Página 1
Instrucción de empleo FLUXUS F808 UMFLUXUS_F808V2-2ES...
Página 2
FLUXUS es una marca registrada de la FLEXIM GmbH. FLEXIM GmbH Boxberger Straße 4 12681 Berlin Alemania Tel.: +49 (30) 936 67 660 Fax: +49 (30) 936 67 680 Correo electrónico: info@flexim.com www.flexim.com Instrucción de empleo para FLUXUS F808 UMFLUXUS_F808V2-2ES, 2020-06-25 Número de artículo: 21668...
El contenido de esta instrucción de empleo puede ser modificado en cualquier momento. Todos los derechos de autor pertenecen a la empresa FLEXIM GmbH. Sin la autorización escrita por FLEXIM queda prohibida cualquier tipo de repro- ducción de esta instrucción de empleo.
¡Atención! Antes de cualquier uso, es importante verificar el estado y la seguridad funcional del instrumento de medición. Contacte FLEXIM, en caso de que se presenten fallas o daños durante la instalación o el funcionamiento del instrumento de medi- ción.
• todos los trabajos en el instrumento de medición sin cumplir todas las instrucciones de esta instrucción de empleo • uso de combinaciones de transmisores, de transductores y de accesorios no previstos por FLEXIM • instalación del transmisor, de los transductores y de los accesorios en una atmósfera explosiva para la cual no están au- torizados •...
Advertencias de seguridad para el transporte • Si se percata de algún daño de transporte, contacte de inmediato el proveedor o FLEXIM. • El transmisor es un instrumento de medición electrónico sensible. Evite choques o golpes. • Trate el cable del transductor con cuidado. Evite un doblado excesivo. Observe las condiciones ambiente.
3 Conceptos básicos FLUXUS F808 3.1 Principio de medición Conceptos básicos En la medición del caudal por ultrasonido, la velocidad del caudal de un fluido en un tubo es determinada. Otras magnitu- des medidas son derivadas de la velocidad del caudal y, en caso necesario, de magnitudes medidas adicionales.
Página 12
3 Conceptos básicos 3.1 Principio de medición FLUXUS F808 m · Caudal másico · m · · ρ Es la masa del fluido que fluye por el tubo por unidad de tiempo. El caudal másico es el producto del caudal volumétrico ·...
Página 13
3 Conceptos básicos FLUXUS F808 3.1 Principio de medición Fig. 3.3: Diferencia de tiempo de tránsito Δt Δt 1 – señal en dirección de flujo 2 – señal en contracorriente 3.1.3 Medición de la velocidad del caudal en el modo NoiseTrek Si el fluido tiene un porcentaje elevado de gas y/o partículas sólidas, la atenuación de la señal ultrasónica aumenta nota-...
3 Conceptos básicos 3.2 Arreglo de medición FLUXUS F808 3.1.4 Medición de la velocidad del caudal en el modo HybridTrek El modo HybridTrek combina los modos TransitTime y NoiseTrek. Durante una medición en el modo HybridTrek, el trans- misor conmuta automáticamente entre los modos TransitTime y NoiseTrek dependiendo de la proporción de gas o sóli- dos en el fluido.
Página 15
3 Conceptos básicos FLUXUS F808 3.2 Arreglo de medición Distancia entre transductores La distancia es medida entre los bordes interiores de los transductores. configuración en modo de reflexión configuración en modo diagonal (distancia entre transductores positiva) configuración en modo diagonal...
3 Conceptos básicos 3.3 Permeabilidad acústica FLUXUS F808 Permeabilidad acústica El tubo debe ser acústicamente permeable en el punto de medición. La permeabilidad acústica es dada si el tubo y el flui- do no atenúan la señal ultrasónica de manera que se absorbe por completo antes de alcanzar el segundo transductor.
3 Conceptos básicos FLUXUS F808 3.4 Perfil de flujo no perturbado Entrada y salida libre Elija el punto de medición en una zona del tubo que no puede vaciarse, véase la Fig. 3.13 y Fig. 3.14. Fig. 3.13: Instalación recomendada de los Fig.
Página 18
3 Conceptos básicos 3.4 Perfil de flujo no perturbado FLUXUS F808 Tab. 3.1: Distancias recomendadas hacia fuentes de perturbación; D – diámetro nominal en el punto de medición I – distancia recomendada entre la fuente de perturbación y la posición del transductor fuente de perturbación: válvula...
