Beurer BS 45 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BS 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

DE Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanweisung .................... 2
Instructions for use ....................... 8
Mode d'emploi ............................ 14
Instrucciones de uso.................... 20
IT Specchio cosmetico illuminato
Istruzioni per l'uso ........................ 26
TR Işıklı makyaj aynası
Kullanım kılavuzu ......................... 32
RU Косметическое зеркало с 
подсветкой
Инструкция по применению ..... 38
PL  Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi ......................... 44
BS 45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BS 45

  • Página 1: Tabla De Contenido

    BS 45 DE Beleuchteter Kosmetikspiegel TR Işıklı makyaj aynası Gebrauchsanweisung ....2 Kullanım kılavuzu ......32 EN Illuminated cosmetics mirror RU Косметическое зеркало с  Instructions for use ....... 8 подсветкой Инструкция по применению ..38 FR Miroir cosmétique éclairé Mode d’emploi ......14 PL ...
  • Página 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper- temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Página 3: Gebrauchsanweisung

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufwei- sen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Página 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 5: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme • Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung. • Verbinden Sie die Spiegelhalterung mit der Aufbewahrungsschale mittels Bajonettverschluss. Batterien einlegen • Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. •...
  • Página 6: Entsorgung

    5 Stunden 11. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Página 7 (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei- nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
  • Página 8: Instructions For Use

    6. Initial use ............... 10 Dear customer, Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. With kind regards, Your Beurer team...
  • Página 9: En Illuminated Cosmetics Mirror

    1. Included in delivery Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage and all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Cus- tomer Service address.
  • Página 10: Warnings And Safety Notes

    4. Warnings and safety notes Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal in- jury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties. Warning •...
  • Página 11: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries • If present, remove the battery insulating strip on the battery compartment lid and remove the protective film from the battery, then insert the battery the correct way round. • The batteries are located on the back of the mirror. Open the battery compartment lid. Now you can remove the plastic insulating strip or change the batteries.
  • Página 12: Technical Specifications

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Página 13 - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and cus- tomer; - products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Página 14 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses pro- duits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thé- rapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Página 15: Fr Miroir Cosmétique Éclairé

    1. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu- rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indi- qué.
  • Página 16: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces- saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
  • Página 17: Mise En Service

    6. Mise en service • Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. • Fixez le pied du miroir au vide-poche à l’aide de la fermeture à baïonnette. Insérer les piles • Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    5 heures 11. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Página 19 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux pré- sentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à...
  • Página 20: Instrucciones De Uso

    Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produc- tos de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la ten- sión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 21: Es Espejo De Maquillaje Con Luz

    1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. An- tes de utilizar el aparato, asegúrese de que ni él ni los accesorios presentan daños aparentes y de que se ha retirado el material de embalaje. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
  • Página 22: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    4. Indicaciones de advertencia y de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponi- bles para otros usuarios. Si cede el aparato a un tercero, incluya las instrucciones de uso. Advertencia •...
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento • Compruebe que el aparato no esté dañado. • Una el soporte del espejo con la bandeja mediante el cierre de bayoneta. Colocar las pilas • Si la hay, retire la tira aislante de las pilas de la tapa del compartimento de las mismas o retire la lámina de pro- tección de las pilas y colóquelas respetando la polaridad.
  • Página 24: Eliminación

    5 horas 11. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 25 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 26 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massag- gio e aria. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Página 27: Fornitura

    1. Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dub- bio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1x Specchio cosmetico illuminato 1x Specchietto magnetico 1x 3 batterie AA da 1,5 V...
  • Página 28: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provoca- re danni alle persone e alle cose. Conservare le istruzioni per l’uso e fare in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori.
  • Página 29: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione • Verificare che l‘apparecchio non presenti danni. • Attaccare il supporto dello specchio al piatto di appoggio mediante l‘attacco a baionetta. Inserimento delle batterie • Rimuovere l‘eventuale linguetta isolante delle batterie sul coperchio del vano batterie o rimuovere la pellicola protettiva della batteria e inserire la batteria rispettando la polarità.
  • Página 30: Smaltimento

