Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

RLM18C32S25S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM18C32S25S

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RLM18C32S25S...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have operator. Children should be adequately been given top priority in the design of your supervised to ensure they do not play with cordless lawn mower. the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Página 4 ■ is responsible for accidents or hazards Do not place battery products or their occurring to other people or their property. batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury. ■ Tragic accidents can occur if the operator ■...
  • Página 5 ● ● the grass discharge chute is exposed clearing blockages unclogging and is not protected by the grass catcher discharge chute and grass discharge chute cover. ● checking, cleaning, or working on the ● hands and feet of all persons are not product clear of the cutting enclosure.
  • Página 6 NOTE: The battery pack LED indicator will TRANSPORTATION AND STORAGE not work if the battery protection feature has ■ Stop the product, remove the isolator key caused the battery pack to stop powering the and the battery. Make sure that all moving product.
  • Página 7 blockages and carefully clear. WARNING ■ Turn the product on its side, check its Servicing requires extreme care underside, and the area around the knowledge and should be performed only by blade. If any blockages are found, remove a qualifi ed service technician. For service, carefully.
  • Página 8 WARNING Beware of thrown or fl ying Injuries may be caused, or aggravated, by objects. Keep all bystanders, prolonged use of a tool. When using any especially children and pets, tool for prolonged periods, ensure you take at least 15 m away from the regular breaks.
  • Página 9 The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 10 ■ Votre tondeuse à gazon sans fi l a été Ne laissez jamais les enfants ou les conçue en donnant priorité à la sécurité, à la personnes capacités physiques, performance et à la fi abilité. sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir UTILISATION PRÉVUE...
  • Página 11 ■ objets étrangers. Rappelez-vous, de la Retirez le bloc de batterie avant toute ficelle ou du câble sont susceptibles de opération de réglage, de nettoyage ou de s'emmêler dans le dispositif de coupe. retrait de corps étrangers de l’outil. ■ ■...
  • Página 12 ■ ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout Marche/Arrêt en position MARCHE ; ceci contact avec ce liquide. En cas de contact est extrêmement dangereux. accidentel, rincez soigneusement avec de ■...
  • Página 13 ramassage d’herbe) ; SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE ● nettoyer un blocage ou de décolmater la LA SURCHAUFFE goulotte d’éjection ; Le produit possède un appareil de protection ● vérifier, nettoyer ou travailler sur le contre la surcharge. Lorsqu’une surchage est produit ;...
  • Página 14 éjection des brins d’herbe. TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM ■ L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses Transportez les batteries en conformité avec peuvent nécessiter une hauteur de coupe les dispositions et règlements locaux et plus importante. nationaux. ■ Si vous souhaitez ramasser l’herbe coupée Respectez toutes les exigences légales pour la jeter, retirez le conduit de paillage particulières...
  • Página 15 Toute pièce endommagée doit être RISQUES RÉSIDUELS correctement remplacée ou réparée par un Même lorsque le produit est utilisé selon les service après-vente agréé. prescriptions, il reste impossible d'éliminer ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des totalement certains facteurs risque écrous, vis et boulons pour que le produit résiduels.
  • Página 16 Prenez garde aux lames AVERTISSEMENT coupantes. Les lames L’utilisation prolongée d’un outil continuent de tourner une susceptible de provoquer ou d’aggraver fois le moteur coupé - Retirez des blessures. Assurez-vous de faire des la clé d'isolation avant toute pauses de façon régulière lorsque vous opération d'entretien utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Página 17 Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 94 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Página 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Personenschäden hervorrufen bis hin zum hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Tod. Ihres Akku-Rasenmähers. ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch BESTIMMUNGSGEMÄSSE des Produktes vertraut. VERWENDUNG ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im mit verminderten physischen, geistigen oder Freien vorgesehen.
  • Página 19 die Gefahr besteht, dass Gegenstände von gefährlichen Situationen führen. Halten Sie dem Messer geschleudert werden könnten. alle Anweisungen zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort beisammen. ■ Objekte, Rasenmäher- ■ Schneidmesser geschleudert werden, Akkubetriebene Produkte müssen nicht an können schwere Personenschäden eine Steckdose angeschlossen werden;...
  • Página 20 ● Akkus, können Dämpfe austreten. Sorgen Der Gras-Auswurfschacht frei liegt ohne Sie für frische Luft und suchen Sie bei von dem Grasfangkorb und Deckel der Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe Auswurföffnung geschützt zu sein. können zu einer Reizung des Atemsystems ●...
  • Página 21 ■ Schalten Sie den Motor gemäß der WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM Anleitung an und halten Sie Hände und AKKU Füße von dem Schnittbereich fern. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe WARNUNG von oder unter rotierende Teile. durch einen Kurzschluss ■...
  • Página 22 ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Empfohlene Einstellung der Abdeckung Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem Schnitthöhe (maximal) Graszustand kühlen, trockenen und gut belüfteten Erster Weitere 2.5 Ah 4 Ah 5 Ah Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Durchgang Durchgänge Akku Akku...
  • Página 23 ■ Die Messerbolzen müssen sicher befestigt WARNUNG sein. Lesen Sie die Empfehlung des Service und Wartung des Gerätes erfordert Herstellers für das richtige Drehmoment besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand der Messerschraube, die in der Tabelle und sollte nur durch qualifi ziertes Personal Produktspezifikation dieser durchgeführt werden.
  • Página 24 11. Vorderrad RISIKOVERRINGERUNG 12. Sicherheitsschalter Vibrationen von in der Hand gehaltenen 13. Akku Werkzeugen können bei einigen Personen 14. Ladegerät zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom 15. Mulchadapter genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Weißfärbung Finger treten...
  • Página 25 WARNUNG Der Griff ist dreifach höhenverstellbar. Stellen Weist auf eine mögliche gefährliche Situation Sie sicher, dass die Rohre hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder vor allem auf der höchsten ernsthafter Verletzung führen kann. Einstellung korrekt eingesetzt VORSICHT sind. Wenn sie nicht korrekt eingesetzt und verriegelt Weist auf eine mögliche gefährliche Situation sind, könnte der Griff aus den...
  • Página 26 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido con estas instrucciones, operen, limpien las prioridades en el diseño de su cortacésped ni realicen el mantenimiento del aparato. inalámbrico. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para USO PREVISTO asegurarse de que no juegan con el producto.
  • Página 27 ■ una buena luz artificial. La batería solamente debe recargarse con el cargador especificado por el fabricante. ■ utilice máquina entornos El uso de un cargador con una batería inflamables, como puede ser en presencia incompatible puede crear un riesgo de de líquidos inflamables, gases o polvo.
  • Página 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Página 29 ● quitar el colector de césped o abrir protección de la batería ha provocado que la cubierta del canal de descarga del la batería deje de alimentar a la herramienta césped y que ésta se detenga. Suelte el botón de encendido/apagado o quite la batería del ●...