4 Descripción del producto FLUXUS F808 4.1 Sistema de medición Descripción del producto Sistema de medición El sistema de medición consiste en un transmisor, los transductores ultrasónicos y el tubo en el cual se lleva a cabo la medición, véase la Fig. 4.1.
4 Descripción del producto 4.3 Navegación FLUXUS F808 Para la descripción de las ramas del programa, véase la Tab. 4.1. Tab. 4.1: Descripción de las ramas del programa rama del programa descripción Parametros Antes de empezar la medición, los parámetros de los transductores, del tubo o del fluido deben ser introdu- cidos en la rama del programa Parametros.
4 Descripción del producto FLUXUS F808 4.4 Teclado Teclado El teclado es compuesta de las 5 teclas ENTER, BRK, CLR, Tab. 4.2: Funciones generales ENTER confirmación de la selección o de la entrada BRK + CLR + ENTER Reset: pulse estas 3 teclas simultáneamente para eliminar un mal funcionamiento. El reset equivale a un reinicio del transmisor.
5 Transporte y almacenamiento 5.1 Transporte FLUXUS F808 Transporte y almacenamiento ¡Atención! El transmisor puede caerse al empacarlo. Existe el riesgo de aplastar partes del cuerpo o de dañar el instrumento. → Asegure el transmisor ante caídas al empacarlo. Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes.
6 Montaje FLUXUS F808 Montaje ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas. → Observe las "Advertencias de seguridad para el uso en atmósferas explosivas", véase el documento SIFLUXUS.
6 Montaje 6.1 Transmisor FLUXUS F808 ¡Peligro! Trabajos en minas o espacios limitados Riesgo de intoxicación o de asfixia debido a gases o riesgo de lesiones por espacio limitado. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes.
Página 25
6 Montaje FLUXUS F808 6.1 Transmisor 6.1.2 Montaje del transmisor 6.1.2.1 Montaje en pared • Fije la carcasa en la chapa de soporte del instrumento (1), véase la Fig. 6.3. • Fijar el transmisor en la pared. Fig. 6.2: Montaje en pared 1 –...
Página 26
6 Montaje 6.1 Transmisor FLUXUS F808 Fig. 6.3: Montaje del transmisor en tubo 1 – estribo de sujeción 2 – chapa de soporte del instrumento 3 – tuerca 4 – abrazadera 2020-06-25, UMFLUXUS_F808V2-2ES...
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Transductores Montaje 6.2.1 Preparación 6.2.1.1 Selección del punto de medición La selección del punto de medición correcto es crucial para obtener resultados de medición fiables y para tener una me- dición de alta exactitud.
Página 28
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 6.2.1.3 Selección del arreglo de medición Configuración en modo diagonal Configuración en modo de reflexión con 1 haz con 1 haz • rango de velocidad del caudal y del soni- • rango de velocidad del flujo y del sonido do más grande comparado con la confi-...
Página 29
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Medición bidireccional dirección del flujo • El plano de la trayectoria del sonido es ajustada cerca del codo más cercano (dependiendo de la orientación del tubo es horizontal o vertical, véase arriba). 6.2.2 Montaje de los transductores 6.2.2.1...
Página 30
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 6.2.2.2 Disposición de los transductores Existen diversas variantes de disposición de los transductores en rieles de montaje: Fig. 6.5: Disposición de los transductores en rieles de montaje configuración en modo de reflexión, 1 riel configuración en modo de reflexión,...
Página 31
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores 6.2.2.4 Fijación con Variofix L, PermaRail Volumen de entrega 2 × Variofix L 1 × pareja de transductores 4 × abrazadera con cierre tensor rápido 4 × abrazadera con cierre tensor 4 × cierre de trinquete y rollo...
Página 32
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Montaje En mediciones con configuración en modo diagonal, los porta-transductores son montados en lados opuestos del tubo, véase la Fig. 6.7. En mediciones con configuración en modo de reflexión, los porta-transductores son montados en el mismo lado del tubo, véase la Fig.
Página 33
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Paso 1: Desmontaje del Variofix L • Desmonte el porta-transductores Variofix L, véase la Fig. 6.9. Fig. 6.9: Desmontaje del Variofix L 1 – cubierta 2 – tornillo 3 – tuerca 4 – riel 5 –...
