Ryobi RLM18X40H240 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RLM18X40H240 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RLM18X40H240:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

RLM18X40H240
OLM1840H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM18X40H240

  • Página 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM18X40H240 OLM1840H...
  • Página 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have ■ Stay alert, watch what you are doing, been given top priority in the design of your and use common sense when operating cordless lawn mower. the product. Do not operate the product while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Página 4 and the mowing activity. Never assume cause damage to the eyes or skin. It may that children will remain where you last saw be toxic if swallowed. them. ■ Protect the battery pack against moisture ■ Keep children out of the mowing area and and water.
  • Página 5: Residual Risk

    ■ Stop the blade when crossing gravel – inspect for damage, particularly the surfaces. blades – replace or repair any damaged parts ■ Do not pull the product backward unless absolutely necessary. If you must back the – check for and tighten any loose parts product away from a wall or obstruction, ■...
  • Página 6 ■ For transportation, remove isolator key, ■ Check the grass box frequently for wear or secure the machine against movement deterioration. or falling to prevent injury to persons or ■ After each use, clean the product with a damage to the machine. soft dry cloth.
  • Página 7: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT Press the Start button and then the On-off button (A, B, See page 165. C or D) to start the product. Parts Release the Start button and On-off button keep pressing the On-off button Start button to run the product. Release Motor control cable the On-off button to stop the Cord retainer...
  • Página 8: Symbols In This Manual

    SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Note Warning MOWING TIPS The run time of the battery depends on the condition, length, and density of the grass. Adjust the cutting height of the lawn mower to suit the current condition of the lawn to be mowed.
  • Página 9: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse à gazon sans fi l a été commandes de l'appareil ainsi qu'avec son conçue en donnant priorité à la sécurité, à la utilisation correcte. performance et à la fi abilité. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes capacités physiques,...
  • Página 10 vous allez utiliser la machine, et retirez- ■ Retirez le pack batterie avant toute en tous les cailloux, bâtons, objets opération de réglage, de nettoyage, ou de métalliques, câbles, os, jouets et autres retrait de corps étrangers de l'appareil. objets étrangers. Des câbles ou de la ficelle ■...
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    cas de contact accidentel, lavez à grande ■ Arrêtez le moteur et attendez que la lame eau. Si du liquide entre en contact avec s'arrête si vous devez incliner la tondeuse les yeux, consultez immédiatement un pour lui faire traverser des surfaces non- médecin.
  • Página 12: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ce soit. machine refroidir avant de la transporter ou de la ranger. – remplacez ou réparez toute pièce endommagée, ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps – Vérifiez l'absence d'éléments étrangers. Rangez la en un endroit frais, desserrés et resserrez-les au besoin. sec et correctement ventilé, hors de portée ■...
  • Página 13 portez des gants afin de garder vos mains AVERTISSEMENT et vos poignets au chaud. Le temps froid est Les réparations demandent un soin et des considéré comme un facteur contribuant connaissances extrêmes et ne doivent être très largement à l'apparition du Syndrome effectuées que par un réparateur qualifi...
  • Página 14 Cet outil est conforme à Portez une protection oculaire l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Ne travaillez-pas sur des pentes supérieures à 15˚. Marque de qualité EurAsian Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la Marque de conformité...
  • Página 15: Conseils De Tonte

    AVERTISSEMENT CONSEILS DE TONTE L'autonomie de la batterie dépend de l'état, de la hauteur, et de la densité de l'herbe. Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon en fonction de l'état de l'herbe à tondre. Hauteur de coupe Surface conseillée État de...
  • Página 16: Vorgesehene Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Lesen verstehen alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt hatten oberste Priorität bei der Entwicklung benutzen, befolgen Sie alle Warnungen Ihres Akku-Rasenmähers. Sicherheitsanweisungen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und VORGESEHENE VERWENDUNG dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Dieses Produkt ist nur für die Benutzung im Produktes vertraut.
  • Página 17 ARBEITSUMGEBUNG alle Anweisungen zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort beisammen. ■ Halten Sie alle Kinder, Zuschauer und Haustiere mindestens 15 m entfernt; es ■ Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht besteht das Risiko von weg geschleuderten an eine Stromsteckdose angeschlossen Gegenständen. werden;...
  • Página 18 Akkus, können Dämpfe austreten. Sorgen ■ Betätigen Werkzeug nicht Sie für frische Luft und suchen Sie bei mit Gewalt. Er wird die Arbeit mit der Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe Geschwindigkeit, für die es ausgelegt können zu einer Reizung des Atemsystems wurde, besser und sicherer erledigen.
  • Página 19: Transport Und Lagerung

    der Maschine Verletzungen. Benutzen immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe, ● Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden schränken die Arbeitszeit und Exposition und führen notwendige Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit ein.
  • Página 20: Wartung Und Pflege

    Maschine vorsichtig, um zu verhindern, WARNUNG dass Ihre Finger zwischen die beweglichen Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Messer und feststehenden Teile der Maschine zur Wartung, Reinigung oder Maschine gelangen. den Transport anheben oder kippen. Das ■ Seien Sie sich bei der Wartung der Klingen Messer ist scharf.
  • Página 21: Symbole Auf Dem Produkt

    Motor-Steuerkabel Lesen und verstehen Sie alle Kabelhalter Anweisungen, bevor Sie das Griff Produkt benutzen, befolgen Höheneinstellungshebel Sie alle Warnungen und Akkuklappe Sicherheitsanweisungen. Grasfangkorb Schnellverschluss Elektrische Geräte sollten nicht 10. Hinterrad mit dem übrigen Müll entsorgt 11. Vorderrad werden. Bitte entsorgen Sie 12.
  • Página 22 SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. HINWEIS: WARNUNG TIPS ZUM RASENMÄHEN Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Zustand, der Länge und Dichte des Grases Stellen Sie die Schnitthöhe des Rasenmähers passend für das aktuell zu mähende Gras ein.
  • Página 23: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido discapacidad física, sensorial las prioridades en el diseño de su cortacésped mental, o que no estén familiarizadas inalámbrico. con estas instrucciones, operen, limpien ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales pueden restringir USO PREVISTO la edad del operario.
  • Página 24: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    juguetes u otros objetos extraños. Los no se encuentra en la herramienta antes alambres o las cuerdas pueden enredarse de insertar la batería. en las líneas de corte. ■ La batería solamente debe recargarse con ■ Use el producto de día o bajo luz artificial el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 25: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    de césped y cuando transporte el aparato AVISOS DE SEGURIDAD DEL hasta o desde el área que va a cortar. CORTACÉSPED ■ No utilice la máquina con protecciones ■ Antes de utilizarla, realice siempre una defectuosas, haber situado inspección visual para asegurarse de correctamente dispositivos que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Página 26: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    lesiones físicas o daños a la máquina. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Transporte la batería de conformidad con ADVERTENCIA las disposiciones y las normativas locales y Para reducir el riesgo de incendio, lesion nacionales.
  • Página 27: Reducción Del Riesgo

    reparaciones descritos en este manual del Si siente alguno de los síntomas de esta usuario. Para otro tipo de reparaciones enfermedad, interrumpa inmediatamente el póngase en contacto con un agente de uso y consulte a su médico estos síntomas. servicios autorizado. ADVERTENCIA ■...
  • Página 28: Iconos De Este Manual