  • Página 30 es necesario colocar la caja recogedora. MANTENIMIENTO ■ Este cortacésped está diseñado para funcionar y ofrecer los mejores resultados ADVERTENCIA de corte cuando se utiliza hacia delante. Utilice sólo piezas accesorios ■ Cuanto mayor sea la altura de corte mayor recambio originales del fabricante.
  • Página 31 ■ ● Este aparato está provisto de una cuchilla La exposición al ruido puede causar afilada. Tenga cuidado y use guantes pérdidas de audición. Use protección pesadas al encajar, substituir, limpiar o para los oídos y limite el tiempo de comprobar el tornillo de seguridad.
  • Página 32 Botón de arranque Pulse el botón Start (arrancar) Cable de control del motor y, a continuación, el botón On/ Retentor do cabo de controlo del motor Off (A o B) para arrancar el Tapa de la batería aparato. Suelte el botón Start Indicador de caja recogedora llena y continúe pulsando el botón Recogedor de césped...
  • Página 33 El nivel de potencia acústica garantizado mostrado en esta etiqueta es de 94 dB. Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Página 34 E' stata data massima priorità a sicurezza, o svolgere le operazioni di pulizia e prestazioni e affi dabilità nel design di questo manutenzione sul prodotto. Leggi locali tosaerba senza cavo. possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il UTILIZZO RACCOMANDATO prodotto.
  • Página 35 liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile batterie non compatibile potrà creare un potrà creare scintille che potranno causare rischio di incendio. Utilizzare il gruppo incendi a contatto con polvere o vapori. batterie solo con il caricatore indicato. ■ ■ Non mettere in funzione su erba bagnata o Utilizzare solo il gruppo batteria indicato sotto la pioggia.
  • Página 36 e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare e quando si trasporta il prodotto verso e attenzione e indossare guanti da lavoro dall'area da falciare.
  • Página 37 danneggiate CONSIGLI GENERALI PER LE – controllare serrare parti OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA eventualmente allentate Il tempo di funzionamento della batteria ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti dipende dalla condizione, lunghezza e densità nascosti. Terreni irregolari possono dell'erba. provocare scivolate e cadute. Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore ■...
  • Página 38 ■ Un'altezza di taglio più alta estenderà il MANUTENZIONE tempo di funzionamento della batteria. AVVERTENZA TRASPORTO E RIPONIMENTO Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e ■ Arrestare il prodotto, togliere la chiave dispositivi originali della ditta produttrice. In d'isolamento e la batteria. Assicurarsi caso contrario si potranno causare lesioni, che tutte le parti in movimento si siano prestazioni basse e la garanzia verrà...
  • Página 39 attenzione e indossare guanti da lavoro lesioni all'udito. Indossare cuffie di quando si svolgono le operazioni di protezione e limitare l'esposizione. montaggio, sostituzione, pulizia o quando ■ lesioni da contatto con le lame si controlla la sicurezza del bullone. ■ Incidenti causati da oggetti scagliati intorno ■...
  • Página 40 10. Leva regolazione altezza La maniglia ha tre livelli 11. Ruote anteriori d'altezza regolabili. 12. Chiave isolatore Assicurarsi che i tubi siano 13. Batteria stati correttamente infi lati, 14. Caricatore specialmente nel livello più alto. 15. Presa dispositivo di triturazione Se non correttamente inserita e bloccata, la maniglia potrebbe SIMBOLI SUL PRODOTTO...
  • Página 41 AVVERTENZA Indica situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Página 42 ■ Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Página 43 kabel in de messen verstrikt kan raken. verwijderd voor accupack wordt ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht ■ of goede kunstmatige verlichting. Een accupack mag uitsluitend worden herladen met de lader die door de fabrikant ■ Gebruik de machine niet in explosieve wordt gespecificeerd.
  • Página 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Página 45 ● verwijderen grasvanger of de accu oververhit is; als dit zo is, laat of het openen van de kap van de hem dan afkoelen voordat u verder gaat met grasafvoergoot maaien. Als het werktuig nog steeds niet werkt, laadt u de accu opnieuw op. ●...
  • Página 46 het gazon wilt achterlaten, installeert u de ONDERHOUD mulching plug en sluit u de bovenste klep om de uitlaat te bedekken. In dit geval is WAARSCHUWING het niet nodig om de grasbak te installeren. Gebruik uitsluitend originele ■ De grasmaaimachine is ontworpen om vervangonderdelen, accessoires tijdens het maaien om de meest efficiënte...
  • Página 47 ■ kunnen worden bewogen. Verwondingen veroorzaakt door geluid. ● ■ Blootstelling geluid Het maaiblad op het product is scherp. Wees gehoorletsels veroorzaken. Draag voorzichtig en draag zware handschoenen gehoorbescherming beperk wanneer u de veiligheidsbout installeert, blootstelling. vervangt, reinigt of controleert. ■...
  • Página 48 Aan-/uitknop De hendel heeft 3 Startknop hoogteniveaus. Controleer Motorbesturingskabel dat de buizen stevig in de Motorbedieningskabelhouder gaten zitten, met name op het Accudeur hoogste niveau. De hendel kan Indicatielampje grasbak vol uit de gaten slippen als deze Grasvanger niet stevig is vastgemaakt. Achterwiel 10.
  • Página 49 LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken. LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing...
  • Página 50 Segurança, desempenho e fi abilidade foram operem, limpem ou realizem qualquer as prioridades na conceção da seu corta- manutenção no aparelho. A legislação sebes sem fi os. local pode restringir a idade do operador. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que USO PREVISTO não brincam com o produto.
  • Página 51 ferramenta pode criar fagulhas que podem bateria apenas com o carregador indicado. incendiar o pó ou os gases. ■ Utilize apenas bateria concebida ■ Não trabalhe com o cortador em relva especificamente para a máquina. O uso molhada ou sob chuva. de qualquer outra bateria pode resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou ■...
  • Página 52 ■ Substitua lâminas e parafusos desgastados relva e ao transportar o aparelho para e da em conjunto de modo a preservar o área a ser cortada. equilíbrio. ■ Não utilize a máquina com protecções ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. defeituosas, colocado Tenha cuidado e use luvas pesadas ao...
  • Página 53 – verifique e aperte as peças soltas CONSELHOS GERIAIS PARA CORTAR A ■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras RELVA outros objectos escondidos. O tempo operacional da bateria varia de terreno desnivelado pode fazer com que acordo com a condição, comprimento e escorregue e caia.
