Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

D
Infrarotlampe
Gebrauchsanleitung
G
Infrared lamp
Instruction for Use
F
Lampe à infrarouge
Mode d´emploi
E
Lámpara de infrarrojos
Instrucciones para el uso
I
Lampara a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso
T
İnfraruj Lambası
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
IL 11
IL 21
r
Прибор инфракрасного
излучения
Инcтpyкция пo пpименению
Q
Lampa na podczerwień
Instrukcja obsługi
O
Infraroodlamp
Gebruiksaanwijzing
P
Lâmpada de infravermelhos
Instruções de utilização
K
Λàµπα µε Yπεριώδη
Aκτινλία
δηγίες ρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer IL 11

  • Página 1 Instruzioni per l´uso Λàµπα µε Yπεριώδη İnfraruj Lambası Aκτινλία Kullanma Talimatı δηγίες ρήσεως BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Página 2 Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Achten Sie stets auf einen sicheren und ebenen Stand Ihres Gerätes. Der Abstand zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten Körperteil sollte folgende Werte nicht unterschreiten: IL 11: mindestens 60 cm IL 21: mindestens 80 cm Schließen Sie bei der Bestrahlung des Gesichtes stets die Augen! Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt max.
  • Página 3 • Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen. • Den Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose herausziehen. • Bei Beschädigungen der Netzleitung und des Gehäuses wenden Sie sich an den Beurer Kundenservice oder Händler, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
  • Página 4 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm Gemany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 5 • rotect the appliance against blows and impact. • Do not remove the plug from the socket by pulling the cable. • In case the cable or the casing is damaged, please contact the Beurer customer service or dealer, as special tools are required for repairing it.
  • Página 6: Entretien/Remplacement De La Lampe Infrarouge

    La distance entre l'émetteur de rayons infrarouges et la partie du corps exposée ne devrait pas être inférieure aux données suivantes: IL 11: au moins 60 cm IL 21: au moins 80 cm En cas d'exposition du visage aux rayons infrarouges, toujours garder les yeux fermés ! La durée recom- mandée du traitement est de 12 minutes maximum.
  • Página 7 • En cas d'endommagement du cordon d'alimentation et du boîtier, contacter le service après-vente de Beurer ou votre revendeur, car des outils spéciaux doivent être utilisés lors de la réparation. • Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Página 8: Modo De Empleo

    La distancia entre el radiador infrarrojo y la parte del cuerpo a irradiar no debe ser menor que los valores indicados a continuación: IL 11: por lo menos 60 cm IL 21: por lo menos 80 cm Si utiliza el aparato para aplicaciones en la cara, cierre los ojos y manténgalos cerrados durante el tiempo que dure la aplicación.
  • Página 9 • Si se presentan deterioros en el cable y/o en el cuerpo del aparato, consulte por favor al servicio pos- venta o al comerciante de Beurer, dado que para la reparación se requieren herramientas especiales. • Las fuentes luminosas no están incluidas en la garantía.
  • Página 10: Eliminación De Desechos

    La distanza tra l’irradiatore a raggi infrarossi e la parte del corpo irradiata non deve essere inferiore ai valori di seguito riportati: IL 11: almeno 60 cm IL 21: almeno 80 cm Durante l’irradiazione chiudere sempre gli occhi! La durata di irradiazione raccomandata è di 12 minuti al massimo.
  • Página 11 • Non estrarre la spina dalla presa tirando il filo di collegamento alla rete. • In caso di danneggiamento al filo di collegamento alla rete e alla struttura dell'apparecchio rivolgersi al Servizio assistenza clienti Beurer o al Rivenditore, poiché per la riparazione sono necessari strumenti particolari.
  • Página 12: Smaltimento

    Aletinizin sağlam ve düz bir zemin üzerinde durmasına dikkat ediniz. Enfraruj ışınlayıcı ile ışınlanan organ arasındaki mesafe, şu değerlerin üzerine çıkmamalıdır: IL 11: asgari 60 cm IL 21: azami 80 cm Yüzünüz ışınlanırken daima gözlerinizi kapalı tutunuz! Yüzünüz için tavsiye edilen ışınlama süresi azami 12 dakikadır.
  • Página 13: Atığın Yok Edilmesi

