www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Inhaltsangabe: Einleitung..............1 Gefahrenhinweise...........2-3 Zusätzliche Sicherheitshinweise......4 Vorbereitung............5 Anwendung.............6-12 Wartung..............13 Störungen...............14 Konformitätserklärung..........15 Garantie...............16 1. Einleitung: Die Maschine ist ausschließlich für Bohrarbeiten In magnetische und nicht magnetische Metalle geeignet. Für die Bearbeitung nicht magnetischer Werkstoffe stehen aus dem Zubehörprogramm zusätzliche Spannvorrichtungen zur Verfügung.
Página 4
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Vor Öffnen Netzstecker ziehen Auffanggurt anlegen Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor einer Gefahrstelle Warnung vor magnetischem Feld Nicht dem Regen aussetzen Verboten für Personen mit Herzschrittmacher info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 3. Zusätzliche Sicherheitshinweise: − Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie mit der Maschine anfangen zu arbeiten − Um Augenverletzungen zu vermeiden, benutzen Sie bitte eine Schutzbrille − Die Maschine ist sehr laut. Benutzen Sie bitte einen Gehörschutz −...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 4. Vorbereitung: Funktionen und Wirkungsweise der Elektronik - Baugruppe Die Elektronik hat im wesentlichen drei Hauptfunktionen zu erfüllen: Schutz des Bedieners vor Unfällen Sicherung einer langen Lebensdauer der Bohrmaschine und der Werkzeuge Stufenlose Drehzahleinstellung entsprechend den jeweiligen technologischen Anforderungen.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 5.Allgemeine Anwendung Anschluss und Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie zuerst die Netzspannung. Die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung muss mit dem Stromnetz übereinstimmen. Netzanschluss Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, vergewissern Sie sich, dass es für die Leistung der Maschine ausgelegt ist.
Página 8
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Die Bohrmaschine ist für Bohrarbeiten in Metall geeignet. Die Leistungsdaten entnehmen Sie bitte dem Datenblatt. Einsetzen der Kernbohrer: Öffnen Sie das Keyless Schnellwechselbohrsystem durch schieben der Hülse und setzen den Kernbohrer mit dem Auswerferstift in das Futter ein. Überprüfen Sie durch kurzes drehen des Kernbohrers, ob die Spannbacke eingerastet ist.
Página 9
Beide Maschinentypen verfügen über ein Getriebe mit vier mechanischen Getriebestufen und einer Vollwellenregelelektronik. Stellen Sie zuerst die richtige mechanische Einstellung ein und passen anschließend mit der elektronischen Drehzahlregulierung die genaue Drehzahl an. Reglerstellung und Drehzahl MAB 800 / MAB 840 Regler- min-1 min-1 min-1 min-1 stellung 1.
Página 10
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang Reglerstellung Beispiel: Gewünschte Drehzahl = 270 min -¹ Getriebeschalter links nach oben auf Drehzahlbereich 370 min-¹. Getriebeschalter rechts nach oben auf Drehzahlbereich 370 min-¹. Elektronischer Drehzahlregler Speed auf Stufe 4. Nach Möglichkeit wählen Sie immer eine Einstellung mit niedriger Getriebeabstufung und hoher Motordrehzahl! Somit ist der Motor mit hohem Drehmoment eingestellt und vor Überhitzung bei starker...
Página 11
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Thermoschutz: Der Thermoschutz schaltet den Motor bei Überhitzung automatisch ab. Danach ist es Sinnvoll den Motor mit hoher Drehzahl im Leerlauf ca. 2 min. zum Abkühlen laufen zu lassen. Einstellen der Drehmomenteinstellung: Mit dem Drehschalter Power können Sie die Drehmomenteinstellung elektronisch regeln.
Página 12
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Bohrvorgang: Das Bohren mit Kernbohrern erfordert keinen großen Kraftaufwand. Bohren Sie ohne großen Druck. Achten Sie darauf, dass die Späne nach oben herausgeführt werden. Bei größeren Bohrtiefen bitte den Span brechen. Ein größerer Druck beschleunigt das Bohren nicht, der Bohrer wird schneller abgenutzt und die Maschine überlastet.
