Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 1
IMPORTANT:
IMPORTANT :
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3316
Pour obtenir des informations et
Call Toll Free for
Llame gratis para
les adresses de nos centres de
Consumer Information
obtener información
service après-vente,
& Service Locations
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2
Voir page 9
Ver la página 16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 3316

  • Página 1 Consumer Information obtener información service après-vente, & Service Locations para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 9 Ver la página 16...
  • Página 2: Safety

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules Do not abuse the cord.
  • Página 3: Safety Rules For Miter Saws

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 3 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Safety Rules for Tool Use and Care Miter Saws Use clamps or other practical way to secure and...
  • Página 4 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 4 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces Do not use saw blade rated less than 5000/min(RPM).
  • Página 5 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 5 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace.
  • Página 6: Double Insulated Tools

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Connection to a Power Source Double Insulated Tools WHEN SERVICING,...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 7 Table of Contents Page Page Safety................2-6 Base-To-Blade ............38 General Safety Rules for Benchtop Tools....2-3 Bevel Stop ..............38 Safety Rules for Miter Saws ........3-6 Basic Saw Operations ...........40-42 Table of Contents ............7 Body and Hand Position ...........40 Electrical Requirements ..........7 Workpiece Support............42...
  • Página 8: Getting To Know Your Miter Saw

    14. Quick Clamp Knobs — Allows for fast and easy lower guard when guard becomes jammed on a workpiece. mounting to the Skil miter saw stand. 3. Fence — Supports the workpiece. The fence has a cast in 15. Dust Port — The dust port can accommodate the dust scale to make repetitive cuts easy.
  • Página 9: Zone De Travail

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 9 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 10: Utilisation Et Entretien De L'outil

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 10 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 11 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 11 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 12 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 12 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 13: Branchement À Une Source D'alimentation

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 13 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 14: Spécifications Électriques

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 14 Table des matières Page Page Sécurité ..................9-13 Réglage de la base par rapport à la lame........39 Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi..9-10 Butée de biseau ................39 Consignes de sécurité pour les scies à onglet .......10-13 Opérations de base de la scie............41-43 Table des matières ................14 Positions du corps et des mains..........41...
  • Página 15 à contre un ouvrage. onglet Skil. 3. Guide — Supporte l’ouvrage. Le guide comporte une échelle 15. Orifice de dépoussiérage — L’orifice de dépoussiérage est incorporée pour permettre de faire facilement des coupes répétées.
  • Página 16 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 16 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 17: Utilización Y Cuidado De Las Herramientas

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 17 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 18 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 18 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 19 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 19 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 20: Conexión A Una Fuente De Alimentación

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 20 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 21: Requisitos Eléctricos

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 21 Indice Página Página Seguridad ................16-20 Ajustes................37-39 Normas generales de seguridad para herramientas Hoja respecto al tope-guía ..........37 para tablero de banco ..........16-17 Base respecto a la hoja .............39 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes 17-20 Tope de bisel ..............39 Índice ..................20 Operaciones básicas de la sierra ......41-45...
  • Página 22: Familiarización Con La Sierra Para Cortar Ingletes

    3. Tope-guía — Soporta la pieza de trabajo. El tope-guía tiene una cortar ingletes Skil. escala fundida para facilitar la realización de cortes repetitivos. 15. Orificio para polvo — El orificio para polvo puede acomodar la 4.
  • Página 23: Unpacking And Checking Contents

    Damage to insulation could cause an electric switch on until the missing parts are obtained and are installed shock. Damage to wire connections could cause a fire. correctly. Model 3316 Compound Miter Saw is shipped complete in one box. Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment...
  • Página 24: Déballage Et Inspection Du Contenu

    3. Sac à poussière 4. Poignée à biseau Avant de déplacer la scie : verrouillez le La scie à onglets composés modèle 3316 est expédiée au complet MISE EN GARDE bouton de verrouillage d’onglet dans la dans une seule boîte.
  • Página 25: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    3. Bolsa para polvo 4. Mango de inglete Antes de mover la sierra: Fije el pomo de La sierra para cortar ingletes compuestos modelo 3316 se envía PRECAUCION fijación de inglete en la posición de 45° a completa en una caja.
  • Página 26: Installation Of Miter Lock Knob

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 26 Assembly FIG. 2 Installation of Miter Lock Knob Carefully thread the miter lock knob 1 into the hole 2 located at the front of the miter table (Figure 2). Turn the miter lock knob clockwise to tighten. Do Not Over Tighten.
  • Página 27: Instalación Del Pomo De Fijación De Inglete