Página 34
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Cierre de trinquete • Corte la abrazadera (perímetro del tubo + al menos 120 mm). ¡Atención! El borde de la abrazadera es filoso. ¡Peligro de lesiones! → Lije bordes filosos. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes.
Página 35
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Cierre tensor rápido • Pase la abrazadera a través del sujetador y del resorte metálico, véase la Fig. 6.14 y la Fig. 6.15. • Posicione el cierre tensor, el sujetador de abrazadera y el resorte metálico en e tuvo, véase la Fig. 6.13: –...
Página 36
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 • Apriete el tornillo del cierre tensor. ¡Aviso! Para soltar el tornillo y la abrazadera, presione la palanca hacia abajo, véase la Fig. 6.18. Fig. 6.17: Abrazadera con resorte metálico y sujetador de abrazadera 1 –...
Página 37
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Fig. 6.20: Riel montado en un lado del tubo 1 – sujetador de abrazadera 2 – sujetador de abrazadera 3 – tuerca • Elija la instrucción de montaje correspondiente al cierre tensor entregado: Cierre tensor •...
Página 38
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Fig. 6.22: Abrazadera con cierre tensor Fig. 6.23: Abrazadera con cierre tensor rápido y resorte metálico 1 – tornillo del cierre tensor 1 – tornillo del cierre tensor 2 – resorte metálico Cierre de trinquete •...
Página 39
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Fig. 6.25: Cierre de trinquete con abrazadera 1 – sentido de rotación 2 – borde 3 – palanca 4 – tornillo del cierre tensor con ranura • Repita los pasos para la fijación del segundo riel, véase la Fig. 6.26.
Página 40
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Fig. 6.28: Ajuste de la distancia entre transductores 1 – cubierta 2 – abrazadera de descarga de tracción 3 – borne equipotencial a – distancia entre transductores ¡Aviso! Observe que la lámina de acoplamiento quede en la superficie de contacto del transductor. Para obtener más infor- mación acerca de la lámina de acoplamiento, véase la hoja de seguridad.
Página 41
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores 6.2.2.5 Fijación con Variofix C Volumen de entrega 1 × Variofix C 1 × pareja de transductores 1 × rollo de abrazadera 2 × cierre de trinquete Montaje En mediciones con configuración en modo de reflexión, un porta-transductores es montado en el lado del tubo, véase la Fig.
Página 42
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Paso 1: Desmontaje del Variofix C • Desmonte el porta-transductores Variofix C. Para quitar la cubierta del riel, doble la pared exterior de la cubierta hacia fuera, véase la Fig. 6.32. Para quitar el estribo elástico del riel, desplácelo sobre la muesca del riel y levántelo, véase la Fig. 6.33.
Página 43
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores • Pase la abrazadera aprox. 100 mm a través de una ranura del sujetador de abrazadera y dóblela hacia atrás, véase la Fig. 6.34. • Pase, en caso necesario, el extremo largo de la abrazadera a través del resorte metálico, véase la Fig. 6.35. No es ne- cesario montar el resorte metálico en:...
Página 44
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Fig. 6.37: Riel en el tubo 1 – tornillos Montaje del riel con cierre de trinquete • Corte la abrazadera (perímetro del tubo + al menos 120 mm). ¡Atención! El borde de la abrazadera es filoso.
Página 45
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores • Posicione cierre de trinquete, el sujetador de abrazadera y el resorte metálico (en caso necesario) en el tubo: – en tubos horizontales, monte, si es posible, el sujetador de abrazadera lateralmente – monte el resorte metálico (en caso necesario) en el lado opuesto del sujetador de abrazadera •...
Página 46
Para obtener más información acerca de la lámina o pasta de acoplamiento, véase la hoja de seguri- dad. Si se requiere la hoja de seguridad, contacte FLEXIM. • Posicione los transductores en el riel, de manera que los grabados en los transductores formen una flecha. Los cables de los transductores muestran en direcciones opuestas, véase la Fig.
Página 47
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Fig. 6.45: Variofix C con transductores en el tubo 1 – tornillo 2 – cubierta La cubierta del porta-transductores Variofix C se quita de la manera siguiente: • Utilice una palanca para quitar la cubierta.