Página 13
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Ist die gewünschte Gewindelänge fertig schalten Sie um auf Linkslauf, starten erneut den Motor und der Gewindebohrer läuft zurück. Der Motor startet zum Schutz des Getriebes erst in die andere Drehrichtung, nachdem die Drehzahl auf Null zurückgegangen ist. Achtung: Um den Gewindeanschnitt zu schützen drehen Sie den Motorschlitten, nachdem der Gewindebohrer aus dem Material...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 6.Wartung: Führung: Überprüfen Sie regelmäßig die Führung. Diese müssen gegebenenfalls nachgestellt werden. Bei Maschinen mit Führungsleisten lösen Sie hierzu die Kontermuttern und ziehen gleichmäßig die Stellschrauben nach. Anschließend bitte die Kontermuttern wieder anziehen. Werkzeugaufnahme: Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnahme von innen. Schalter und Kabel: Überprüfen Sie regelmäßig Schalter, Kabel und Knickschutz auf Beschädigung.
8. CE – Konformitätserklärung Das Erzeugnis entspricht den grundlegenden Anforderungen der einschlägigen EG-Richtlinien. Ein in den Richtlinien vorgesehenes Konformitätsbewertungsverfahren wurde durchgeführt. Firma: BDS Maschinen GmbH Martinstrasse 108 D - 41063 Mönchengladbach Zum Nachweis entsprechend Maschinenrichtlinie 98/37/EG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG inkl. Änderungen wurden folgende Normen herangezogen.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 9.Garantiebeleg Für BDS Elektrowerkzeuge gilt eine Garantiefrist von 12 Monaten ab Verkaufsdatum. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung der Maschine zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Página 18
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de List of contents: Introduction ............Hazard warnings ............ Additional safety instructions ......... Preparation ............Application ............. Maintenance ............Failures ..............Declaration of conformity........Warranty..............1. Introduction The machine is only suitable for drilling work in magnetic and nonmagnetic metals.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 2. Hazard warnings: Read the manual Use safety goggles Use ear protection Use safety helmet Use safety gloves Use appropriate workwear Before opening disconnect mains info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
Página 20
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Safety harness must be worn Danger - Electrical hazard General warning Danger - Magnetic field Do not expose to rain No cardiac pacemakers info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 3. Additional safety instructions − Carefully read the directions for use before you start working with the machine − Always use safety goggles in order to avoid eye injury − The machine is very loud. Please use ear protection −...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 4. Preparation: Function and operation of the electronic unit Essentially, the electronic unit has to fulfil three main functions: Protecting the operator against accidents. Assuring a long lifetime of the drilling machine and the tools. Continuous speed adjustment according to the relevant technological requirements.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 5.General application Connection and starting up Please, check main voltage first. The main voltage that is indicated on the name plate must correspond to the main supply. Main supply Connect the main plug with the main supply. In case you are using an extension cable, make sure it is designed for the power of the machine.
Página 24
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de The drill is suitable for drilling work in metal. Please see data sheet for performance data. Insertion of core drills: Clamp the core drill in the Keyless quick change arbor by moving the sleeve upwards and inserting the correct drill together with the ejector pin into the chuck.
Página 25
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Regler- min-1 min-1 min-1 min-1 stellung 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang Reglerstellung info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
Página 26
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Example: Desired speed = 270 min -¹ Set the left gear selector switch upwards to the speed range of 370 min-¹. Set the right gear selector switch upwards to the speed range of 370 min-¹. Set the electronic speed control Speed to stage 4. If possible, always select a setting with low transmission ratio and high motor speed! Thus the motor is set with a high torque and is protected against...
Página 27
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Safety clutch: In case of blocking, the gear is additionally protected by a safety clutch. Option MAB 840 with slewing mechanism: The slewing mechanism allows fine adjustment when the magnetic foot is switched on. This allows optimum centring even at difficult positions.
Página 28
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de The lubricating device must not be used in the case of overhead work. In such a case, please use BDS high performance lubrication spray ZHS 400. Prior to drilling, spray the grease into the inside of the drill. Spraying must be repeated in the case of greater drilling depths.
Página 29
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Caution: In order to protect the first thread cut, rotate the motor slide upwards after the tap was retracted out of the material. Switch off the motor Press on 0 of the Motor switch and wait until the motor has completely stopped. Release the magnet Set the Magnet switch to position 0.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 6.Maintenance: Guidance: Check guidance regularly. It may have to be adjusted. Release the counter nuts when dealing with machines with guide beads and tighten the setscrews uniformly. Then, please retighten the counter nuts. Tool holding taper: Clean the tool holding taper regularly from the interior. Switches and cables: Check switches, cables and buckling protection for damages at regular intervals.