    Los siguientes símbolos y palabras detallan Tenga cuidado con las los niveles de cuidado necesarios para usar cuchillas afi ladas. Las cuchillas este producto. seguirán girando después de apagar la máquina. Retire la PELIGRO llave de aislamiento antes de Indica una situación potencialmente realizar las operaciones de peligrosa que, de no evitarse, puede mantenimiento.
  • Página 29 Ajuste de altura Cobe- recomendado Estado del rtura césped Primer Pasos (máxima) paso siguientes Muy fi no / 500 m Seco Fino / Seco 3 → 2 350 m Medio / 4 → 3 250 m Denso * Batería: RB18L40 x 2 ■...
  • Página 30: Sicurezza Personale

    E’ stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare i bambini per assicurarsi UTILIZZO RACCOMANDATO che non giochino con il dispositivo.
  • Página 31 ■ Non mettere in funzione l'utensile in ■ Ricaricare il gruppo batterie solo con il atmosfere esplosive, come in presenza di caricatore indicato dalla ditta produttrice. liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile Utilizzare un caricatore con un gruppo crea scintille che potranno causare incendi batterie non compatibile potrà...
  • Página 32 ■ Non mettere mai in funzione l'utensile AVVERTENZE DI SICUREZZA con schermi o paralame difettosi o DECESPUGLIATORE senza dispositivi sicurezza, ■ Prima di utilizzare, controllare sempre esempio deflettori e/o scatole per l'erba, assicurandosi che le lame, i bulloni delle correttamente inseriti al loro posto. lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Página 33: Rischi Residui

    provocare scivolate e cadute. danni alla macchina. TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA Trasportare la batteria secondo quando SICUREZZA DELLA BATTERIA indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. AVVERTENZE Seguire tutte le istruzioni speciali riportate Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni sulla scatola e sull’etichetta quando si o di danni al prodotto causati da corto fanno...
  • Página 34: Simboli Sul Prodotto

    ■ Controllare la cassetta di raccolta erba l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. frequentemente per individuare usura e AVVERTENZA deterioramento. Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con causare o aggravare lesioni. Quando si una panno morbido e asciutto. Riparare utilizza questo utensile per periodi di tempo eventuali parti danneggiate o farle sostituire prolungati, assicurarsi di fare sempre delle...
  • Página 35 Fare attenzione alle lame Il livello garantito di potenza affi late Le lame continueranno sonora è di 94 dB. a ruotare dopo che l'utensile sarà stato spento. Rimuovere I seguenti simboli indicano i livelli di rischio la chiave dell’isolatore prima associati a questo prodotto.
  • Página 36 Regolazione altezza Copertu- consigliata Condizioni ra (mas- dell'erba Primo Passaggi sima) passaggio successivi Molto sottile 550 m / Asciutta Sottile / 3 → 2 350 m Asciutta Media / 4 → 3 250 m Densa * Batteria: RB18L40 x 2 ■...
  • Página 37: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Página 38 het snijmechanisme vast komen te zitten. ingebracht. ■ Gebruik het product bij daglicht of bij goed ■ Een accupack mag uitsluitend worden kunstmatig licht. herladen met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Wanneer u een lader ■ Gebruik de machine niet in explosieve met een niet-compatibel accupack gebruikt atmosferen, zoals in de aanwezigheid van kan dit een risico op brand veroorzaken.
  • Página 39 ■ Gebruik machine nooit VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN defecte beschermers schilden GRASMAAIMACHINE zonder veiligheidsvoorzieningen, ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze zoals bijvoorbeeld, deflectoren en/of altijd visueel inspecteren om zeker te zijn grasopvangbakken zijn geïnstalleerd. dat maaibladen, maaibladbouten en het ■ Kantel het product niet terwijl de motor maaimechanisme niet zijn versleten of loopt.
  • Página 40 VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN EXTRA WAARSCHUWINGEN Vervoer de accu in overeenstemming met de BATTERIJVEILIGHEID plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. WAARSCHUWING Respecteer alle speciale voorwaarden op Voorkom brand, persoonlijk letsel de verpakking en etikettering wanneer u de materiële schade door kortsluiting en accu’s door derden laat transporteren.
  • Página 41: Symbolen Op Het Product

    onderhoudsagent. WAARSCHUWING ■ Controleer de grasopvangbak regelmatig Letsels kunnen worden veroorzaakt of op slijtage of beschadiging. ernstiger worden door verlengd gebruik ■ Na elk gebruik, reinigt u het product met van een werktuig. Als u een werktuig een zachte, droge doek. Een beschadigd gedurende langere periodes gebruikt, neem onderdeel moet door een geautoriseerd dan regelmatig pauze.
  • Página 42 GEVAAR Houd rekening met Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze weggeslingerde of niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of rondvliegende voorwerpen. ernstige verwondingen kan veroorzaken. Zorg dat omstanders, in het bijzonder kinderen en WAARSCHUWING huisdieren, minstens 15 meter Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie verwijderd blijven van de plek die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk...
  • Página 43 Heel dun / 550 m droog Dun / droog 3 → 2 350 m Medium / 4 → 3 250 m dicht * Accu: RB18L40 x 2 ■ Voor de beste resultaten maait u altijd een derde of minder van de totale hoogte van het gras ■...
  • Página 44: Segurança Pessoal

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram utilização adequada do aparelho. as prioridades na conceção da seu corta- ■ Nunca permita que crianças ou pessoas sebes sem fi os. capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas não USO PREVISTO familiarizadas estas instruções, operem, limpem ou realizem qualquer...
  • Página 45: Utilização E Manutenção Da Bat- Eria

    estranhos. Os cabos ou fio podem ficar ■ A bateria apenas deve ser carregada emaranhados com as peças de corte. apenas com o carregador especificado pelo fabricante. O uso de um carregador ■ Utilize o produto à luz do dia ou com uma com um pacote de baterias incompatíveis luz artificial eficaz.
  • Página 46 ■ Não utilize a máquina com protecções AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR defeituosas, situado DE RELVA correctamente dispositivos ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma segurança, por exemplo deflectores e/ou inspecção visual para assegurar-se de apanhadores de relva. que as lâminas, os pernos da lâmina e o ■...
  • Página 47: Riscos Residuais

    TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS Transporte a bateria em conformidade com DAS BATERIAS as disposições e os regulamentos locais e nacionais. AVISO Respeite os requisitos especiais que existam Para evitar o risco de incêndio, de feridas na embalagem e a etiquetagem durante o ou de danifi...
  • Página 48: Símbolos No Produto

    ■ Verifique a caixa para a relva com ADVERTÊNCIA frequência para detectar desgaste ou O uso prolongado de uma ferramenta pode deterioração. causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ■ Limpar o produto com um pano suave ferramenta durante períodos prolongados, seco depois de cada uso.
  • Página 49 ADVERTÊNCIA Tenha cuidado com os objectos Indica uma situação potencialmente voláteis ou lançados. Mantenha perigosa, que, se não evitada, poderá os visitantes e especialmente conduzir à morte ou graves lesões. as crianças e os animais, a uma distância de pelo menos ADVERTÊNCIA 15 m da zona de corte.
  • Página 50 ■ Para um melhor desempenho, corte sempre um terço ou menos da altura total da relva. ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas. ■ Não corte a relva molhada; irá ficar colada à...
  • Página 51: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er bekendt med denne brugsanvisning, fået topprioritet i designet af din ledningsfri benytte, rengøre eller vedligeholde hækkeklipper. produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under opsyn, så man er sikker på, at de TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ikke leger med produktet.
  • Página 52: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    eller støv. Værktøjet udløser gnister, som kan skabe forbindelse mellem batteriets kan antænde støvet eller dampene. poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan de forårsage gnister, forbrændinger eller ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder ildebrand. eller i regnvejr. ■ Batteriprodukter eller de tilhørende batterier ■...
  • Página 53 slitage eller svækkelse. ● Efter kollision med et fremmedlegeme, inspicér produktet for skader, og udfør ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden reparationer efter behov produktet tages i brug. ● Inden man fjerner græsboksen eller ■ Undlad at bruge produktet, hvis TÆND/ åbner græsudkast-åbningens dæksel SLUK-kontakten ikke virker.
  • Página 54: Transport Og Opbevaring

    ADVARSEL TRANSPORT OG OPBEVARING Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed ■ Stop maskinen, fjern sikkerhedsnøglen og og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret batteriet; sørg for, at alle bevægelige dele teknikker. Vi anbefaler du leverer enheden er fuldstændigt stoppet, og lad den køle af tilbage til dit nærmeste autoriserede service inden opbevaring eller transport.
  • Página 55: Symboler På Produktet

    ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns Pas på skarpe klinger. eksponeringen for vibrationer pr. dag. Knivvalsen bliver ved med at Hvis du mærker nogen af symptomerne på rotere, efter at maskinen er denne tilstand, skal du straks ophøre med slukket. Fjern sikkerhedsnøglen arbejdet og søge læge.
  • Página 56 FARE Middel / 4 → 3 250 m Indikerer en meget farlig situation, som hvis tæt ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. * Batteri: RB18L40 x 2 ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en ADVARSEL tredjedel eller mindre af græssets totale Indikerer en potentielt farlig situation, som...
  • Página 57: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit instruktioner, aldrig använder, rengör eller högsta prioritet vid design av din sladdlösa utför underhåll på produkten. Lokala regler häcktrimmer. kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen. Barn ska övervakas så att de inte leker med enheten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■...
  • Página 58 ■ Använd inte maskinen om gräset är blött små metallföremål som kan kortsluta eller om det regnar. batteriets kontakter. Om du kortsluter batteripaketets kontakter finns det risk för ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för gnistbildning, brännskador eller brand. olyckor och faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
  • Página 59: Kvarstående Risker

    ■ Kontrollera regelbundet att gräslådan inte ● Efter att ha kört på ett främmande uppvisar skador eller slitage. föremål, besiktiga utrustningen för att upptäcka skador och gör de reparationer ■ Ersätt slitna och skadade delar innan som krävs produkten används. ●...
  • Página 60 ■ Skador från kringflygande föremål VARNING serva produkten kräver extrem TRANSPORT OCH FÖRVARING försiktighet och kunskap och bör endast ■ Stoppa maskinen, ta bort tändningsnyckeln utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar produkten och batteriet, se till att alla rörliga delar till ditt närmsta auktoriserade servicecenter har stoppat och låt maskinen svalna före för reparation.
  • Página 61: Symboler På Produkten

    ■ Träna rör på efter varje Var försiktig med vassa blad. användningstillfälle för öka Bladen fortsätter rotera efter blodcirkulationen. att maskinen stängts av. Ta ■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden bort tändningsnyckeln före du utsätter dig varje dag. underhåll.
  • Página 62 ■ Klipp inte vått gräs – det fastnar på VARNING klipparens undersida förhindrar Indikerar en potentiellt farlig situation som uppsamling eller utkast av klippt gräs. kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man använder en högre klipphöjd.
  • Página 63: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät ja luotettavuutta. pääse leikkimään lisälaitteilla. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, käytät tuotetta. Älä leikkaa ruohoa, jos olet väsynyt tai Tämä...
  • Página 64 ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on akkuja lähelle tulta tai lämmönlähdettä. Näin vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, pienennät räjähdyksen ja loukkaantumisen jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja vaaraa. heidän omaisuuksilleen. ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos elektrolyytti on syövyttävää...
  • Página 65 ■ Älä koskaan yritä lukita virtakytkimiä ON- – Tarkista vaurioiden varalta. Vaihda asentoon; tämä on erittäin vaarallista. terä, jos se on kulunut epätasaisesti tai mitenkään vioittunut. ■ Älä pakota tuotetta. hoitaa työt – vaihda tai korjaa kaikki vioittuneet paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, osat, jota varten se on suunniteltu.
  • Página 66 materiaalit. Varastoi laite viileään, ■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, säätöjä ja korjauksia. Jos laite vaatii jossa lapset eivät pääse siihen muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä huoltopisteeseen. aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja ■...
  • Página 67 TUNNE TYÖKALUSI Käynnistä tuote painamalla käynnistyspainiketta ja sitten Katso sivu 165. virtapainiketta (A, B, C tai D). Osat Vapauta käynnistyspainike ja Virtapainike pidä virtapainiketta pohjassa Käynnistyspainike laitetta käyttäessäsi. Sammuta Moottorin ohjauskaapeli laite vapauttamalla On/Off- Johdon kotelo painike. Kädensija Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet Korkeudensäätövipu ennen tuotteen käyttöä...
  • Página 68 HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. HUOMAUTUS: VAROITUS LEIKKUUVINKKEJÄ Akun kesto riippuu ruohon kunnosta, pituudesta ja paksuudesta.
  • Página 69: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må passes på for å sikre TILTENKT BRUK at de ikke leker med utstyret.
  • Página 70 ■ Ikke bruk verktøyet i fuktige og våte brenning eller brann. omgivelser eller når det regner. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller deres ■ Husk at operatøren eller brukeren er batterier nær åpen flamme eller sterk ansvarlig for uhell og farer som andre varme.
  • Página 71: Transport Og Lagring