    • Aleti vurma ve çarpmalara karşı koruyunuz. • Fişi pirizden çekerken, bunu elektrik kablosundan çekerek yapmayınız. • Aletin elektrik kablosu veya mahfazası hasarlı ise, Beurer Firmasının Müşteri Servisine veya satıcınıza başvurunuz, çünkü bundan dolayı yapılacak bir tamirat için özel alet ve techizat gereklidir.
  • Página 14 облучатель. Прибор должен быть установлен надежно и абсолютно ровно. Не допускается, чтобы инфракрасный излучатель и облучаемый участок тела находились на расстоянии друг от друга менее: IL 11: 60 см IL 21: 80 см При облучении лица обязательно закрывайте глаза! Рекомендованная продолжительность облучения...
  • Página 15 • Не тяните за питающий кабель для извлечения штекера из розетки. • В случае повреждения питающего кабеля или корпуса обращайтесь в сервисную службу компании Beurer или соответствующую торговую организацию, поскольку для выполнения ремонта требуется специальный инструмент. • Источники света исключены из гарантии.
  • Página 16: Sposób Użycia

    Prosimy stale uważać na bezpieczny i stabilny stan urządzenia. Odstęp pomiędzy promiennikiem podczerwieni a naświetlaną częścią ciała nie powinien przekraczać poniższych wartości: IL 11: przynajmniej 60 cm IL 21: przynajmniej 80 cm Przy naświetlaniu twarzy oczy należy mieć cały czas zamknięte! Zlecany czas zabiegu wynosi maks. 12 minut.
  • Página 17 Ponownie prosimy używać urządzenia dopiero wtedy, gdy jest ono zupełnie suche. Prosimy pamiętać, że promiennik można wymienić tylko na promiennik oryginalnego typu. Urządzenie: promiennik/typ: Dane techniczne: Wyjaśnienie oznaczeń: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Uwaga – prosimy przeczytać...
  • Página 18 • Prosimy chronić aparat przed mocniejszymi uderzeniami. • Nie należy wyciągać wtyczki z kontaktu, ciągnąc za przewód. • W przypadku uszkodzeń przewodu sieciowego i obudowy prosimy zwracać się do serwisu Beurer lub do sprzedawcy, ponieważ naprawa wymaga specjalistycznych narzędzi. • Oświetlenie nie jest objęte gwarancją.
  • Página 19 Houd er rekening mee dat bij vervanging uitsluitend infraroodstralers van het originele type mogen worden gebruikt. Apparaat: reserve-infraroodstraler (type): Technische gegevens: Verklaring van de tekens: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Let op. Lees de...
  • Página 20 • Bescherm het apparaat tegen al te sterke schokken. • Trek de netstekker niet aan het netsnoer uit de contactdoos. • Raadpleeg bij beschadiging van het netsnoer of van de behuizing de Beurer klantenservice of uw dea- ler, omdat voor reparaties speciaal gereedschap nodig is.
  • Página 21 Tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só deve ser substituído por uma peça original. Aparelho: Emissor de substituição / tipo: Dados técnicos: Explicação dos símbolos: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Atenção - leia as instruções de utilização!
  • Página 22 • Em caso de danificações do cabo ou da caixa exterior, contacte o serviço de assistência técnica da Beurer ou a loja onde comprou o aparelho, uma vez que a reparação necessita de ferramentas especiais. • As lâmpadas estão excluídas da garantia.
  • Página 23 Λάετε υπψη, τι επιτρέπεται να ρησιµπιύνται µνν πρλείς υπέρυθρης ακτινλίας τυ γνησίυ τύπυ. Συσκευή: Εεδρικς πρλέας/τύπς: Τενικά στιεία: Επεήγηση συµλων: IL 11 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz Πρσή – παρακαλείσθε να διαάσετε τις δηγίες ρήσης! IL 21...
  • Página 24 • Μην τραάτε τ καλώδι τυ ις για να γάλετε τη συσκευή απ την πρία. • Σε περίπτωση λάης τυ τρδτικύ καλωδίυ και τυ περιλήµατς παρακαλείσθε να απευθύνεστε στην υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης τυ ίκυ Beurer ή στ κατάστηµα απ’ πυ αγράσατε τη συσκευή, επειδή για την επισκευή απαιτύνται ειδικά εργαλεία.

Este manual también es adecuado para:

Il 21

Tabla de contenido