Página 31
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 7.Failures: Remedy Problem Cause - Check mains voltage Motor does not start - No mains voltage - Replace the fuse - Fine-wire fuse defective - Activate the magnet - Magnet not activated - Pre-select direction of rotation - Direction of rotation not - Have the switch replaced selected...
Página 32
8. CE Declaration of Conformity The product conforms to the basic requirements of the relevant EC directives. A conformity assessment method as provided in the directives has been executed. Firm: BDS Maschinen GmbH Martinstrasse 108 D - 41063 Mönchengladbach For verification in accordance with guideline for machines 98/37/EWG.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 9.Warranty The warranty period for BDS Electric Tools is 12 months as of the date of purchase. Damages due to wear and tear, overload or improper handling of the machine are excluded from the warranty. Damages that are due to fault in material or defect of fabrication will be remedied free of costs by compensation delivery or repair.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Table des matières : Introduction............Consignes de sécurité........... Autres consignes de sécurité......... Préparation............Application............. Entretien..............Anomalies.............. Déclaration de conformité........Certificat de garantie..........1. Introduction La machine est exclusivement conçue pour forer des métaux magnétiques et non magnétiques. Pour l'usinage de matériel non magnétique, des régleurs de tension supplémentaires sont disponibles dans le catalogue des accessoires.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 2.Consignes de sécurité Lire le manuel Utiliser des protège-yeux Utiliser des protège-oreilles Utiliser un casque Utiliser des gants de protection Porter des vêtements de travail appropriés Enlever la fiche secteur avant ouverture info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
Página 36
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Enfiler le harnais de sécurité Attention aux tensions électriques dangereuses Attention ! Danger ! Attention au champs magnétique Ne pas exposer à la pluie Interdit aux personnes équipées d'un stimulateur cardiaque info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 3.Autres consignes de sécurité − Prière de lire le mode d'emploi, avant de commencer à travailler sur la machine − Pour éviter des blessures aux yeux, utiliser des lunettes de protection − La machine est très bruyante. Utiliser des protège-oreilles. −...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 4. Prèparation: Fonctions et fonctionnement du bloc électronique L'électronique doit remplir les trois fonctions générales suivantes: Protection de l'opérateur contre les accidents. Assurance d'une longue durée de vie de la machine et des outils. Réglage continu de la vitesse selon les correspondantes exigences technologiques.
Página 39
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 5. Utilisation générale Raccordement et Mise en service Vérifier la tension de réseau. La tension indiquée sur la plaque d'identité doit être conforme au réseau. Raccordement au réseau Raccorder la fiche de contact au réseau. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu'elle sera conforme à...
Página 40
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Introduction des fraises: Fixation du serrage des fraises dans le système de perçage à changement rapide Keyless: Ouvrir le porte fraise Keyless en passant la bague extérieure vers le haut usqu’au bout et inserrer la fraise avec l’éjecteur dans le porte fraise Keyless, puis relacher la bague.
Página 41
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Régler la vitesse: Les deux types de machine disposent d'un mécanisme avec quatre vitesses mécaniques et d'un électronique de réglage automatique d'arbre. D'abord ajustez le juste réglage mécanique, puis ajustez la vitesse exacte par la régulation de vitesse électronique. Vitesse Regler- min-1...
Página 42
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Exemple: Vitesse souhaitée = 270 min -¹ Changement de vitesse à gauche vers le haut sur la vitesse 370 min-¹. Changement de vitesse à droite vers le haut sur la vitesse 370 min-¹. Régulateur de vitesse électronique Speed sur la vitesse 4 Si possible, choisissez un réglage avec un bas niveau de transmission et une haute vitesse du moteur! Par conséquent le moteur est réglé...
Página 43
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Accouplement à glissement: En outre, en cas de blocage un accouplement à glissement protège le mécanisme. Option MAB 840 avec mécanisme vireur: Le mécanisme vireur permet l'ajustage précis si le montant magnétique est mis en marche. Par conséquent, il est possible de centrer la machine de façon optimale dans les positions difficiles.