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 27 Assemblage Ensamblaje Installation du bouton Instalación del pomo de verrouillage d’onglet de fijación de inglete Enfilez soigneusement le bouton de verrouillage d’onglet 1 dans Enrosque cuidadosamente el pomo de fijación de inglete 1 en el le trou 2 qui est situé...
  • Página 28: Installing The Dust Bag

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 28 Assembly FIG. 5 Installing the Dust Bag With the miter arm locked in the down position, compress the two tabs on the spring clip and slide the bag over the rib on the dust port (Figure 5) then release the tabs.
  • Página 29: Instalación De La Bolsa Para Polvo

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 29 Assemblage Ensamblaje Installation du sac à poussière Instalación de la bolsa para polvo Après avoir placé le bras d’onglet en position abaissée, com- Con el brazo de inglete fijo en la posición hacia abajo, comprima primez les deux languettes sur la pince à...
  • Página 30: Removal And Installation Of The Blade

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 30 Assembly FIG. 7 Removal and Installation of the Blade Disconnect plug from power source before WARNING performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Clean blade of any excess oil before installation. 1.
  • Página 31: Remoción E Instalación De La Hoja

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 31 Assemblage Ensamblaje Retrait et installation de la lame Remoción e instalación de la hoja AVERTISSEMENT Débranchez la fiche de la prise de courant avant Desconecte el enchufe de la fuente de alimenta- ADVERTENCIA de procéder à...
  • Página 32: Installation

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 32 Installation FIG. 10 Mounting Applications Workbench Mount the saw to the workbench using the four mounting ) 1 to the workbench (Figure 10). Check for holes (5/16 " clearance to the left and right of the saw. Each of the four mounting holes 1 should be bolted securely using 5/16”...
  • Página 33: Instalación

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 33 Installation Instalación Applications de montage Aplicaciones de montaje Établi Banco de trabajo Montez la scie sur l’établi en utilisant les quatre (4) trous de boulon Monte la sierra en el banco de trabajo utilizando los cuatro (4) (5/16 po) 1.
  • Página 34 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 34 Installation FIG. 12 Mounting Applications Mounting the Miter Saw to the Stand (Not included, available as accessory See Figures 12 - 13. 1. Rotate the two quick clamp knobs 1 on each side of the rear portion saw base counterclockwise until the clamps are retracted as far as it willl go.
  • Página 35 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 35 Installation Instalación Montage de la scie à onglet sur le support Montaje de la sierra para cortar ingletes en la base de soporte (Non fourni, disponible à titre d’accessoire) (No incluida, disponible como accesorio) Voir Figures 12 –13.
  • Página 36: Adjustments

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 36 Adjustments FIG. 14 Disconnect plug from power source before WARNING performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred.
  • Página 37: Réglage De La Lame Par Rapport Au Guide

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 37 Ajustes Réglages Débranchez la fiche de la prise de courant Desconecte el enchufe de la fuente de AVERTISSEMENT ADVERTENCIA avant de procéder à de quelconques opéra- alimentación antes de realizar cualquier tions d’assemblage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque ensamblaje, ajuste o reparación, con el fin de evitar posibles lesiones.
  • Página 38: Base-To-Blade

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 38 Adjustments FIG. 16 Base-To-Blade Adjustment Make sure blade is perpendicular to the base. While lowering the blade, hold a combination square 1 against the base 2 and next to the blade 3 (Figure 16). Avoid touching the saw teeth with the square.
  • Página 39 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 39 Réglages Ajustes Réglage de la base Ajuste de la base par rapport à la lame respecto a la hoja Assurez-vous que la lame est perpendiculaire à la base. Asegúrese de que la hoja esté perpendicular a la base. Tout en abaissant la lame, maintenez une équerre à...
  • Página 40: Basic Saw Operations

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 40 Basic Saw Operations path of the saw blade. Mentally note where the path of saw blade will fall and set up your work to keep your hands and arms at least six (6) inches away from the projected path of the spinning blade.
  • Página 41: Operaciones Básicas De La Sierra

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 41 Opérations de base de la Operaciones básicas de scie la sierra Position du corps et des mains Posición del cuerpo y de las manos Positionnez votre corps et vos mains adé- Posicione el cuerpo y las manos de modo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA...
  • Página 42: Workpiece Support

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 42 Basic Saw Operations FIG. 23 Workpiece Support This tool is not equipped with provisions WARNING for attaching an auxiliary fence. Do not cut materials that exceed the cutting capacities stated in this manual.
  • Página 43: Soporte De La Pieza De Trabajo

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 43 Opérations de base de la scie Operaciones básicas de la sierra Support de l’ouvrage Soporte de la pieza de trabajo Cet outil n’est pas muni de dispositifs Esta herramienta no está equipada con AVERTISSEMENT ADVERTENCIA permettant d’attacher un guide auxiliaire.
  • Página 44: Switch Activation