  • Página 54 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO MANUTENÇÃO ■ Desligue o produto, desmonte a chave ADVERTÊNCIA isoladora e desmonte o conjunto de baterias. Certifique-se de que todas as peças em Utilize apenas peças de substituição, movimento pararam completamente. acessórios e encaixes do fabricante original. Deixe o dispositivo arrefecer antes de o A inobservância desta indicação pode guardar ou transportar.
  • Página 55 ■ ● Este aparelho contém uma lâmina afiada. A exposição ao ruído pode provocar Tenha cuidado e use luvas pesadas ao perda de audição. Use proteção para os encaixar, substituir, limpar ou verificar o ouvidos e limite o tempo de exposição. parafuso de segurança.
  • Página 56 Porta da bateria A pega tem 3 níveis de ajuste Indicador de caixa de recolha cheia de altura. Certifi que-se de que Coletor de relva os tubos estão correctamente Roda traseira introduzidos, especialmente 10. Alavanca reguladora da altura no nível mais alto de todos. 11.
  • Página 57 ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
  • Página 58 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er bekendt med denne brugsanvisning, fået topprioritet i designet af din ledningsfri benytte, rengøre eller vedligeholde hækkeklipper. produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på, at de ikke leger med produktet.
  • Página 59 ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder skruer eller andre metalgenstande, som eller i regnvejr. kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare de forårsage gnister, forbrændinger, brand for tordenvejr.
  • Página 60 ■ for slitage, huller eller svækkelse. Tænd forsigtigt for motoren i henhold til anvisningerne, og hold hænder og fødder ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden væk fra klippeknivene. Anbring aldrig produktet tages i brug. hænder eller fødder i nærheden af eller ■...
  • Página 61 YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER 3 → 2 Tynd / tør 120 m 150 m 200 m OM BATTERI 4 → 3 Middel / tæt 80 m 100 m 150 m ADVARSEL For at undgå risiko for brand, kvæstelser ■ eller beskadigelse af produktet forårsaget For bedste ydelse bør man altid klippe en af kortslutning må...
  • Página 62 ■ Fjern sikkerhedsnøglen, fastgør man søge assistance på et autoriseret produktet under transport i et køretøj, så det servicecenter. ikke kan bevæge sig eller vælte/falde for at ■ Af sikkerhedshensyn skal slidte eller forhindre personskader og beskadigelse af beskadigede dele udskiftes. produktet.
  • Página 63 ADVARSEL UUNDGÅELIGE RISICI Længere tids brug af et værktøj kan Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
  • Página 64 Formålet med nedenstående signalord og Pas på udslyngede eller betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i fl yvende objekter. Sørg forbindelse med produktet: for, at tilskuere (især børn FARE og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet. Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i Tryk først på...
  • Página 65 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit kan åldersbegränsa användningen av högsta prioritet vid design av din sladdlösa gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så häcktrimmer. att de inte leker med produkten. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och ANVÄNDNINGSOMRÅDE använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Página 66 ■ Använd inte produkten om det finns risk för hållas bort från metallföremål som gem, blixtnedslag. mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets kontakter. Kortslutning olyckor och faror som uppstår för andra batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, människor och deras egendom.
  • Página 67 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ ■ Ersätt slitna och skadade delar innan Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Página 68 gräsbehållaren regelbundet, annars kan ÖVERBELASTNING OCH gråsutkaströret blockeras med gräsklipp. ÖVERHETTNINGSSKYDD ■ Om du gör en lätt klippning och vill att Produkten har ett överlastskydd. När överlast gräsklippet stannar på gräsmattan, detekteras stängs produkten automatiskt sätter på kompostpluggen överbelastningsskyddet löst stänger den övre klaffen som täcker över måst strömbrytaren tryckas in.
  • Página 69 ■ Bladbultarna måste vara tillräckligt UNDERHÅLL åtdragna. Se tillverkarens anvisningar för rekommendationer om bladbultarnas VARNING vridmoment som du hittar under tabellen produktspecifikation i denna manual. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan RENSA BLOCKERADE RÖR upphäva garantin.
  • Página 70 dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka Bär ögonskydd minska vibrationernas påverkan: Använd inte i sluttningar som ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. är brantare än 15˚. Klipp längst Använd handskar för att hålla händer med sluttningar, aldrig uppåt och handleder varma under användning.
  • Página 71 Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Den garanterade ljudnivån som visas på denna etikett är 94 dB. Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva risknivåer associerade med produkten: FARA Indikerar en överhängande farlig situation...
  • Página 72 Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään ja luotettavuutta. tuotteella. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Página 73 ■ ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, niiden akkuja lähelle tulta jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen heidän omaisuuksilleen. ja loukkaantumisen vaaraa. ■ ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos Älä...
  • Página 74 ■ tuotteen käyttöä. Sammuta moottori ja irrota virta-avain. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa täysin pysähtyneitä ennen: kahvojen takana suoja-alueella. Älä ● aina kun jätät tuotteen valvomatta koskaan käynnistä tuotetta, jos (mukaan lukien ruoholeikkeiden ●...
  • Página 75 keruulaatikko säännöllisesti, tai poistokuilu YLIKUORMITUS JA tukkeutuu leikkuujätteestä. YLIKUUMENEMISSUOJA ■ Jos teet kevyen leikkauksen ja haluat Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta leikkuujätteiden jäävän nurmikolle, asenna havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois silppuritulppa ja sulje poistoaukon yläläppä. päältä. Jos ylikuormitussuojaus kytkeytyy, Tällöin ei tarvitse käyttää keruulaatikkoa. virtapainike on vapautettava.
  • Página 76 Katso valmistajan suositukset terän pultin HUOLTO kiristysmomentiksi; löytyvät tämän oppaan tuotetietotaulukosta. VAROITUS Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan TUKOKSEN POISTAMINEN tuottamia varaosia, lisälaitteita ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja ovat pysähtyneet täysin.
  • Página 77 ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Älä käytä ruohonleikkuria Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, rinteessä, jonka kaltevuus on jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. yli 15˚. Leikkaa ruoho rinteissä Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä poikittain eikä koskaan ylös tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin alas.
  • Página 78 Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Tässä tarrassa näytetty taattu äänenpaine on 94 dB. Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä...
  • Página 79 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Página 80 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for brennemerke, brann eller eksplosjon. lynnedslag. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller ■ Husk at operatøren eller brukeren er deres batterier nær åpen flamme eller ansvarlig for uhell og farer som andre sterk varme. Dette vil øke risikoen for personer og deres eiendom får påført.
  • Página 81 ■ ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar Løft aldri opp eller bær produktet mens i bruk produktet. motoren går. ■ ■ Produktet må startes når brukeren står bak Stopp motoren og fjern isolatornøkkelen. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du Sørg for at alle bevegelige deler har må...
  • Página 82 ■ overbelastet. Hvis overlastvernet er aktivert, Hvis du skal klippe gresset bare litt og må på/av-knappen slippes. Trykk på av/på- ønsker at det som er klippet skal bli knappen for å starte produktet på nytt. liggende på plenen, kan du sette på kvernepluggen og lukke topplokket for å...
