Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ............2 6. Inbetriebnahme ............ 5 2.
2. Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden fol- gende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Gebrauchsanweisung lesen.
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. • nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna). Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Achtung •...
5. Gerätebeschreibung 1. LED-Beleuchtung 2. Spiegelflächen (regulär 5 x vergrößert) 3. Ein- /Ausschalt-Knopf 4. Batteriefach 5. Drehgelenk 6. Inbetriebnahme • Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. •...
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
Página 7
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe- stimmungen bestehen).
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Included in delivery ..........8 6. Initial use ............11 2.
2. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and the accessories: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note regarding potential for damage to the device/accessories Note...
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids. Never reach for a device that is submerged in water. IMPORTANT • Before use, ensure that the device and accessories have no visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
5. Device description 1. LED light 2. Mirrors (standard and 5x magnification) 3. On/Off button 4. Battery compartment 5. Rotating joint 6. Initial use • If present, remove the battery insulating strip on the battery compartment lid and remove the pro- tective film from the battery, then insert the battery the correct way round.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conser- vez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Sommaire 1. Fourniture ............13 6. Mise en service ..........16 2.
2. Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalé- tique de l’appareil et des accessoires: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre san- té.
Par conséquent, n’utilisez le miroir cosmétique • en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité. • en aucun cas sous une couverture, un coussin, • en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables. • qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité. Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
5. Description de l’appareil 1. LED lumineux 2. Faces du miroir (normale/grossissant 5x) 3. Bouton Marche/Arrêt 4. Compartiment à piles 5. Système pivotant 6. Mise en service • Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
10. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Página 18
réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Contenido 1. Artículos suministrados ........19 6. Puesta en marcha ..........22 2.
2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otras sustancias líquidas. No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. ATENCIÓN • Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que este y los accesorios no tengan daños visi- bles.
5. Descripción del aparato 1. LED clara 2. Superficies del espejo (normal/ 5 aumentos) 3. Botón de encendido/apagado 4. Compartimento de las pilas 5. Articulación rotatoria 6. Puesta en marcha • En caso de que estén presentes, retire las tiras aislantes de las pilas de la tapa del compartimento de las pilas o retire la lámina de protección de las pilas y colóquelas respetando la polaridad.
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Página 24
– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse even- tualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras dispo- siciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garan- tía.
Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Indice 1. Fornitura ............... 25 6. Messa in funzione ..........28 2.
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparec- chio e degli accessori: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Segnalazione di avviso di possibili danni all’apparecchio/degli accessori. Nota Nota che fornisce importanti informazioni.
Accertarsi che l'apparecchio non entri in contatto con acqua o con altri liquidi. Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. ATTENZIONE • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno pale- se.
5. Descrizione dell’apparecchio 1. LED chiaro 2. Facce dello specchio (normale/ ingrandimen- to di 5 volte) 3. Pulsante di accensione/spegnimento 4. Vano batterie 5. Giunto a cerniera 6. Messa in funzione • Rimuovere l'eventuale linguetta isolante delle batterie sul coperchio del vano batterie o rimuovere la pellicola protettiva della batteria e inserire la batteria rispettando la polarità.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o ripara- re gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Página 30
esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligato- rie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride ge- rekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........31 6. Çalıştırma ............34 2.
2. İşaretlerin açıklaması Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı. Açıklama Önemli bilgilere yönelik not. Kullanım kılavuzunu okuyun. Yalnızca kapalı...
Cihazın su, buhar veya diğer sıvılar ile temas etmemesine dikkat edin. Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. DİKKAT • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine baş- vurun.
12 LEDs 10. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, держите ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Содержание 1. Объем поставки ..........36 6. Ввод в эксплуатацию ........39 2.
2. Пояснение символов В инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора и принадлежностей используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора или принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. Прочтите...
Поэтому не эксплуатируйте прибор • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... • ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ. • только в сухих внутренних помещениях. Убедитесь, что...
5. Описание прибора 1. Светодиодная подсветка 2. Зеркальные поверхности (обычная/ увеличивающая в 5 раз) 3. Выключатель 4. Отделение для батареек 5. Шарнирное соединение 6. Ввод в эксплуатацию • Если имеется, снимите изолирующую пленку с крышки отсека для батареек либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее, соблюдая полярность. •...
9. Технические данные Напряжение питания: 4,5 В пост. тока (3 батарейки типа AAA) Вес: 340 g Размеры: ok. 16 x 9 x 19 cm Коэффициент увеличения: 1 сторона с 5-кратным увеличением Исполнение подсветки: 12 LEDs 10. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном тало- не, который...
Szanowni Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje do- kładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza.
1 x Podświetlane lusterko kosmetyczne 3 x baterie 1,5 V AAA 1 x Niniejsza instrukcja obsługi 2. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub za- grożenia zdrowia.
Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informa- cjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać • nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci. • nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ... •...
5. Opis urządzenia 1. Podświetlenie LED 2. Powierzchnie lustra (zwykła/5x powiększenie) 3. Przycisk włącz/wyłącz 4. Komora baterii 5. Przegub obrotowy 6. Uruchomienie • Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczają- ca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do pojemnika na baterie. •...
Element oświetleniowy: 12 LEDs 10. Gwarancja/Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzeda- jącego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Página 46
roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowią- zujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.