Página 48
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 6.2.2.6 Fijación con PermaFiX En atmósferas explosivas según la FM Class I, Division 1, debe ser usado el porta-transductores PermaFiX, véase el pá- rrafo Fig. 6.47. En la medición en configuración en modo de reflexión, los transductores son montados en el mismo lado del tubo. Si la distancia entre transductores es pequeña, ambos transductores son fijados en un solo riel.
Página 49
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores • Seleccione el arreglo correspondiente a la medición. • Desmonte el porta-transductores PermaFiX, véase la Fig. 6.47. • Coloque uno de los rieles en el tubo, véase la Fig. 6.49. • Meta los tornillos (M6) en los agujeros del riel y fíjelos con las tuercas.
Página 50
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 ¡Atención! El borde de la abrazadera es filoso. ¡Peligro de lesiones! → Lije bordes filosos. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes. • Pase la abrazadera aprox. 100 mm a través de las piezas 1 y 2 del cierre tensor, véase la Fig. 6.51 a.
Página 51
6 Montaje FLUXUS F808 6.2 Transductores Fig. 6.53: Montaje de rieles con abrazaderas (configuración en modo diagonal, distancia entre transductores pequeña) 1 – riel 2 – abrazaderas Montaje de los transductores Monte los transductores en el riel de tal manera que los grabados en los transductores formen una flecha, véase la Fig.
Página 52
6 Montaje 6.2 Transductores FLUXUS F808 Fig. 6.55: PermaFiX en el tubo (ejemplo: configuración en modo diagonal con tornillos) 1 – PermaFiX 2 – tornillos 3 – racor del tubo guía del cable 4 – tubo guía del cable (aprobado para FM Class I, Division 1) Fig.
7 Conexión FLUXUS F808 Conexión ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas. → Observe las "Advertencias de seguridad para el uso en atmósferas explosivas", véase el documento SIFLUXUS.
Página 54
7 Conexión FLUXUS F808 ¡Peligro! Trabajos en minas o espacios limitados Riesgo de intoxicación o de asfixia debido a gases o riesgo de lesiones por espacio limitado. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes. ¡Advertencia! Contacto con piezas bajo tensión Choques o arcos eléctricos pueden causar daños severos.
Fig. 7.2: Conexión de los transductores al transmisor L(+) N(-) 1 – transductores Transmisor FLUXUS F808**-A1 7.1.1 Conexión del cable del sensor al transmisor ¡Importante! El grado de protección del transmisor únicamente queda garantizado si todos los cables están montados firmemente con los prensaestopas y si la carcasa está...
Página 56
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Tab. 7.1: Conexión de bornes borne conexión transductor (alma) transductor (blindaje interior) transductor (blindaje interior) transductor (alma) Fig. 7.3: Conexión del cable del transductor con cubierta exterior de plástico y extremos pelados al transmisor...
Página 57
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Fig. 7.4: Conexión del cable del transductor con revestimiento de acero inoxidable y extremos pelados al transmisor prensaestopas L(+) N(-) 1 – tuerca racor 2 – inserto 3 – cuerpo 7.1.2 Conexión de la extensión en el transmisor •...
Página 58
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Fig. 7.5: Conexión de la extensión en el transmisor L(+) N(-) 10 mm 20 mm 70 mm 1 – blindaje exterior peinado hacia atrás 7.1.3 Conexión del cable del transductor en la caja de bornes 7.1.3.1...
Página 59
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Fig. 7.6: Conexión del cable del transductor con cubierta exterior de plástico y extremos pelados prensaestopas 1 – tuerca racor 2 – inserto 3 – cuerpo 4 – blindaje exterior peinado hacia atrás 7.1.3.2 Cable del transductor con revestimiento de acero inoxidable y extremos pelados •...
Página 60
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Fig. 7.7: Conexión del cable del transductor con revestimiento de acero inoxidable y extremos pelados 1 – prensaestopas 7.1.4 Conexión de la extensión en la caja de bornes 7.1.4.1 Conexión sin separación de potencial (estándar) La conexión de la extensión a la caja de bornes sin separación de potencial asegura que transductor, caja de bornes y...