Página 44
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Utilisation Taraudage: Choisir le raccord de taraud ZGA xxx selon le taraud et/ou en cas de mandrin à serrage rapide choisir le correct dispositif selon la dimension de la queue. Après avoir réaliser le carottage choisir la vitesse la plus basse et serrer le taraud.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 6.Entretien: Entraînement: Contrôlez régulièrement l'entraînement. Il doit être réajusté le cas échéant. En cas de machines avec barre conductrice dévissez le contre-écrou et réajustez les vis de réglage de manière homogène. Puis, serrez les contre-écrous. Raccordement d'outil: Nettoyez régulièrement l'intérieur du raccordement d Interrupteurs et Câbles: Contrôlez régulièrement les interrupteurs, les câbles et...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 7.Anomalies : Cause Problème Dépannage Le moteur ne Il n'y a pas de courant Vérifier les tensions du réseau démarre pas Micro-fusible défectueux Changer le fusible L'aimant n'est pas branché Brancher l'aimant Sens de rotation non Présélectionner le sens de rotation sélectionné...
8. Déclaration de conformité CE Le produit correspond aux exigences générales des normes européennes applicables. On a évalué la conformité comme exigé par les normes. Entreprise: BDS Maschinen GmbH Martinstrasse 108 D - 41063 Mönchengladbach Pour documentation, selon la directive selon 98/37/EG, la Norme basse tension 73/23/CEE - modifications inclusive, on a allégué...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 9. Certificat de garantie Pour les outils électriques BDS donne une garantie de 12 mois à partir du date de vente. Sont exclus de la garantie les dommages causés par usure, surcharge ou maniement inadéquat de la machine. Les dommages causés par défauts de matière ou de fabrication sont réparés gratuitement par fourniture de rechange ou réparation.
Página 49
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de ÍNDICE: Introducción............Advertencias de peligro.......... Otras instrucciones de seguridad......Preparación............Uso................. Mantenimiento............Fallos..............Declaración de conformidad........Comprobante de garatía........1. Introducción La máquina está apta para el taladrado en metales magnéticos y no magnéticos exclusivamente. Para el taladrado en materiales no magnéticos, se ofrecen unos dispositivos complementarios de sujeción como accesorios.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 2. Advertencias de peligro: Leer manual Usar gafas protectoras Usar protección de oídos Usar casco de seguridad Usar guantes protectores Usar ropa de trabajo adecuada info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
Página 51
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Desconectar antes de abrir Ponerse cinturón de seguridad Advertencia de alta tensión Lugar peligroso Advertencia de campo magnético No exponer a la lluvia Prohibido para personas con marcapasos cardíaco info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 3. Otras instrucciones de seguridad − Antes de iniciar el trabajo con la máquina, lea las instrucciones. − Se recomienda llevar gafas protectoras para prevenir posibles lesiones en los ojos. − La máquina es muy ruidosa. Se recomienda usar protección de oídos.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 4. Preparaciòn: Funcionamiento y modo de obrar el grupo electrónico La electrónica cumple básicamente tres funciones principales: Protección del usuario de accidentes Aseguramiento de un largo tiempo de vida de la taladradora y de las herramientas Regulación progresiva de las velocidades según las respectivas exigencias tecnológicas.
Página 54
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 5. Uso general Conexión y puesta en marcha Compruebe primero la tensión de la red. La tensión indicada en la placa tiene que ser la misma que la de la red. Conexión a la red Conecte el enchufe a la red. Si utiliza un cable de empalme, asegúrese que sea adecuado para la potencia de la máquina.
Página 55
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Asegurar la máquina mediante la cadena: Si se aplica la máquina en superficies inclinadas o encima de la cabeza, debe asegurarla con la cadena suministrada con la máquina. La taladradora es apropiada para el taladrado en metal. Los datos de potencia están indicadas en la ficha técnica.
Página 56
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de La regulación del número de revoluciones: Ambos tipos de máquinas disponen de un engranaje con cuatro graduaciones mecánicas y un regulador electrónico de onda completa. Elija primero la regulación mecánica adecuada y ajuste después mediante el regulador electrónico del número de revoluciones el número de revoluciones preciso.
Página 57
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Ejemplo: Numero de revoluciones deseado = 270 min -¹ Girar el conmutador del engranaje izquierdo hacía arriba al número de revoluciones 370 min-¹. Girar el conmutador del engranaje derecho hacía arriba al número de revoluciones 370 min-¹. Poner el regulador electrónico del numero de revoluciones Speed en la graduación 4.