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzio- namento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Página 31 Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Página 32 6. İlk çalıştırma ............34 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Página 33: Teslimat Kapsamı

    1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, üründe ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hiz- metleri adresine başvurun.
  • Página 34: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki notların dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Kullanım kılavuzunu saklayın ve diğer kullanıcıların da erişebilmesini sağlayın. Cihazı devret- meniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da verin. Uyarı •...
  • Página 35: Pillerin Yerleştirilmesi

    Pillerin yerleştirilmesi • Varsa, pil bölmesi kapağındaki pil yalıtım bandını veya pillerdeki koruma folyosunu çıkarıp pilleri kutupları doğru yöne gelecek şekilde yerleştirin. • Piller aynanın arka tarafındadır. Pil bölmesinin kapağını açın. Şimdi pil yalıtım bandını çekebilir ya da pilleri değiştirebilirsiniz. 7.
  • Página 36: Bertaraf Etme

    5 saat 11. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşul- lar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yüküm- lülüklerini etkilemez.
  • Página 37 - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temiz- lenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Página 38 5. Описание зеркала..........41 11. Гарантия/сервисное обслуживание ....43 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим высококачественные и тщательно протестированные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения артериального давления и веса, ди- агностики, массажа, очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Página 39: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреж- дений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и принадлежности к нему не имеют видимых повреждений; освободите их от упаковочных материалов. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1x Косметическое...
  • Página 40: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    • Данное зеркало не предназначено для пользования лицами (включая детей) с ограниченными психическими, сенсорными или умственными способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключением случаев, когда за ними осуществляется надлежащий присмотр или если они получат от Вас инструкции о том, как пользоваться зеркалом. • Следите за детьми, не разрешайте им играть с зеркалом. 4.
  • Página 41: Подготовка К Работе

    5. Описание зеркала 1. Сенсорная кнопка 2. Обычная зеркальная поверхность 3. Подсветка зеркала 4. Отделение для батареек 5. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. 6. Шариковый шарнир 7. Выемка для зеркала на магните 8. Зеркало с пятикратным увеличением, крепление на магните 9. Крепление для зеркала 10. Чашеобразная подставка для хранения мелких...
  • Página 42: Очистка И Уход

    8. Очистка и уход • Всегда отключайте освещение зеркала перед очисткой. • Протирайте зеркало мягкой, слегка влажной салфеткой, используя при этом мягкое чистящее средство. • По окончании пользования зеркалом всегда выключайте переключатель с обратной стороны зеркала, чтобы экономить заряд батареек. • Очищайте зеркало только указанным способом. Не допускайте попадания жидкости внутрь зеркала или его...
  • Página 43: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    11. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Página 44 że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jako- ści produktów, poddawanych surowej kontroli i przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnie- nia i badania krwi, pomiaru masy ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Z poważaniem Zespół Beurer...
  • Página 45: Zawartość Opakowania

    1. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności za- wartości. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie i akcesoria nie mają widocznych uszkodzeń, a wszel- kie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się...
  • Página 46: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy użytkować tylko w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia. • Urządzenie przeznaczone jest do niekomercyjnego użytku domowego. • Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchow- ej oraz umysłowej lub nie mające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że (w celu zachowania bezpieczeństwa) znajdują...
  • Página 47: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1. Przycisk dotykowy 2. Zwykła powierzchnia lusterka 3. Oświetlenie lusterka 4. Komora baterii 5. Włącznik 6. Przegub kulowy 7. Otwór na lusterko magnetyczne 8. Lusterko magnetyczne 5-krotnie powiększające 9. Uchwyt lusterka 10. Podstawka 6. Uruchomienie • Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. •...
  • Página 48: Utylizacja

    Czas świecenia: ok. 5 godz. 11. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynika- jących z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 49 Obowiązuje niemieckie prawo. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgod- nie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warun- kami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International”...
  • Página 52 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • • • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com •...

Tabla de contenido