    slitasje eller svekkelser. utfør reparasjoner som måtte vise seg nødvendig ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ● før du fjerner oppsamlingsboksen eller i bruk produktet. åpner gressutkasterens deksel ■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår ●...
  • Página 72 har stanset helt og la gressklipperen bli ■ Fjern isolatornøkkeln, hvis mulig helt avkjølt før du setter den på lager eller batteriet, før du utfører rengjøring eller transporterer den. vedlikehold. ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. ■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner Lagres på...
  • Página 73 ADVARSEL Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold Hvis man bruker verktøyet for lenge av alle tilskuere (spesielt barn gangen, kan det føre til eller forverre og dyr) minst 15 m vekke fra allerede eksisterende personskade. Når du arbeidsområdet.
  • Página 74 ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større FORSIKTIGHETSREGEL klippehøyde. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller ■ Høyere klippehøyde vil øke batteriets moderat personskade. driftstid. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på...
  • Página 75: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Данное изделие предназначено только для может...
  • Página 76 ■ Обеспечьте устойчивость ног при ■ Не допускайте присутствия детей в работе на склонах. рабочей зоне, они должны быть под присмотром, если находятся вблизи ■ При работе на склонах двигайтесь места проведения работ. Будьте вдоль склона, а не вниз или вверх. внимательны...
  • Página 77: Предостережения Относительно En Безопасного Пользования Газонокосилки Fr

    Использование аккумуляторных ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО батарей другого типа может привести к БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ГАЗОНОКОСИЛКИ возгоранию, поражению электрическим ■ Перед работой всегда проверяйте током или телесным повреждениям. инструмент на наличие износа или ■ Если аккумуляторная батарея не повреждений режущего лезвия, болтов используется, храните ее отдельно для...
  • Página 78 необходимо наклонить для перевозки либо образом повреждено. при пересечении не покрытых травой – замените или отремонтируйте поверхностей и при транспортировке поврежденные детали, устройства к месту скашивания и из – Проверьте и, при необходимости, него. затяните ослабленные детали. ■ Никогда не пользуйтесь устройством ■...
  • Página 79: Транспортировка И Хранение

    ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ Остановите газонокосилку, снимите ОСТОРОЖНО ключ зажигания и батарею, убедитесь, что все движущиеся части полностью Используйте только оригинальные остановились, и дайте газонокосилке запчасти, аксессуары и насадки от остыть перед постановкой на хранение производителя. Невыполнение этого или...
  • Página 80 помните, что даже при отключении Дверца отсека батареи от сети питания лезвия могут Контейнер для травы перемещаться. Быстроразъемная защелка 10. Заднее колесо 11. Переднее колесо СНИЖЕНИЕ РИСКА 12. Ключ зажигания Считается, что вибрация ручного 13. Заглушка для мульчирования инструмента может привести...
  • Página 81 Гарантируемый уровень Нажмите кнопку Пуск, а звуковой мощности затем кнопку включения/ составляет 94 дБ. выключения (А, B, C или Следующие сигнальные слова и значения D) для запуска устройства. Отпустите кнопку Пуск и предназначены, чтобы объяснить уровни держите кнопку включения/ риска, связанного с этим изделием. выключения...
  • Página 82 СКОС ВЕРХУШЕК Время работы батареи зависит от состояния, длины и плотности травы. Отрегулируйте высоту срезания газонокосилки в соответствии с состоянием скашиваемого газона. Предлагаемая высота скашивания Состояние Охват травы (максимум) Первый Последующие проход проходы Очень тонкая/ 550 m сухая трава Тонкая/ сухая...
  • Página 83 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 84: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku kosiarka bezprzewodowa ■ Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz produktu oraz przestrzegać wszystkich niezawodności. ostrzeżeń instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Zapoznać się elementami sterowania właściwym PRZEZNACZENIE sposobem obsługi urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ■...
  • Página 85 OTOCZENIE ROBOCZE instrukcje należy przechowywać razem w bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania ■ Dzieci, osoby postronne i zwierzęta należy w przyszłości. trzymać w odległości minimum 15 metrów od miejsca pracy, aby uniknąć ich zranienia ■ Narzędzia akumulatorowe muszą przez odrzucane przedmioty. być...
  • Página 86 może dojść do emisji oparów. Należy ■ Przed przejechaniem przez podłoże udać się na świeże powietrze i w razie żwirowe zatrzymać ostrze. dolegliwości uzyskać pomoc medyczną. ■ Nie należy ciągnąć produktu do tyłu, Opary mogą podrażnić układ oddechowy. chyba że jest to absolutnie konieczne. ■...
  • Página 87: Transport I Przechowywanie

    nietypowe wibracje (sprawdzić ■ Urazy na skutek odrzucanych obiektów przyczynę) TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE – Sprawdzić na oznaki uszkodzeń. Wymienić ostrze, jeżeli jest ■ Zatrzymać maszynę, wyjąć klucz nierównomiernie zużyte odłącznika i akumulator, upewnić się, że uszkodzone w jakikolwiek sposób. wszystkie ruchome części zatrzymały...
  • Página 88 i blednięcie palców, widoczne zwykle po KONSERWACJA wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie OSTRZEŻENIE na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie Należy stosować wyłącznie oryginalne papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta.
  • Página 89 SYMBOLE PRODUKTU Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. metodach recyklingu można uzyskać...
  • Página 90 Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. OBJAŚNIENIE: OSTRZEŻENIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSZENIA Czas pracy akumulatora zależy od stanu, długości i gęstości trawy. Ustawić wysokość cięcia kosiarki uwzględnieniem stanu koszonego trawnika. Sugerowane usta- wienie wysokości Zakres Stan trawy...
  • Página 91: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní nebo nedostatkem zkušeností prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros znalostí, pokud neprošly školením ohledně fűnyíró. používání, čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Děti je třeba kontrolovat, aby se zajistilo, že ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ si nebudou hrát s přístrojem.
  • Página 92 výpary. šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho ■ Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké vývodu s druhým. Zkratování vývodů trávě. baterie může způsobit jiskry, požár nebo ■ Uživatel nebo obsluha tohoto popáleniny. zahradnického nástroje je zodpovědná za ■...
  • Página 93: Zbytková Rizika