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 44 Basic Saw Operations FIG. 26 Switch Activation To reduce the likelihood of accidental start-up, the switch is equipped with safety buttons 1 that must be depressed before the trigger 2 can be activated. The safety buttons are designed to be activated by the right or left thumb pushing in the left to right direction.
  • Página 45 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 45 Operaciones básicas Opérations de base de la scie de la sierra Actionnement par interrupteur Activación del interruptor Pour réduire la probabilité d’une mise en marche accidentelle, Para reducir las posibilidades de un arranque accidental, el interruptor l’interrupteur est pourvu de boutons de sécurité...
  • Página 46: Saw Operations

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 46 Saw Operations FIG. 28 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 45° left to 45° right. • The miter scale is on the base for easy reading. •...
  • Página 47: Opérations De La Scie

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 47 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe à l’onglet Corte a inglete • Une coupe d’onglet est faite à un biseau de 0° et tout angle • Un corte a inglete se realiza a un ángulo de bisel de 0° y cualquier d’onglet compris entre 45°...
  • Página 48: Bevel Cut

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 48 Saw Operations Bevel Cut FIG. 29 • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of 0° to 45°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 45°. (See Adjustment section if adjustments are required.) •...
  • Página 49: Corte En Bisel

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 49 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe en biseau Corte en bisel • Une coupe en biseau est faite à un angle d’onglet de 0° et tout • Un corte en bisel se hace a un ángulo de inglete de 0°...
  • Página 50: Compound Cuts

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 50 Saw Operations FIG. 31 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut.
  • Página 51: Cortes Compuestos

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 51 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes composées Cortes compuestos • Une coupe composée est une coupe nécessitant à la fois un • Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posición réglage d’onglet et un réglage de biseau.
  • Página 52: Base Molding

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 52 Saw Operations Base Molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. the table. BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position...
  • Página 53: Moulures De Base

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 53 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la le guide ou à plat sur la table. coupe de moulures de base.
  • Página 54: Moldura De Base

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 54 Operaciones de la sierra Moldura de base • La moldura de base se puede cortar vertical contra el tope-guía u • Siga el cuadro para obtener consejos útiles sobre el corte de horizontal sobre la mesa.
  • Página 55 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 55 Saw Operations ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO Crown Molding Laying Flat on Table CONFIRM CORRECT ANGLES. Follow these instructions for cutting crown molding: Be aware of the path of the saw blade. FIG.
  • Página 56 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 56 Opérations de la scie Moulure en couronne reposant à plat sur la table Attendez que la lame se soit complètement arrêtée pour remettre l’ensemble de tête en position élevée et/ou pour retirer l’ouvrage. EFFECTUEZ TOUJOURS UNE COUPE D’ESSAI EN UTILISANT Suivez ces instructions pour couper une moulure en couronne : DES MATÉRIAUX RÉSIDUELS AFIN DE CONFIRMER QUE LES...
  • Página 57 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 57 Operaciones de la sierra Moldura de techo acostada en posición plana Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de retornar el ensamblaje del cabezal a la posición subida y/o retirar sobre la mesa la pieza de trabajo.
  • Página 58: Special Cuts

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 58 Saw Operations FIG. 34 Special Cuts Be aware of the path of the saw blade. WARNING Make a dry run with the saw OFF by conducting a simulated cutting cycle, and observe the projected path of the saw blade.
  • Página 59: Coupes Spéciales

    SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 59 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes spéciales Cortes especiales Soyez attentif à la trajectoire de la lame de Tenga en cuenta la trayectoria de la hoja. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA scie.
  • Página 60: Maintenance And Lubrication

    The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Skil replacement brushes specially designed for your tool should be used.
  • Página 61: Maintenance Et Lubrification

    Recomendamos que todo el servicio de las causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine por una Estación de servicio Skil autorizada.
  • Página 62: Care Of Blades

    It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. Votre outil Skil a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à engrenages soient regraissés avec une graisse spéciale à...
  • Página 63: Limpieza

    Lubricación de las herramientas Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
  • Página 64: Diagnostic De Dépannage

    2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 4. L’interrupteur est grillé. SOLUTIONS 1. Branchez la scie. 3. Have cord replaced by an Authorized Skil Service 2. Remplacez le fusible ou réenclenchez le Center or Service Station. disjoncteur. 4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service 3.
  • Página 65: Resolución De Problemas

    2. Reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos que ha saltado. 3. Haga que el cable de alimentación sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada. 4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio...
  • Página 66 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 66 Notes:...
  • Página 67 SM 2610017175 08-11:SM 2610017175 08-11.qxp 8/2/11 11:24 AM Page 67 Remarques : Notas:...
  • Página 68 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta...

Tabla de contenido