Página 58
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de La protección térmica: La protección térmica apaga el motor automáticamente en caso de un calentamiento excesivo. Se recomienda dejar que se enfríe el motor, girando en la marcha en vacío con un alto número de revoluciones durante unos 2 minutos. El ajuste de la regulación del número de revoluciones: Mediante el conmutador girable puede ajustar la regulación del número de revoluciones de forma electrónica.
Página 59
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de El proceso de taladrar: Taladrar con brocas huecas no exige mucha fuerza. Taladre sin aplicar mucha presión. Vigile que las virutas salgan hacía arriba. En mayores profundidades de taladrado rompa la viruta. Una mayor presión no acelera el taladrado, la broca se gasta más rápidamente y la máquina se sobrecarga.
Página 60
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de La aplicación de la función roscado: Elija el adaptador de roscado ZGA xxx adecuado a la fresa de roscado utilizada, y en caso de mandril de cambio rápido la correcta pieza insertada según la medida del cabo. Después de haber efectuado el taladrado central cambie a la graduación más baja del engranaje e introduzca la fresa de roscar.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 6.Mantenimiento: Guía: Controle la guía regularmente. Esta debe reajustarse en su caso. En máquinas con carriles de guía, aflojar las tuercas y reajustar los tornillos de forma proporcionada. Después volver a tensar las tuercas. Admisión de herramientas: Limpie regularmente el interior la admisión de herramientas Conmutadores y cables: Controle regularmente los conmutadores, los cables y la...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 7.Fallos: Remedio Problema Causa - controlar alimentación eléctrica El motor no - no hay corriente - cambiar fusible - el fusible está defectuoso arranca. - conectar imán - el imán no está conectado - seleccionar sentido del giro - sentido del giro no - hacer sustituir el conmutador seleccionado...
8. Declaración de conformidad CE El producto corresponde a las exigencias básicas de las correspondientes directivas de la CE. Ha sido efectuado el procedimiento de valoración de conformidad contemplado previstas en las directivas. Empresa: BDS Maschinen GmbH Martinstrasse 108 D - 41063 Mönchengladbach Alemania Para la comprobación según la directiva instrucciones maquinaria 98/37/EG,...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 9. Comprobante de garantía Las herramientas eléctricas BDS tienen un plazo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de venta. Los daños originados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado de la máquina quedan excluidos de la garantía. Los daños originados por desperfectos del material o faltas del fabricante son reparados de forma gratuita mediante sustitución o reparación.
Página 65
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Indice: Introduzione ............Avvertimenti sui pericoli ......... Ulteriori raccomandazioni di sicurezza ....Preparazione............Uso................. Manutenzione ............Guasti..............Dichiarazione di conformità........Garanzia..............1. Introduzione La macchina è idonea esclusivamente alla perforazione di metalli magnetici e non magnetici. Per la lavorazione di materiali non magnetici sono disponibili, tra gli accessori opzionali, dispositivi supplementari di fissaggio.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 2. Avvertimenti sui pericoli: Leggere il manuale d’uso Utilizzare dispositivi di protezione visiva Utilizzare dispositivi di protezione dell’udito Utilizzare casco protettivo Utilizzare guanti protettivi Utilizzare abiti da lavoro adatti Prima dell’apertura, scollegare la spina di alimentazione info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
Página 67
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Indossare imbracatura Avvertimento: presenza di tensione elettrica pericolosa Avvertimento di pericolo Avvertimento: presenza di campo magnetico Non esporre alla pioggia Vietato l’uso a persone con pacemaker info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de info@bds-maschinen.de...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 3. Ulteriori raccomandazioni di sicurezza − Leggere le istruzioni d’uso prima di iniziare a lavorare con la macchina − Per evitare il ferimento degli occhi, indossare occhiali protettivi − La macchina genera un forte rumore. Utilizzare un dispositivo di protezione dell’udito −...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 4. Preparazione: Funzioni ed effetti del circuito elettronico L'elettronica assolve sostanzialmente tre compiti principali: Protegge l'operatore da infortuni. Assicura una lunga vita media alla carotatrice magnetica e ai dispositivi. Consente la regolazione continua dei giri in base alle diverse esigenze tecnologiche.