  • Página 83 Du finner riktig tiltrekkingsmoment for VEDLIKEHOLD knivboltene i spesifikasjonstabellen for gressklipperen i denne håndboken. ADVARSEL Bruk produsentens originale FJERNING AV EN BLOKKERING reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. ■ Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen Dersom dette ikke følges, kan det forårsake og ta ut batteriet. Påse at alle bevegelige personskader, dårlig funksjon og kan deler har stoppet helt.
  • Página 84 Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene: Bruk øyebeskyttelse ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk Ikke kjør klipperen i helninger hansker og hold hender og håndledd varme på mer enn 15˚. Klipp gresset ved bruk av produktet.
  • Página 85 Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i. EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Det garanterte lydtrykksnivået er på 94 dB og er angitt på etiketten. Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
  • Página 86 При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Беспроводная газонокосилка...
  • Página 87 или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать обзор. ■ Запрещается...
  • Página 88 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Página 89 ■ Не тяните устройство назад без крайней повреждений и отремонтируйте необходимости. Если вам потребуется по мере необходимости перед отодвинуть устройство от стены или повторным запуском и эксплуатацией иного ограждения, сначала посмотрите устройства; под ноги и назад, чтобы не повредить ● снятием...
  • Página 90 чтобы повторно запустить устройство. ■ Чтобы собирать срезанную траву для последующего выбрасывания, Батарея оснащена защитой от перегрева. снимите заглушку для мульчирования и Чрезмерная температура может привести установите сборщик срезанной травы, к отключению батареи инструмента. следя за тем, чтобы верхняя крышка Потрогайте...
  • Página 91 ■ Остановите инструмент, извлеките ключ ОСТОРОЖНО разъединителя и аккумулятор. Перед С особой осторожностью поднимайте и очисткой или проведением технического наклоняйте инструмент для проведения обслуживания инструмента проверьте, технического обслуживания, очистки, чтобы все движущиеся детали хранения и транспортировки, так как полностью остановились. лезвие...
  • Página 92 Syndrome). К симптомам могут относиться ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ покалывание, онемение и побеление ■ Остановите инструмент, извлеките пальцев при переохлаждении). (как ключ разъединителя и аккумулятор. Считают, что наследственные факторы, Убедитесь в полной остановке всех охлаждение и влажность, диета, курение и движущихся деталей. практический...
  • Página 93 14. Зарядное устройство Существует три уровня 15. Заглушка для мульчирования регулировки высоты ручки. Проверьте, чтобы УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА трубки были установлены ПРОДУКТЕ соответствующим образом, особенно на самом Внимательно прочитайте высоком уровне. Если ручка все инструкции перед установлена неправильно и началом работы с плохо...
  • Página 94 Гарантированный уровень звуковой мощности, указанный на настоящей табличке, составляет 94 дБ. Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО...
  • Página 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 96 przypadku kosiarka bezprzewodowa zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zranieniem lub śmiercią. zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Należy zapoznać się przyrządami niezawodności. sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu. PRZEZNACZENIE ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić Bezprzewodowa kosiarka trawy konserwować...
  • Página 97 ■ być przyczyną poważnego zranienia osób. Urządzenia akumulatorowe nie muszą być Dokładnie sprawdzić obszar, na którym podłączone do gniazda elektrycznego i w będzie używane urządzenie i usunąć związku z tym zawsze są gotowe do pracy. wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, Jeśli produkt nie jest używany, należy kości, zabawki i inne przedmioty obcego wyjąć...
  • Página 98 ■ ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w Nigdy nie wolno obsługiwać produktu, jeśli samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu. ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. ■...
  • Página 99 ● w przypadku pozostawiania produktu ZABEZPIECZENIE PRZED bez nadzoru (również w przypadku PRZECIĄŻENIEM I PRZEGRZANIEM opróżniania kosza). Produkt posiada urządzenie zabezpieczające ● usuwanie blokad i udrożnianie kanału przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia wyrzutowego przeciążenia produkt automatycznie się ● sprawdzanie i czyszczenie produktu wyłączy.
  • Página 100 ■ Nie należy ścinać mokrej trawy, ponieważ OSTRZEŻENIE przylgnie spodu urządzenia, Należy zachować bardzo wysoką ostrożność uniemożliwiając prawidłowe zbieranie i podczas podnoszenia lub przechylania wyrzut trawy. produktu w celu konserwacji, czyszczenia, ■ Świeża lub gruba trawa może wymagać przechowywania lub transportu — nóż jest ustawienia wyższej wysokości koszenia.
  • Página 101 zatrzymały. zakładać grube rękawice ochronne. ■ ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne Ostrza są ostre. Przyczyną blokady i naprawcze opisane tutaj. W przypadku również może być ostry przedmiot. innych napraw lub pytań należy zwrócić ■ Zdemontować pojemnik trawę, się o pomoc do autoryzowanego punktu sprawdzić, czy nie ma przeszkód, a także serwisowego.
  • Página 102 ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę Zakładać środki ochrony własnego ciała, zakładając odpowiednie wzroku ubranie. Podczas obsługi produktu należy Nie używać na pochyłościach nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są większych niż 15˚. Pochyłe główną...
  • Página 103 Zużyte produkty elektryczne SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy Części lub akcesoria poddawać recyklingowi w sprzedawane oddzielnie odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych Objaśnienie metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Ostrzeżenie! Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
  • Página 104 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní znalostí, pokud neprošly školením ohledně čištění či prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros používání, údržby. Místní fűnyíró. předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a Akumulátorová...
  • Página 105 ■ Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, trávě. šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí vývodu s druhým. Zkratování svorek blesku. akumulátorové sady může vést k jiskření, ■...
  • Página 106 ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení, nebo pod rotujícími díly. otvory nebo poškození. ■ Nikdy výrobek nepřevracejte ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované nepřenášejte, pokud je motor v chodu. nebo poškozené díly před provozem ■ Vypněte motor a vytáhněte odpojovací klíč. zařízení.
  • Página 107 vyjměte mulčovací záslepku a nasaďte PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI sběrný box trávy, ujistěte se, že je horní PŘEHŘÁTÍ víko správně uzavřeno. Pravidelně Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před vyprazdňujte sběrný box trávy, jinak se přetížením. Při zjištění přetížení se výrobek vyhazovací...
  • Página 108 čištění, upevňování či kontrole zajištění ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. šroubu. Nepřepravujte prasklé nebo baterie ■ Vyměňujte opotřebované nebo poškozené unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové nože a šrouby, abyste zachovali rovnováhu. společnosti na další radu. ■...