    ■ Sběrný vak často kontrolujte na opotřebení nástroji nebo poškození. ● Po nárazu cizího předmětu, prohlédněte přístroj na poškození a proveďte opravy, ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované pokud je to nezbytné nebo poškozené díly před provozem zařízení. ● před odebráním vaku pro trávu či otevřením krytu vyhazování...
  • Página 94 VAROVÁNÍ TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a ■ Zastavte motor sekačky a odmontujte měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným odpojovací klíč a baterii, ujistěte se, že servisním technikem. Pro údržbu nebo jsou všechny pohyblivé díly zastaveny a servis doporučujeme výrobek vrátit do před transportem či skladováním nechte nejbližšího pověřeného opravárenského...
  • Página 95: Symboly Na Výrobku

    ■ Během práce si v pravidelných intervalech Nevystavujte dešti nebo zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh. nepoužívejte ve vlhkých ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. podmínkách. Omezte dobu práce za den. Jakmile pocítíte některý z výše uvedených Uvědomte si nebezpečí příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte z ostrých nožů.
  • Página 96 Velmi Zaručená hladina akustického tenká/ 550 m výkonu je 94 dB. suchá Tenká/ Následující signální slova a významy jsou 3 → 2 350 m suchá vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. Střední/ 4 → 3 250 m hustá...
  • Página 97: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a készülékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 98: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    ■ A gépet ne működtesse robbanásveszélyes ■ A géphez csak a hozzá való akkumulátort környezetben, például robbanásveszélyes használja. Más akkumulátorok használata folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. tűzveszélyt, áramütést vagy személyi A gépben szikrák keletkeznek, amik sérüléseket eredményezhet. begyújthatják a port vagy a gőzöket. ■...
  • Página 99 ■ terméken lévő kés nagyon éles, mindig akadálymentes. Ne indítsa be a felszerelésekor, cserekor, tisztításkor vagy motort, amikor az ürítőcsúszda előtt áll. csavar rögzítésének ellenőrzésekor ■ Ne helyezze kezét vagy lábát a forgó különleges figyelemmel járjon és részek alá vagy közelébe. A kiürítő nyílás viseljen nehéz igénybevételhez tervezett legyen mindig akadálymentes.
  • Página 100: Fennmaradó Kockázat

    FIGYELMEZTETÉS FENNMARADÓ KOCKÁZAT Különösen fi gyeljen oda, amikor Még a gép rendeltetésszerű használata esetén lehet teljesen kiküszöbölni karbantartáshoz, tisztításhoz, tároláshoz vagy szállításhoz felemeli vagy megdönti a minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, gépet. A kés éles. Minden testrészét tartsa távol a késtől, amikor a kés szabadon van.
  • Página 101 11. Elülső kerék KOCKÁZATCSÖKKENTÉS 12. Áramtalanító kulcs Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok 13. Mulcsozó csatlakozó használata során fellépő vibráció bizonyos 14. Akkumulátor személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett 15. Töltő Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. tünetei SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve A termék használata előtt gyakran felerősödnek.
  • Página 102 IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők be az összes fi gyelmeztető és biztonsági utasítást. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad A kiselejtezett elektromos a háztartási hulladékkal termékeket nem szabad együtt kidobni.
  • Página 103: Utilizare Prevăzută

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 104 ■ Folosiţi produsul pe timpul zilei sau dacă cu încărcătorul specificat. aveţi o sursă de lumină artificială bună. ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, special pentru maşină. Utilizarea unui precum în prezenţa lichidelor, gazelor alt acumulator poate produce un risc de sau a prafului inflamabil.
  • Página 105 echilibrul. deschizăturile de golore tot timpul. Nu porniţi motorul când staţi în faţa jgheabului ■ Lama produsului este foarte ascuţită, de golire. folosiţi maximă atenţie şi purtaţi mănuşi de protecţie când ajustaţi, înlocuiţi, curăţaţi ■ Nu puneţi mâinile sau picioarele în sau verificaţi siguranţa şurubului.
  • Página 106: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE Folosiţi maximă atenţie când ridicaţi Chiar dacă maşina este folosită conform instrucţiunilor, este totuşi imposibil să eliminaţi sau înclinaţi maşina pentru efectuarea întreţinerii, curăţare, depozitare complet anumiţi factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul transportare.
  • Página 107 sursa de alimentare este oprită, lamele se 10. Roată spate pot mişca. 11. Roată faţă 12. Cheie de contact 13. Duză pentru mulcire REDUCEREA RISCULUI 14. Acumulator S-a raportat faptul că vibraţiile produse de 15. Încărcător uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită...
  • Página 108 Deşeurile produselor electrice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la există facilităţi. autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind OBSERVAŢIE: reciclarea.
  • Página 109: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša norādījumiem. Vietos įstatymai gali apriboti uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un įrengimo operatoriaus amžių. Jāuzrauga uzticamībai. bērni, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai ārā.
  • Página 110 atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų vai to akumulatorus uguns vai karstuma turtui sukeltą pavojų,. avotu tuvumā. Tas mazinās eksploziju un traumu risku. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Vaikams ■ Neatveriet un neizjauciet akumulatoru. visada šis įrengimas bei pats pjovimo Izliets elektrolīts ir korodējošs un var radīt procesas yra įdomus.
  • Página 111 ■ Neizmantojiet ražojumu, slēdzis veiciet remontu, ja nepieciešams neieslēdz vai neizslēdz ražojumu. ● pirms noņemt zāles tvertni vai atvērt zāles izmešanas izvada pārsegu. ■ Nekad nemēģiniet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdžus bloķēt ieslēgšanas pozīcijā, jo tas ● ierīce sāk neparasti vibrēt ir ļoti bīstami. (nekavējoties pārbaudiet) ■...
  • Página 112 BRĪDINĀJUMS TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl ■ Pirms uzglabāšanas vai transportēšanas rekomenduojame, kad techninę apžiūrą apstādiniet ierīci, noņemiet slēdža atslēga vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Techninei un akumulatoru, pārliecinieties, vai visas apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās, un į...
  • Página 113 ■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet Nepakļaujiet lietum vai mitriem vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju. apstākļiem. ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Uzmanieties no asiem Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā. asmeņiem. Asmeņi turpinās Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, griezties pēc iekārtas nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un izslēgšanas.
  • Página 114 izskaidrotu risku, saistīti Plāns/ 3 → 2 350 m izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi sauss norādījuma vārdi un jēdzieni. Vidējs/blīvs 4 → 3 250 m BĪSTAMI * Akumulators: RB18L40 x 2 Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai ■...
  • Página 115: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant bežična kosilica, didžiausias su šiuo prietaisu. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, savybėms ir patikimumui. stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka. Nenaudokite įrankio jei NAUDOJIMO PASKIRTIS esate pavargę, paveikti kvaišalų, alkoholio ar vaistų. Neatidžiai elgdamiesi su šiuo Šis prietaisas skirtas naudoti tik lauke.
  • Página 116 vartotojas yra atsakingas už nelaimingus Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų su kitu, gali kilti kibirkštys, gaisras arba turtui sukeltą pavojų,. galite nusideginti. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, ■ Baterinių įrankių ar jų baterijų nelaikykite gali įvykti nelaimingi atsitikimai.
  • Página 117 susidėvėjusias ar pakenktas dalis. ● prieš išimant žolės surinkimo krepšį ar atidarant žolės iškratymo nuleistuvo ■ Jei jungikliu prietaiso negalite tinkamai dangtį įjungti ir išjungti, prietaiso nenaudokite. ● jei prietaisas pradeda per smarkiai ■ Jokiu būdu nemėginkite uždėti įj/.išj. vibruoti (patikrinkite nedelsiant) jungiklio kaiščio, kai jungiklis ĮJUNGTAS: –...
  • Página 118 ĮSPĖJIMAS GABENIMAS IR LAIKYMAS Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl ■ Prieš padėdami į sandėlį arba parengdami transportavimui, prietaisą sustabdykite, rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Techninei išimkite izoliatoriaus raktas ir bateriją, patikrinkite, ar visos judamosios dalys apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą į...
  • Página 119: Simboliai Ant Įrenginio