Página 70
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 5. Utilizzo generale Connessione e messa in funzione Verificate dapprima la tensione di rete. La tensione di rete riportata sulla targhetta deve corrispondere a quella di rete. Collegamento alla rete Collegate la spina alla rete elettrica. Se utilizzate una prolunga, assicuratevi che sia adeguata alla potenza dell'apparecchio.
Página 71
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Questo trapano è progettato per praticare fori in parti metalliche. Le prestazioni sono riportate nella scheda tecnica. Inserimento delle punte da trapano cavo: Bloccaggio delle frese nel sistema a cambio rapido Keyless. Inserite il perno espulsore nella fresa. Aprite quindi il mandrino rapido Keyless facendo scorrere il manicotto esterno verso l’alto ed inserite la fresa, completa del suo perno espulsore, allineando il piano di bloccaggio col morsetto...
Página 72
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Impostazione del numero di giri Entrambe le macchine sono dotate di un riduttore con quattro rapporti di demoltiplicazione meccanici e di un sistema elettronico di regolazione dell'albero pieno. Impostare dapprima la corretta regolazione meccanica e quindi regolare il numero di giri preciso servendosi della regolazione elettronica.
Página 73
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Esempio Regime di rotazione desiderato = 270 min-¹ Interruttore del riduttore a sinistra verso l'alto sul campo di velocità 370 min-¹. Interruttore del riduttore a destra verso l'alto sul campo di velocità 370 min-¹. Regolatore di giri elettronico Speed a livello 4. Nella misura del possibile si raccomanda di impostare sempre una graduazione inferiore del cambio e un maggior numero di giri del motore.
Página 74
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Impostazione del regime di coppia L'interruttore rotante Power consente la regolazione elettronica del regime di coppia. Riducendo questa impostazione, la macchina si spegne in caso di sollecitazione eccessiva . Consigliamo di effettuare delle prove durante i primi utilizzi. In tal modo sarà possibile evitare, ad esempio, la rottura della carotatrice magnetica da parte di operatori inesperti.
Página 75
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Foratura: La foratura con le frese non richiede grandi sforzi. Procedete senza applicare una forte pressione. Badate a che l'espulsione dei trucioli avvenga verso l'alto. In caso di maggiori profondità di foratura siete pregati di frantumare i trucioli.
Página 76
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de Applicazione per filettature: Selezionare, a seconda del maschio, il corretto adattatore ZGA xxx oppure, in caso di pinza porta-punta a cambio rapido, il giusto attacco a cambio rapido a seconda della misura del gambo. Dopo aver praticato il foro da maschiare, selezionare la graduazione inferiore del riduttore e innestare il maschio.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 6.Manutenzione: Guide: Verificate periodicamente le guide, che devono essere eventualmente regolate. Per apparecchi provvisti di rotaie di guida, svitate i controdadi e avvitate in modo uniforme le viti di regolazione. Quindi riavvitate i controdadi. Supporto dispositivi: Pulite periodicamente il supporto dei dispositivi dall'interno Interruttore e cavo: Verificate periodicamente l'assenza di danni all'interruttore, al cavo e alla protezione antiflessione.
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 7. Guasti: Problema Causa Soluzione Il motore non si - Tensione di rete assente - Verificare la tensione di avvia - Fusibile fine guasto rete - Magnete non acceso - Cambiare il fusibile - Direzione di rotazione non - Accendere il magnete selezionata - Preselezionare la direzione...
8. Dichiarazione di conformità C Questo prodotto è conforme alle esigenze fondamentali delle relative direttive CE. Sono state svolte le procedure previste dalle direttive per valutare la conformità. Ditta: BDS Maschinen GmbH Martinstrasse 108 D - 41063 Mönchengladbach Per i documenti di attestazione in base a le direttive per macchine...
www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de www.bds-maschinen.de 9.Garanzia Le apparecchiature elettriche BDS sono coperte da garanzia per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. I danni riconducibili alla normale usura, al sovraccarico oppure all'utilizzo improprio dell'apparecchio sono esclusi da garanzia. I danni causati da difetti di materiale o di produzione saranno riparati gratuitamente con la sostituzione o con la riparazione.
Página 83
M A B 8 4 0 M A B 8 0 0 1800W 43 41 41 43 8.01.2004...
Página 84
Automatische Schmierung MAB 800 MAB 840...