  • Página 109 po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné Noste ochranu sluchu faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit Noste ochranu očí případné působení vibrací použitím vhodných opatření: Nepoužívejte na sklonech ■...
  • Página 110 Odpad elektrických výrobků se Varování nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
  • Página 111 A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 112 A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy személyi sérüléseket eredményezhet. ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy ■ esőben. akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint ■...
  • Página 113 járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre nélkül. tervezett kesztyűt felszerelésükkor, ■ Ne döntse meg a fűnyírót a motor cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok indításakor vagy a motor működése ellenőrzésekor. közben. Szükség esetén a könnyebb ■ sérült vagy olvashatatlan címkék indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm cseréjéhez vigye vissza a terméket egy magasra felemelhető.
  • Página 114 AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ Vagyon vékony 150 m 200 m 250 m BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI / Száraz Vékony / 3 → 2 120 m 150 m 200 m FIGYELEM Száraz A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy 4 → 3 Közepes / Sűrű 80 m 100 m 150 m...
  • Página 115 ■ ■ terméket járműveken szállítva Az itt bemutatott beállításokat és javításokat károsodás és személyi sérülések Ön is elvégezheti. További javításokért elkerüléséhez vegye ki a kapcsoló kulcsot vagy tanácsért kérjen segítséget egy és rögzítse a terméket mozgás, illetve hivatalos szervizközpontban. leesés ellen. ■...
  • Página 116 ■ Fordítsa a terméket az oldalára, ellenőrizze Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, az alját, valamint a vágópengék körüli azonnal hagyja abba munkát, és területet. Ha elakadást észlel, óvatosan tájékoztassa az orvosát a tünetekről. távolítsa el. Ne felejtse el, hogy a vágópenge a tisztítás során mozog.
  • Página 117 Óvakodjon az éles késektől. Eurázsiai megfelelőségi jelzés A motor leállítása után a kés tovább forog – karbantartás előtt távolítsa el az Ukrajnai megfelelőségi áramtalanító kulcsot nyilatkozat Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, A címkén látható garantált különösen a gyerekek és hangteljesítményszint 94 dB.
  • Página 118 Au fost acordate priorităţi maxime asupra sau mintale reduse, sau cele nefamiliare şi siguranţei, performanţei fi abilităţii în cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe proiectarea dvs. sau să efectueze întreţinerea produsului. Reglementările locale restricţiona vârsta operatorului. Copiii trebuie să fie UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 119 precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau cu încărcătorul specificat. a prafului inflamabil. Unealta poate crea ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod scântei care pot aprinde praful sau vaporii. special pentru maşină. Utilizarea unui ■ Nu operaţi maşina în iarba udă sau în alt acumulator poate produce un risc de ploaie.
  • Página 120 atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când ■ Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi sau protecţii defecte sau fără dispozitive şurubul de siguranţă. de siguranţă, de exemplu, deflectoare şi / sau colectoare de iarbă, montate. ■ Duceţi produsul la un centru service ■...
  • Página 121 cauza alunecare sau cădere. Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns iarba pentru a se potrivi stării prezente a ■ Asiguraţi-vă întotdeauna că în timpul gazonului ce vine tuns. asamblării sau când pliaţi mânerul lui, cablul de control al motorului nu este Reglare sugerată...
  • Página 122 mobile s-au oprit complet. Lăsaţi produsul AVERTISMENT să se răcească suficient înainte de a-l Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe depozita sau transporta. deosebite şi trebuie îndeplinit doar de ■ Curăţaţi toate materialele străine din către un tehnician service califi cat. Pentru produs.
  • Página 123 ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată ELIBERAREA UNUI BLOCAJ pe vreme rece. Când operaţi produsul ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare purtaţi mănuşi pentru a menţine calde și bateria. Asiguraţi-vă că toate piesele mâinile şi încheieturile. S-a constatat că mobile s-au oprit complet. vremea rece este un factor major care ■...
  • Página 124 Acest aparat este conform Purtaţi întotdeauna ochelari de cu ansamblul normelor protecţie reglementare din ţara din UE în Nu folosiţi pe pante mai mari de care a fost cumpărat. 15˚. Tundeţi de-a latul pantei, Marcaj de conformitate niciodată sus şi în jos. EurAsian Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
  • Página 125 Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. uzticamībai. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu Bezvadu pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai vai medikamentu ietekmē.
  • Página 126 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba naglas, skrūves vai citi sīki metāla vartotojas yra atsakingas už nelaimingus priekšmeti, kas var veidot savienojumu atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų starp spailēm. Savienojot bateriju paketes turtui sukeltą pavojų,. terminālus, rasties dzirksteles, apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. ■...
  • Página 127 ■ ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav Uzmanīgi, saskaņā ar norādēm ieslēdziet nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav motoru, turiet rokas un kājas atstatu no radušies caurumi. asmeņiem. Nenovietojiet rokas vai kājas zem rotējošām detaļām vai to tuvumā. ■...
  • Página 128 lielāks pļaušanas augstums. PĀRSLODZES UN PĀRKARŠANAS ■ Ja vēlaties savākt zāli izmešanai, noņemiet AIZSARDZĪBA mulčēšanas spraudni un uzlieciet zāles Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes kasti, pārliecinoties, ka augšējais vāks aizsardzības ierīci. Konstatējot pārslodzi, cieši aizvērts. Regulāri iztukšojiet izstrādājums automātiski izslēdzas.
  • Página 129 ■ nodrošiniet, akumulatori nesaskaras Veicot asmeņu apkopi, atcerieties, ka pat citiem akumulatoriem vadošiem pēc atslēgšanas no strāvas avota asmeņi materiāliem, atsegtos savienotājus aizsargājot joprojām var kustēties. ar izolējošiem, nevadošiem vāciņiem vai lenti. ■ Preces asmens ir ass. Esiet uzmanīgi un Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisājuši valkājiet izturīgus cimdus, kas pievienojat, vai ar noplūdi.
  • Página 130 ■ Izmestu priekšmetu radīti ievainojumi UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Pirms preces darbināšanas RISKA SAMAZINĀŠANA izlasiet un izprotiet visus Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas norādījumus, ievērojiet visus instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt brīdinājumus un drošības kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi norādījumus.
  • Página 131 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Apturēt Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Piezīme Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar Brīdinājums mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Página 132 Projektuojant bežična kosilica, didžiausias jie nežaistų su krūmapjove. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, savybėms ir patikimumui. stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka. Nesinaudokite šiuo įrankiu, kai NAUDOJIMO PASKIRTIS esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję alkoholio, narkotikų...
  • Página 133 atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. Įvykus baterijų paketo gnybtų trumpajam turtui sukeltą pavojų,. jungimui, gali pasipilti kibirkštys, apdegti ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, įvykti aplinkiniai objektai, gaisras gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Vaikams sprogimas.