    kad pagerėtų kraujo apytaka; Nenaudoti lyjant ar esant ■ dažnai darykite darbo pertraukas. drėgnoms sąlygoms. Apribokite darbo laikotarpį per dieną. Saugokitės aštrių geležčių. Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės Mašiną išjungus geležtės ir simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir toliau sukasi. Prieš atlikdami kreipkitės į...
  • Página 120 Labai reta / Garantuotas garso galios lygis 550 m sausa yra 94 dB. Reta / 3 → 2 350 m sausa Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. Vidutinė / 4 → 3 250 m tanki PAVOJUS * Baterija: RB18L40 x 2...
  • Página 121: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on Kohalikud regulatsioonid võivad seada peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele ja töökindlus. tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage muruniidukit, kui olete See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väsinud või mõnuainete, alkoholi või väljaspool ruume.
  • Página 122 ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, märjas kohas ega vihmas. naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine on vastutav õnnetuste või ohuolukordade võib põhjustada sädemeid, põletust või eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või tulekahju.
  • Página 123 ■ Kontrollige regulaarselt rohukasti osade teenindamist kulumist ja kahjustusi. ● Pärast võõrkeha vastu põrkumist, kontrollige seade vigastuste suhtes üle ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, ja tehke vajaduse korral parandustööd enne kui hakkate seadet kasutama. ● enne rohukoguri või rohu väljaheiterenni ■...
  • Página 124 HOIATUS TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ■ Enne hoiule panekut või teisaldamist ja teadmisi ning tuleks teostada ainult seisake masin, eemaldage lülitusvõti ja kvalifi tseeritud hooldustehnikute poolt. aku ning veenduge, et kõik liikuvad osad Hoolduseks soovitame viia toote on täielikult peatatud ja laske masinal remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind maha jahtuda.
  • Página 125 ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et Ärge jätke vihma kätte või verevarustust kiirendada. kasutage niiskes kohas. ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik. Lõiketerad Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe pöörlevad pärast seadme töö ja pöörduge arsti poole. väljalülitamist edasi.
  • Página 126 Soovitav reguleer- Garanteeritud helivõimsuse Pindala kõrgus Muru sei- tase on 94 dB. (maksi- sund Esimene Järgnevad mum) läbim läbimid Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud Väga hõre / 550 m riskitasemete kirjeldamiseks. Kuiv OHT. Hõre / Kuiv 4 3 →...
  • Página 127: Osobna Sigurnost

    U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je maksimalni prioriteti sigurnosti, da lokalni propisi propisuju starosnu dob performansama i pouzdanosti. rukovatelja. Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. NAMJENA ■...
  • Página 128 na kiši. ■ Ne postavljajte uređaje na baterije ili njihove baterije pored plamena ili topline. ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik Ovo će smanjiti opasnost od eksplozije i odgovoran za nezgode ili opasnosti koje moguće ozljede. nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
  • Página 129: Ostale Opasnosti

    prije rada s proizvodom. otvaranja poklopca trake za pražnjenje trave ■ Nemojte koristiti proizvod ako ga sklopka ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati pravilno ne uključuje ili isključuje. (odmah provjerite) ■ Nikada ne pokušavajte zaključati sklopku – Provjerite ima li oštećenja. Ako je za uključivanje/isključivanje u položaju oštrica na nejednako istrošena ili na UKLJUČENO;...
  • Página 130 UPOZORENJE PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje ■ Zaustavite uređaj, uklonite ključ za kontakt i treba da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. i bateriju, provjerite da se svi pokretni Za servisiranje mi vam preporučamo da dijelovi potpuno zaustave i omogućite da odnesete proizvod u najbliži ov lašteni se ohladi prije spremanja ili transporta.
  • Página 131: Simboli Na Proizvodu

    ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako Pazite na oštre oštrice. Oštrice biste povećali cirkulaciju krvi. se nastavljaju rotirati nakon ■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite što je proizvod isključen. količinu izlaganja po danu. Uklonite ključ za kontakt prije Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, održavanja.
  • Página 132 ■ Za najbolju učinkovitost, uvijek kosite OPASNOST trećinu ili manje ukupne visine trave. Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati ■ Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu smrću ili opasnim povredama kretanja kako bi košenje bilo učinkovitije i pravilno izbacivanje pokošene trave.
  • Página 133: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs razum. Ne uporabljajte je, ko ste utrujeni ključnega pomena. ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi naprave lahko privede do hudih telesnih poškodb. NAMEN UPORABE ■...
  • Página 134 ga zadnjič videli. poškodujejo oči ali kožo. Lahko so strupeni, če jih zaužijete. ■ Pazite, da bodo otroci izven delovnega območja in pod nadzorom odgovorne ■ Baterijo zaščitite pred vlago in vodo. Enote odrasle osebe, ki ni upravljavec. Bodite ne polnite v vlažnih ali mokrih pogojih. pozorni in izključite izdelek, če na območje Če boste ravnali tako, boste zmanjšali vstopi otrok.
  • Página 135 katero je bila zasnovana. – zamenjajte popravite poškodovane dele, ■ Pri košnji prek peščenih površin rezilo – Preverite, ali so kateri koli deli ustavite. zrahljani in jih privijte. ■ Izdelka ne vlecite nazaj, razen če je to ■ Izogibajte luknjam, brazdam, zares nujno.
  • Página 136 sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje ■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na ki so opisana v teh navodilih za uporabo. prostem. ostala popravila obrnite pooblaščenega serviserja. ■ Pri transportiranju izolacijski ključ odstranite in zavarujte motor pred premikanjem ali ■...
  • Página 137: Simboli Na Izdelku

