Rešitev Krmilo ni v pravilnem Krmilo ni pravilno nameščeno. Preverite, ali je spodnji del krmila potisnjen do položaju. konca nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi krmila niso priviti. Privijte gumbe krmila. Kosilnica se ne zažene. Ni iskre.
  • Página 186 Slovenčina Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je v správnej Umiestnite rukoväť do správnej Skontrolujte zaistenie spodnej časti, že je celkom polohe. polohy. zasunutá naspäť a zakliesnená v správnej polohe. Gombíky rukoväte nie sú Utiahnite gombíky rukoväte. utiahnuté. Kosačka neštartuje.
  • Página 187 България Отстраняване на проблеми Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не е в Не сте нагласили ръкохватката Уверете се, че долната част на ръкохватката правилна позиция. правилно. е натисната докрай назад и е заключена в правилна позиция. Врътките не са затегнати. Затегнете...
  • Página 188 Precautions that involve your To reduce the risk of injury, user must read and understand Keep all body parts and clothing clear of any safety. operator’s manual before using this product. belts or other moving parts. Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable Précautions impliquant votre Eloignez tout vêtement et toute partie du de bien lire et de bien comprendre le présent manuel...
  • Página 189 To avoid injury, stay away from Danger! Keep hands Danger of Ricochet. Keep all bystanders To reduce the risk of injury or damage, moving parts at all times. and feet away. at least 15 m away. avoid contact with any hot surface. Afi...
  • Página 190 Do not smoke and stay away from open fl ames and Do not touch the hot metal Before using the product, remove the sparks when fi lling fuel tank or when handling fuel. surface. spark plug socket. Ne fumez pas et tenez-vous à l’écart de toute fl amme Ne touchez pas aux nue et de toute source d’étincelles lorsque vous Avant d'utiliser le produit, retirez...
  • Página 191 Loosen the fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from Carefully pour fuel mixture into the tank. escaping around the cap. Dévissez lentement le bouchon du réservoir afi n de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir.
  • Página 192 Press the primer bulb Pull the starter grip until the Mow across the face of slopes, never Pull the power lever toward the handle. 3 times. engine starts. up and down. Pressez la poire Tirez sur la poignée du lanceur Tondez transversalement par rapport d'amorçage à...
  • Página 193 STOP Fuel and its vapors are explosive and can Remove all objects such as rocks, tree limbs, etc., Keep bystanders a safe distance away cause severe burns or which could be tripped over or thrown by the blade. from the machine. death.
  • Página 194 Use unleaded petrol intended for motor Fuel and its vapors are extremely fl ammable and Use SAE 30 or 10W30 API-SJ vehicle use with an octane rating of 87 [(R + weight oil. explosive. Fire can cause severe burns or death. M)/2] or higher.
  • Página 195 Conformance to technical Release the power lever to stop the Guaranteed sound power level CE Conformity regulations product. is 98 dB. Conformité aux normes Relâchez le levier d'alimentation Le niveau de puissance sonore Conformité CE techniques pour arrêter le produit. garanti est 98 dB.
  • Página 196 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especifi caciones del Caratteristiche del Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Productgegevens producto prodotto Engine Moteur Motor Motor Motore Motor Drive system Système de Traction Antriebssystem Sistema de transmission Sistema di trasmissione Aandrijfsysteem No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit...
  • Página 197 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Produktspesifi kasjoner aparelho tiedot изделия Motor Motor Motor Moottori Motor Двигатель 190cc OHV Sistema de Condução Køresystem Drivningssystem Järjestelmä Drevsystem Система Управления Push type Hastighet utan Nopeus ilman Velocidade sem carga Tomgangshastighed Tomgangshastighet...
  • Página 198 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Gaminio techninės savybės Silnik Motor Motor Motor Dzinējs Variklis Układ napędowy Hnací system Hajtórendszer Sistem de acţionare Piedziņas sistēma Pavaros sistema Prędkość...
  • Página 199 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България Технически Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu характеристики Motor Moteur Motor Motor Двигател 190cc OHV Ajamisüsteem Système de Traction Pogonski system Pohon Система за управление Push type Hitrost neobremenjenega Скорост...
  • Página 200 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les addresses.
  • Página 201: Garantía

    En algunos países su distribuidor gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den de RYOBI.
  • Página 202 Een lijst met de adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde landen il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato...
  • Página 203 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do serviço overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o porto betales af afsenderen.
  • Página 204 För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI-godkänd osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa servicestation som anges för varje land i följande lista med adresser. I vissa tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon.
  • Página 205 распылители, внутренние бобины, внешние бобины, режущие струны, свечи зажигания, воздушные фильтры, газовые фильтры, механизмы для For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- мульчирования и т.п. autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av Для...
  • Página 206 RYOBI provádí odesílání výrobku servisní organizaci torebki próżniowe i paski, prowadnice, bębnów wewnętrznych, szpuli RYOBI. Při zasílání výrobku servisnímu středisku RYOBI by se měl výrobek zewnętrznych, żyłki tnącej, świec zapłonowych, filtrów powietrza, filtrów bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, označit adresou gazu, ostrzy do ściółkowania itp.
  • Página 207 RYOBI. Atunci când stb. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik împachetat cu grijă fără a conţine produse periculoase precum benzină, marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă...
  • Página 208 Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi padengti siuntėjas.
  • Página 209 Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja proizvoda hooldusasutusse.
  • Página 210 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni klapky, uhlíkové kefky, napájací kábel, končeky, plstené podložky, kolíky center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a vysávača, vrecko a naslovi servisnih centrov.
  • Página 211 т.н. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на...
  • Página 212: Déclaration De Conformité Ec

    Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à gazon Cortacésped Numéro de modèle: RLM1956MEB Número de modelo: RLM1956MEB Intervalo del número de serie: 91000502000001 - 91000502999999 Étendue des numéros de série: 91000502000001 - 91000502999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 213: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Pelo presente declaramos que os produtos Cortador de relva Tosaerba Numero modello: RLM1956MEB Número do modelo: RLM1956MEB Gamma numero seriale: 91000502000001 - 91000502999999 Intervalo do número de série: 91000502000001 - 91000502999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 214 Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Ruohonleikkurit Газонокосилка Mallinumero: RLM1956MEB Номер модели: RLM1956MEB Sarjanumeroalue: 91000502000001 - 91000502999999 Диапазон заводских номеров: 91000502000001 - 91000502999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных...
  • Página 215: Deklaracja Zgodności Ec

    Niniejszym deklarujemy, że produkty Fűnyíró Kosiarka do trawy Típusszám: RLM1956MEB Numer modelu: RLM1956MEB Sorozatszám tartomány: 91000502000001 - 91000502999999 Zakres numerów seryjnych: 91000502000001 - 91000502999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 216 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Zāles pļaujmašīna Muruniiduk Modeļa numurs: RLM1956MEB Mudeli number: RLM1956MEB Sērijas numura intervāls: 91000502000001 - 91000502999999 Seerianumbri vahemik: 91000502000001 - 91000502999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 217 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Косачка за трева Kosilnica Номер на модела: RLM1956MEB Številka modela: RLM1956MEB Обхват на серийни номера: 91000502000001 - 91000502999999 Razpon serijskih številk: 91000502000001 - 91000502999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...

Tabla de contenido