  • Página 134 nesusidėvėjusi, ar nėra skylių ar gedimo instrukcijų ir laikydami rankas bei kojas požymių. atokiai nuo geležtės. Rankų ar kojų nelaikykite šalia besisukančių detalių ar po ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite jomis. susidėvėjusias ar pakenktas dalis. ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti ■...
  • Página 135 ■ Pjaunant tik nedideles žolės viršūnėles ir PERKROVOS IR PERKAITIMO APSAUGA pageidaujant palikti nuopjovas ant vejos, Gaminys turi apsaugos nuo perkrovų įtaisą. reikia įdėti mulčiavimo kaištį ir uždaryti Aptikęs perkrovą, gaminys automatiškai viršutinį atlanką, kad jis uždengtų žolės išsijungs. Jeigu perkrovos apsauga įjungta, nuopjovų...
  • Página 136 tvirtumą, reikia būti atsargiems ir mūvėti PRIEŽIŪRA patvarias pirštines. ■ įrankio Siekiant išlaikyti pusiausvyrą, ĮSPĖJIMAS nusidėvėjusias ar pažeistas geležtes ir Keitimui naudokite tik originalias gamintojo varžtus pakeiskite. atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali ■ Geležtės varžtai turi būti vienodai priveržti. būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo Žiūrėkite gamintojo rekomendacijas...
  • Página 137 RIZIKOS MAŽINIMAS SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka Prieš naudodami įrenginį, laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali atidžiai perskaitykite turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud instrukcijas, laikykitės įspėjimų sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų ir saugos nurodymų. dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio.
  • Página 138 SIMBOLIAI VADOVE Stabdyti Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Pastaba Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su Įspėjimas! namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į...
  • Página 139 Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Página 140 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja võib põhjustada sädemeid, põletust, on vastutav õnnetuste või ohuolukordade tulekahju või plahvatust. eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või ■...
  • Página 141 ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, lähedusse. enne kui hakkate seadet kasutama. ■ Ärge mingil juhul mootori töötamise ajal ■ Kasutaja peab muruniiduki käivitamise ajal kultivaatorit üles tõstke ega kandke. olema juhtraua taga ohutus kohas. Ärge ■ Seisake mootor ja võtke lülitusvõti välja. mingil juhul käivitage muruniidukit, kui: Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult ●...
  • Página 142 ja pange kohale rohukott, veenduge ÜLEKOORMUSE JA sealjuures et ülaklapp on nõuetekohaselt ÜLEKUUMENEMISKAITSE suletud. Tühjendage rohukotti regulaarselt, Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui vastasel juhul ummistub väljaheiterenn ilmneb ülekoormus, lülitub toode automaatselt rohu jäätmetega. välja. Kui ülekoormuskaitse rakendub, siis ■ soovite muru kõrgelt lõigata...
  • Página 143 pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige kinnituse kontrollimise ajal väga ettevaatlik lisateavet transportettevõttelt. ning kandke tugevdatud kaitsekindaid. ■ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning HOOLDUS poldid tuleb asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. HOIATUS ■ Lõiketera poldid peavad olema piisavalt tugevalt kinni. Vaadake käesoleva juhendi Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, toote tehniliste andmete tabelist tootja tarvikuid ja tööorganeid.
  • Página 144 RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Enne seadmega töö alustamist põhjustada mõnedel inimestel seisundit, lugege kõik juhised hoolikalt mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. läbi ja pidage kinni hoiatustest Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja ohutusega seotud juhistest. ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel.
  • Página 145 KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Stopp Eraldi ostetavad osad või tarvikud Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Märkus Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete Hoiatus hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 146 U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati da lokalni propisi propisuju starosnu maksimalni prioriteti sigurnosti, rukovatelja. Djecu potrebno performansama i pouzdanosti. odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom. NAMJENA ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s jedinicom koristite zdrav razum.
  • Página 147 opasnost od grmljavinskog nevremena. spoj polova baterije može izazvati iskre, opekotine, požar ili eksploziju. ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik ■ odgovoran za nezgode ili opasnosti koje Ne postavljajte uređaje na baterije ili nastanu drugim osobama ili njihovoj njihove baterije pored plamena ili topline.
  • Página 148 ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove blizu ili ispod rotirajućih dijelova. prije rada s proizvodom. ■ Nikada ne podižite ili ne nosite proizvod ■ Proizvod se mora pokrenuti tako da korisnik dok motor radi. stoji iza ručke u sigurnoj zoni za operatera. ■...
  • Página 149 kako biste bili sigurni da je gorni pokrov PREOPTEREĆENJA I PREGRIJAVANJA pravilno zatvoren. Redovite praznite kutiju ZAŠTITA za travu, u suprotnom traka za pražnjenje Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu može se blokirati s izrezanom travom. preopterećenja. Nakon otkrivenog ■ Ako vršite lagano rezanje i želite da preopterećenja proizvod će se automatski odrezana trava ostane na kosilici, postavite...
  • Página 150 koje su polomljene ili cure. Provjerite kod sigurnost vijaka. kompanije koja transportira za daljnju pomoć. ■ Kako biste održali ravnotežu zamijenite istrošene ili oštećene oštrice i svornjake u ODRŽAVANJE sklopovima. ■ Vijci noža moraju biti propisno zategnuti. UPOZORENJE Pogledajte preporuke proizvođača zatezni moment pričvršćivanja vijka noža Koristite...
  • Página 151 SMANJENJE OPASNOSTI SIMBOLI NA PROIZVODU Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži Pročitajte i razumite sve upute u ruci kod određenih pojedinaca mogu prije rada s proizvodom, doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s slijedite sva upozorenja i Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, sigurnosne upute.
  • Página 152 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom Napomena iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih Upozorenje vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Página 153 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste ključnega pomena. utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi naprave lahko privede do hudih NAMEN UPORABE telesnih poškodb.
  • Página 154 stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poveča tveganje za eksplozijo in možnost domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste poškodbe. ga zadnjič videli. ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. ■ Otroci naj bodo izven območja košnje in Sproščeni elektroliti so korozivni in lahko pod skrbnim nadzorom odgovorne odrasle poškodujejo oči ali kožo.
  • Página 155 ● ● izstresišče trave odprto Odstranjevanje blokade ali zamaškov iz zavarovano s košem za travo in iztresišča pokrovom izstresišča trave ● Preverjanje, čiščenje ali vzdrževanje ● dlani in stopala vseh oseb niso varno izdelka oddaljena od območja rezanja. ● če zadenete ob tujek; preverite, ali se ■...
  • Página 156 Baterija zaščito proti pregrevanju. praznjenje. V tem primeru ni potrebno Prekomerne temperature bodo povzročile, nameščati zbiralnika trave. da bo baterija orodje prenehalo napajati. ■ Kosilnica je oblikovana tako, da z njo Potipajte akumulator. Če je ta vroč, pred upravljate in kosite najučinkoviteje, ko jo nadaljevanjem dela počakajte, da se ohladi.