    SPOZNAJTE SVOJE ORODJE Pritisnite gumb start in nato Glejte stran 165 gumb za vklop/izklop (A, B, C ali D) za zagon izdelka. Deli Spustite gumb Start in še 1. Gumb za vklop/izklop naprej gumb za vklop/izklop pritisnjen, da izdelek deluje. Gumb Start Spustite gumb za vkl./izkl.
  • Página 138 POZOR ■ Višja višina rezanja podaljša čas delovanja baterije. Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo. IKONE V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih.
  • Página 139: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Página 140 ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných nabíjačkou. atmosférach, napríklad blízkosti ■ Používajte jednotku akumulátora zápalných tekutín, plynov alebo prachu. určenú konkrétne pre toto zariadenie. Zariadenie vytvára iskry, ktoré môžu Pri použití akýchkoľvek iných jednotiek podpáliť takýto prach alebo výpary. akumulátorov vzniká riziko požiaru, úderu ■...
  • Página 141 maticové skrutky vymieňajte v súpravách, vyvrhávacím otvorom. aby sa zachovalo vyváženie. ■ Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti ■ Ostrie na tomto produkte je veľmi ostré, pri rotujúcich dielov ani pod ne. Výstupné montáži, výmene, čistení alebo kontrole otvory musia byť vždy čisté. zaistenia maticových skrutiek buďte veľmi ■...
  • Página 142: Zvyškové Riziká

    VAROVANIE ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: Pri dvíhaní alebo nakláňaní zariadenia za Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové účelom údržby, čistenia, uskladnenia alebo prepravy buďte veľmi opatrní. Ostrie je faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí...
  • Página 143 12. Rozpojovací kľúč OBMEDZENIE RIZIKA 13. Mulčovacia prípojka Boli hlásené prípady, kedy vibrácie 14. Batéria ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli 15. Nabíjačka k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie SYMBOLY NA PRODUKTE a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime.
  • Página 144 Opotrebované elektrické POZNÁMKA: zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu VAROVANIE ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu TIPY NA KOSENIE pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. Výdrž akumulátora závisí od stavu, dĺžky a hustoty trávy. Vyhovuje všetkým regulačným Nastavte výšku rezania kosačky podľa stavu normám v krajine EÚ, v ktorej...
  • Página 145: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и инструкции за безопасност. В противен надеждността са аспектите, на които случай може да се стигне до сериозни е отделен най-голям приоритет при физически наранявания или смърт. проектирането на вашия вашия Безжична ■ Прочетете и осмислете всички указания, косачка.
  • Página 146 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА предоставени към вашия акумулатор и зарядно устройство. Неспазването на ■ Дръжте всички деца, близкостоящи инструкциите може да доведе до токов лица и домашни любимци на минимално удар, пожар или други опасни ситуации. разстояние от 15 м; възможно е въпреки Запазете...
  • Página 147 Спазването на това правило ще намали ■ Никога не опитвайте да фиксирате опасността от токов удар, пожар или превключвателите за включване/ сериозни физически наранявания. изключване така, че да са постоянно в позиция ВКЛЮЧЕНО; това е ■ В случай на повреда и неправилно изключително...
  • Página 148 ● преди почистване на запушвания или по-долу, може да възникнат по време на отпушване на отвора, употреба и операторът трябва да внимава за избягването на следното: ● преди проверка, почистване или работа по машината ■ Нараняване, причинено от вибрация. ● След...
  • Página 149 лента. Не транспортирайте батерии, ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и винтове са правилно които са спукани или текат. Свържете се затегнати, за да сте сигурни, че със следната компания за допълнителен продуктът е в изправност. съвет. ■ Внимавайте при...
  • Página 150 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимавайте с острите остриета. Остриетата ще Продължителното използване на продължат да се въртят инструмента може да доведе до след изключването на наранявания или влошаване. При машината. Сваляйте ключа използване на инструмента за на изолатора, преди да продължителни периоди от време...
  • Página 151 Регулирайте височината на рязане на Украински знак за косачката, така че да съответства на съответствие текущото състояние на тревната площ, която ще косите. Гарантираното ниво на шум е Препоръчително 94 dB. регулиране на Площ Условия височината (макси- Следните сигнални думи и значенията им на...
  • Página 152: Загальні Заходи Безпеки

    У дизайні Вашої бездротової газонокосарки серйозних травмуваннь чи навіть першочергову увагу приділено безпеці, летальних наслідків. потужності та надійності. ■ Прочитайте і зрозумійте інструкції та попередження з техніки безпеки. Добре ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ознайомтеся з органами управління та правильним використанням машини. Цей продукт...
  • Página 153: Безпека Робочого Місця

    БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ Вам огляд ділянки. ■ Ніколи не використовуйте цей виріб, ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕН- коли на відстані 15 м знаходяться люди, ТУ НА БАТАРЕЙКАХ особливо діти, або тварини, тому що ■ Прочитайте, зрозумійте і завжди існує небезпека, що під час контакту з дотримуйтесь...
  • Página 154 які можуть замкнути клеми. Замикання затягування болтів у захисних рукавицях. клем акумулятора може призвести до ■ Принесіть продукт в авторизований отримання іскор, опіків, пожежі або сервісний центр для заміни пошкоджених вибуху. або нечитаємих етикеток. ■ Не залишайте акумуляторні продукти ■ Перевірте...
  • Página 155: Транспортування Та Зберігання

    ■ Обережно запустіть двигун відповідно до ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ інструкцій і тримайте руки і ноги подалі З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО від зони різання. Завжди тримайтеся ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ подалі від випускного отвору. Не вмикайте інструмент, якщо Ви стоїте ПОПЕРЕДЖЕННЯ перед випускним отвором. Для...
  • Página 156: Технічне Обслуговування

    місці, недоступному для дітей. Зберігати Попередження подалі від агресивних агентів, таких як Обслуговування вимагає крайньої садові хімікати і солей проти обледеніння. обережності і знання і повинно бути Не зберігайте на відкритому повітрі. виконане тільки кваліфікованим фахівцем. Для обслуговування, ми ■ При...
  • Página 157 спадкові чинники, вплив холоду і сирості, 15. Зарядний пристрій харчування, куріння і деякі звички роботи СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ сприяють розвитку цих симптомів. Можна прийняти деякі заходи, які можуть бути Читайте і зрозумійте прийняті оператором, щоб зменшити вплив всі інструкції перед вібрації: експлуатацією...
  • Página 158 Не викидати відпрацьовані Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом електричні прилади разом із побутовими відходами із побутовими відходами Утилізувати у спеціально Утилізувати у спеціально призначених закладах. призначених закладах. За консультацією по утилізації ПРИМІТКА приладу зверніться до органу місцевої влади або дилеру Попередження...
  • Página 159: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yönetmelikler kullanıcının yaşına kısıtlama en yüksek önceliği güvenlik, performans ve getirebilir. Ürünle oynamadıklarından emin güvenilirliğe verdik. olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. KULLANIM AMACI ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve ürünü kullanırken sağduyunuzu kullanın. Bu ürün sadece açık alanda kullanıma Ürünü...
  • Página 160 ■ Makineyi ıslak çim üzerinde veya yağmurda metal nesneler gibi terminalden kullanmayın. diğerine bağlantı oluşturabilecek diğer metal nesnelerden uzak tutun. Pil paketi ■ Kazalardan diğer insanlara veya kutuplarının temas etmesi kıvılcım, yanık, mallarına zarar verebilecek tehlikelerden yangın ya da patlamaya neden olabilir. kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın.
  • Página 161 sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol durduğundan emin olun: edin. ● ürünü tek başına her bıraktığınızda (biçilen çimleri boşaltırken de) ■ Aşınma, delik ya da eskimeye karşı çim kutusunu sıklıkla kontrol edin. ● tıkanıklığı temizlemeden ya da atma kanalını açmadan önce ■...
  • Página 162 ■ Gürültüye maruz kalmak işitme sorunlarına UYARI neden olabilir. Kulak tıkacı takın ve maruz Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat kalma süresini sınırlandırın. ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis ■ Bıçaklarla temas teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Servis ■ Fırlayan nesneler nedeniyle yaralanma için ürünü...
  • Página 163: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ■ kullanım süresinden sonra Ürünü yağmura veya nemli dolaşımını artırmak için egzersiz yapın. koşullara maruz bırakmayın. ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını sınırlayın. Keskin bıçaklara dikkat edin. Motor kapandıktan Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom sonra da bıçaklar dönmeye görürseniz çalışmayı...
  • Página 164 ■ En iyi performans için her zaman toplam TEHLİKE çim yüksekliğinin üçte biri veya daha az Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi uzunlukta kesim yapın. yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. ■ Uzun çimleri keserken daha etkili kesim yapmak ve kırpıntıların doğru şekilde UYARI boşaltılmasını...
  • Página 165 RLM18X40H240...
  • Página 166 OLM1840H...
  • Página 171 p.171 p.172 p.173 p.173 p.174 p.175...
  • Página 172 p.175 p.176 p.178 p.178 p.179...
  • Página 173 Max.15˚ 15˚...
  • Página 174 Max.15˚ 15˚...
  • Página 184 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del produit producto prodotto Cordless lawn Mower Tondeuse à Gazon Akku-Rasenmäher Cortacésped Inalámbrico Tosaerba Senza Cavo Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut Largeur de coupe...
  • Página 185 Produktspecifikationer aparelho Snoerloze Máquina de Cortar Relva Akku-plæneklipper Sladdlös Gräsklippare Grasmaaimachine Sem Fios Model Modelo Model Modell RLM18X40H240/ OLM1840H Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 18V x 2 Maaibreedte Largura do corte Snitbredde Skärbredd 40 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Página 186 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne Technické údaje изделия produktu Langaton Ruohonleikkuri Batteridrevet Gressklipper Беспроводная Bezprzewodowa Kosiarka Akumulátorová Sekačka Do Trawy Trávy Газонокосилка Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Página 187 Akkumulátoros Fűnyíró Maşină de Tuns Iarba Cu Bezvadu Zāles Akumuliatorinė žoliapjovė Acumulator pļaujmašīna Típus Model Modelis Modelis RLM18X40H240/ OLM1840H Névleges feszültség DC 18V x 2 Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Vágás szélessége Griezuma platums Pjovimo plotis 40 cm Lăţime a tăierii...
  • Página 188 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Juhtmeta Muruniiduk Bežični Kosilica Brezžična Kosilnica Bezkáblová Kosačka Na Trávu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Lõikelaius Širina reza Širina rezanja Šírka rezu Lõikekõrgus Visina rezanja Višina rezanja...
  • Página 189 Українська Технически характеристики Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ пристрою Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжичен Косачка за трева Бездротова газонокосарка Model RLM18X40H240/ Модел Модель OLM1840H Nominal voltaj DC 18V x 2 Номинален волтаж Номінальна напруга 40 cm Ширина на рязане...
  • Página 190 English Français Deutsch Español Italiano Battery and Charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèles Modelle Modelos Modelli Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Weight Poids Gewicht Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Compatible battery packs Packs Batterie...
  • Página 191 Nederlands Português Dansk Svenska Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Modellen Modelos Modeller Modeller RLM18X40H240 OLM1840H Accu Bateria Batteri Batteri RB18L40 x 2 Not included Gewicht Peso Vægt Vikt 1,45 kg Lader Carregador Oplader...
  • Página 192 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Página 193 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Página 194 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Página 195 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Página 196 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Página 197 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Página 198 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 199 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Página 200 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 201 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Página 202 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 203 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Página 204 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Página 205 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM18X40H240/OLM1840H Número de modelo: RLM18X40H240/OLM1840H Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999...
  • Página 206 Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM18X40H240/OLM1840H Número do modelo: RLM18X40H240/OLM1840H Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999...
  • Página 207 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton Ruohonleikkuri Беспроводная Газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM18X40H240/OLM1840H Номер модели: RLM18X40H240/OLM1840H Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 OLM1840H:...
  • Página 208 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM18X40H240/OLM1840H Típusszám: RLM18X40H240/OLM1840H Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999...
  • Página 209 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Bezvadu Zāles pļaujmašīna Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RLM18X40H240/OLM1840H Modeļa numurs: RLM18X40H240/OLM1840H Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999...
  • Página 210 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM18X40H240/OLM1840H Номер на модела: RLM18X40H240/OLM1840H Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999...
  • Página 211 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM18X40H240/OLM1840H Seri numarası aralığı: RLM18X40H240: 44417502000001 - 44417502999999 OLM1840H: 44417402000001 - 44417402999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Página 212 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478158-01...

Este manual también es adecuado para:

Olm1840h

Tabla de contenido