  • Página 157 priviti. Za navor vijakov rezila glejte VZDRŽEVANJE priporočila proizvajalca, ki so navedena v preglednici s tehničnimi podatki izdelka v OPOZORILO tem priročniku. Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V ODPRAVLJANJE ZAMAŠITVE nasprotnem primeru naprava lahko slabo ■...
  • Página 158 in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za Nosite zaščito za oči zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec Ne uporabljajte je na pobočjih upošteva naslednja navodila: z naklonom, večjim od 15˚. ■ Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Vedno kosite prečno po Med upravljanjem nosite rokavice in tako pobočjih, nikoli gor in dol.
  • Página 159 Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 94 dB. Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi izdelka.
  • Página 160 dosiahnutie jednoduchej obsluhy zníženými fyzickými, duševnými alebo a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zmyslovými schopnosťami alebo osobám, akumulátorová kosačka najvyššou prioritou ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. tohto produktu. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať...
  • Página 161 ■ Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu Používajte jednotku akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. určenú konkrétne pre toto zariadenie. Pri použití akýchkoľvek iných jednotiek ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve akumulátorov vzniká riziko požiaru, úderu alebo v daždi. elektrickým prúdom alebo poranenia osôb.
  • Página 162 aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené alebo kontrole ■ Nenakláňajte kosačku pri štartovaní alebo zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní počas behu motora. V prípade nutnosti môžete zdvihnúť...
  • Página 163 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ Veľmi tenká / 150 m 200 m 250 m VÝSTRAHY PRE BATÉRIU suchá 3 → 2 Tenká / suchá 120 m 150 m 200 m VAROVANIE Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru 4 → 3 Stredná / hustá 80 m 100 m 150 m spôsobeného...
  • Página 164 ■ ■ Pri preprave na vozidle je potrebné vybrať bezpečnostných dôvodov vymeňte odpojovací kľúč, zaistiť výrobok proti všetky opotrebené alebo poškodené diely. pohybu alebo pádu, aby sa zabránilo ■ Pravidelne a často kontrolujte zachytávač poraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku. či trávy opotrebovaný...
  • Página 165 ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 189. Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové Diely faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká Rúčka a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu Hlavný spínač pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: Spúšťacie tlačidlo Ovládací...
  • Página 166 NEBEZPEČENSTVO Produkt spustíte stlačením odomykacieho tlačidla a potom Označuje bezprostredne nebezpečnú hlavného spínača (A or B). situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo Produkt spustíte uvoľnením vážne zranenie. tlačidla Start a stlačením a VAROVANIE podržaním hlavného spínača. Uvoľnením hlavného vypínača Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Página 167 Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Página 168 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН- СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Прочетете, разберете и винаги животни са в радиус от 15 м, защото следвайте инструкциите за безопасност, съществува...
  • Página 169 батерията. Освободеният електролит трева за износване, продупчвания или е разяждащ и може да доведе до повреди. увреждане на очите или кожата. Може ■ Подменяйте износените или да е отровен, ако се погълне. повредените части, преди да работите ■ Предпазвайте батерията от...
  • Página 170 монтирани отклонители или колектори камъни или други скрити предмети. за трева. Неравният терен може да доведе до подхлъзване и падане. ■ Не накланяйте косачката, когато стартирате двигателя или докато той ■ Никога не допускайте контролния кабел работи. Ако е абсолютно необходимо, на...
  • Página 171 инструмента от батерията. Освободете затворете горния капак, така че улеят бутона включено-изключено или свалете за изхвърляне да бъде покрит. В този акумулатора от машината и светодиодният случай не е необходимо да монтирате индикатор на акумулатора ще възобнови кутията за трева. нормалното...
  • Página 172 материали по време на транспортиране, затегнати, за да сте сигурни, че като предпазите откритите конектори с продуктът е в изправност. изолация, непроводими капачета или ■ Внимавайте при регулиране на лента. Не транспортирайте батерии, инструмента, за да предотвратите които са спукани или текат. Свържете се заклещването...
  • Página 173 това заболяване, незабавно прекратете НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ употребата на инструмента и посетете Дори когато продуктът се използва по лекар. предназначение, е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на определени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рискови фактори. Рисковете, описани Продължителното използване на по-долу, може да възникнат по време на инструмента...
  • Página 174 Внимавайте с острите Тази машина е в остриета. Остриетата съответствие с нормативната продължават да се въртят уредба на държавата от EC, след изключване на където е била эакупена. двигателя – Извадете ключа EurAsian знак за съответствие на изолатора, преди да извършвате...
  • Página 175 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки летальних наслідків. першочергову увагу приділено безпеці, ■ Добре ознайомтеся з органами потужності та надійності. управління та правильним використанням машини. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям Бездротова газонокосарка призначена для з обмеженими фізичними, сенсорними використання...
  • Página 176 і приберіть усі камені, великі гілки, повинна бути підключена до електричної металеві предмети, дроти, кістки, розетки; тому, вона завжди знаходяться іграшки й інші сторонні предмети. в робочому стані. Висуньте ключ Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть запалення, якщо Ви не користуєтесь заплутати...
  • Página 177 виділятися пара. Забезпечіть доступ вимикач живлення на кермі не вмикає та свіжого повітря і зверніться за медичною вимикає виріб належним чином. допомогою у разі скарг. Пара може ■ Ніколи не намагайтесь заблокувати подразнювати дихальні шляхи. перемикач в увімкненому положенні, це ■...
  • Página 178 ● перевірка, очищення, та робота із спрацьовує кнопка включення-виключення, пристроєм повинна бути відпущена. Натисніть кнопку включення-виключення, щоб ● оглядом пристрою після перезавантажити пристрій. всмоктування стороннього предмету (за необхідністю полагодьте, перш Акумулятор має захист від перегріву. ніж продовжувати роботу.) Підвищення температури може призвести до...
  • Página 179 ■ Якщо ви бажаєте зібрати обрізки трави ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ для утилізації, зніміть пробку мульчі та Транспортуйте батарею відповідно до встановіть короб для трави; при цьому місцевих та національних положень та переконайтеся, що верхня відкидна правил. кришка замкнена належним чином. Дотримуйтесь...
  • Página 180 яка пошкоджена деталь, має бути виникати при використанні продукту та правильно відремонтована або замінена оператору слід звернути особливу увагу, в авторизованому сервісному центрі. щоб уникнути наступного: ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після ■ Травми спричинені вібрацією. короткого проміжка часу на правильну ●...
  • Página 181 Остерігайтеся кинутих або ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ літаючих об'єктів. Тримайте Дивіться сторінку 189. всіх перехожих, особливо дітей і домашніх тварин, Частини Ручка принаймні 15 м від робочої Кнопка вмикання/вимикання зони. Кнопка запуску Для початку роботи пристрою Контрольний кабель двигуна натисніть кнопку пуску (Start), Тримач...
  • Página 182 Гарантований рівень звуку, показаний на цьому малюнку, становить 94 дБ. Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 183 Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yaşına kısıtlama getirebilir. Ürünle en yüksek önceliği güvenlik, performans ve oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. güvenilirliğe verdik. ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, KULLANIM AMACI yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Ürünü...
  • Página 184 olduğunda kullanmayın. yangın ya da patlamaya neden olabilir. ■ ■ Kazalardan diğer insanlara veya Bataryalı aletleri veya bataryalarını ateş mallarına zarar verebilecek tehlikelerden veya ısı kaynağının yakınına koymayın. Bu kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. durum patlama ve olası yaralanma riskini artırır. ■...
  • Página 185 veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol ■ Talimatları dikkatlice takip ederek motoru edin. çalıştırın ve el ile ayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya altına koymayın. zarar göre parçaları değiştirin. ■ Ürünü...
  • Página 186 ■ En iyi performans için her zaman toplam PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI çim yüksekliğinin üçte biri veya daha az uzunlukta kesim yapın. UYARI ■ Uzun çimleri keserken daha etkili kesim Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yapmak ve kırpıntıların doğru şekilde yaralanma veya ürün hasarları...
  • Página 187 ve kuru bir bezle temizleyin. Hasarlı UYARI her tür parça yetkili servis merkezi Ürünü bakım, temizlik, depolama ya da tarafından uygun şekilde onarılmalı veya taşıma için kaldırdığınız ya da eğdiğinizde değiştirilmelidir. çok dikkatli olun, bıçak keskindir ve ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda açıktayken tüm vücut parçalarını...
  • Página 188 ve kullanıcının aşağıdaki durumları önlemek ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN için özellikle dikkatli olması gerekir: Bkz. sayfa 189. ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. Parçalar ● İş için her zaman doğru aleti kullanın. Kulp Belirtilen kulpları kullanın ve çalışma ve Açma/kapama düğmesi maruz kalma süresini sınırlandırın. Başlatma butonu ■...
  • Página 189 TEHLİKE Ürünü çalıştırmak için Başlatma butonuna basın ve ardından Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi Açma kapama butonuna (A ya yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike da B) basın. Ürünü kullanmaya içeren bir durumu gösterir. başlamak için Başlatma UYARI butonunu bırakın ve Açma kapama butonuna basmaya Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi devam edin.
  • Página 190 RLM18C32S25S 13mm...
  • Página 195 p.197 p.195 p.196 p.197 p.198 p.198...
  • Página 196 p.199 p.201 p.202 p.203...
  • Página 197 Max.15˚ 15˚...
  • Página 198 Max.15˚ 15˚...
  • Página 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del prodotto producto Cordless Lawn Mower Tondeuse à Gazon Sans-fi l Akku-Rasenmäher Cortacésped Inalámbrico Tosaerba Senza Cavo Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale...
  • Página 209 Produktspecifi kationer Snoerloze Máquina de Cortar Relva Akku-plæneklipper Sladdlös Gräsklippare Grasmaaimachine Sem Fios Model Modelo Model Modell RLM18C32S25S Toegekende spanning Tensão nominal Mærkestrøm Klassad ström DC 18V Zwadmaaiblad Lâmina de corte sectorial Klippeområde klinge Skärblad 32 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Página 210 Русский Čeština Suomi Norsk Polski Характеристики изделия Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Parametry techniczne Technické údaje produktu Беспроводная Langaton Ruohonleikkuri Batteridrevet Gressklipper Bezprzewodowa Kosiarka Akumulátorová Sekačka Газонокосилка Do Trawy Trávy Модель Malli Modell Model Model Номинальная амперная Nimellisvirta Nominell amp Prąd znamionowy Jmenovitý...
  • Página 211 Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Akkumulátoros Fűnyíró Maşină de Tuns Iarba Cu Bezvadu Zāles pļaujmašīna Acumulator Típus Model Modelis RLM18C32S25S Névleges áramerősség Amperaj nominală Nominālie ampēri DC 18V Vágókés Lamă de tăiere Atgriešanas asmens 32 cm Vágásmagasság Înălţimea de tăiere...
  • Página 212 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu savybės Akumuliatorinė žoliapjovė Juhtmeta Muruniiduk Bežični Kosilica Brezžična Kosilnica Bezkáblová Kosačka Na Trávu Modelis Mudel Model Model Modelis Nominali galia amperais Nimivool Nazivni amperi Nazivni amperi...
  • Página 213 Turce Технически характеристики Технічні характеристики продукту Ürün teknı̇ k özellı̇ klerı̇ Безжичен Косачка за трева Бездротова газонокосарка Kablosuz Çim Biçme Makinesi Модел Модель Model RLM18C32S25S Номинален ампераж Номінальна напруга Nominal voltaj DC 18V Острие Ширина косіння Kesme genişliği 32 cm Височина...
  • Página 214 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 215 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 216 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 217 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 218 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 219 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 220 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 221 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 222 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 223 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 224 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 225 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 226 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 227 Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM18C32S25S Número de modelo: RLM18C32S25S Étendue des numéros de série: 44465802000001 - 44465802999999 Intervalo del número de serie: 44465802000001 - 44465802999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 228 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM18C32S25S Número do modelo: RLM18C32S25S Gamma numero seriale: 44465802000001 - 44465802999999 Intervalo do número de série: 44465802000001 - 44465802999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 229 Langaton Ruohonleikkuri Беспроводная Газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM18C32S25S Номер модели: RLM18C32S25S Sarjanumeroalue: 44465802000001 - 44465802999999 Диапазон заводских номеров: 44465802000001 - 44465802999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Página 230 Niniejszym deklarujemy, że produkty Akkumulátoros Fűnyíró Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM18C32S25S Típusszám: RLM18C32S25S Sorozatszám tartomány: 44465802000001 - 44465802999999 Zakres numerów seryjnych: 44465802000001 - 44465802999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 231 Kinnitame, et see toode Bezvadu Zāles pļaujmašīna Juhtmeta Muruniiduk Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RLM18C32S25S Mudeli number: RLM18C32S25S Sērijas numura intervāls: 44465802000001 - 44465802999999 Seerianumbri vahemik: 44465802000001 - 44465802999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 232 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RLM18C32S25S Številka modela: RLM18C32S25S Обхват на серийни номера: 44465802000001 - 44465802999999 Razpon serijskih številk: 44465802000001 - 44465802999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 233 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM18C32S25S Seri numarası aralığı: 44465802000001 - 44465802999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 236 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099116011001-02...