Página 61
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Tab. 7.6: Asignación de bornes borne conexión (extensión) cable blanco o marcado (alma) cable blanco o marcado (blindaje interior) cable marrón (blindaje interior) cable marrón (alma) prensaestopas blindaje exterior Fig. 7.8: Conexión de la extensión y del transductor en la caja de bornes prensaestopas 1 –...
Página 62
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 7.1.4.2 Conexión con separación de potencial Si no se puede asegurar que la conexión en tierra está en el mismo potencial, p. ej. en arreglos de medición con extensio- nes muy largas, las extensiones así como las cajas de bornes deben estar eléctricamente aislados el uno del otro. La caja de bornes y los transductores deben estar en el mismo potencial.
Página 63
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Fig. 7.9: Conexión de la extensión y del transductor en la caja de bornes prensaestopas 1 – extensión 2 – blindaje exterior 3 – borne para blindaje 4 – tuerca racor 5 – inserto 6 –...
Página 64
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Transmisor FLUXUS F808**-F1 7.1.5 Conexión del cable del sensor al transmisor • Remueva el tapón ciego para la conexión del cable del transductor. • Introduzca el cable del transductor en la carcasa a través del conducto de cable (autorizado para FM Class I, Division 1).
Página 65
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Fig. 7.11: Conexión de la extensión en el transmisor L(+) N(-) 10 mm 20 mm 70 mm 1 – blindaje exterior peinado hacia atrás 7.1.7 Conexión en la caja de bornes El cable del transductor y la extensión son conectados a través la tarjeta de conexión KFM1. Esta debe ser instalada en una caja de bornes (del cliente) aprobada para atmósferas explosivas.
Página 66
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Fig. 7.12: Tarjeta de conexión KFM1 1 – conexión del cable del transductor 2 – conexión de la extensión 2020-06-25, UMFLUXUS_F808V2-2ES...
Página 67
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Transmisor FLUXUS F808**-F2 7.1.8 Conexión del cable del sensor al transmisor Para el montaje de los transductores con conectores SMB se requiere de un adaptador SMB. • Remueva el tapón ciego para la conexión del cable del transductor.
Página 68
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Tab. 7.13: Conexión de bornes borne conexión cable blanco o marcado (alma) cable blanco o marcado (blindaje interior) cable marrón (blindaje interior) cable marrón (alma) Fig. 7.14: Conexión de la extensión en el transmisor...
Página 69
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores Fig. 7.15: Conexión del cable del transductor con conectores SMB 1 – conector SMB 2 – prensaestopas 7.1.11 Conexión de la extensión en la caja de bornes 7.1.11.1 Conexión sin separación de potencial (estándar) La conexión de la extensión a la caja de bornes sin separación de potencial asegura que transductor, caja de bornes y...
Página 70
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 Fig. 7.16: Conexión de la extensión y del transductor en la caja de bornes prensaestopas 1 – extensión 2 – blindaje exterior peinado hacia atrás 3 – tuerca racor 4 – inserto 5 – cuerpo 6 –...
Página 71
7 Conexión FLUXUS F808 7.1 Transductores ¡Importante! El blindaje exterior de la extensión no debe tener ningún contacto eléctrico con la caja de bornes. Por lo tanto, la extensión debe estar completamente aislada hasta el borne para blindaje. • Fije la extensión y el blindaje exterior en el borne para blindaje.
Página 72
7 Conexión 7.1 Transductores FLUXUS F808 7.1.12 Módulo de transductor (SENSPROM) El módulo de transductor contiene datos del transductor importantes para la operación del transmisor con los transductores. Si se sustituyen transductores, también debe sustituirse el módulo de transductor. ¡Aviso! Los números de serie del transductor y del módulo de transductor deben coincidir.
7.2.1 Conexión del cable (FLUXUS F808**-A1 y FLUXUS F808**F2) • Quite el tapón ciego para la conexión del cable en el transmisor. • Confeccione el cable con un prensaestopas M20. • El cable usado debe tener una sección del conductor de 0.25…2.5 mm².
7 Conexión 7.3 Salidas FLUXUS F808 Fig. 7.20: Prensaestopas 1 – tuerca racor 2 – inserto 3 – cuerpo Salidas ¡Importante! El voltaje máx. permisible tanto entre las salidas como contra la tierra de protección es de 60 V DC (permanente).
Página 75
7 Conexión FLUXUS F808 7.3 Salidas Tab. 7.18: Circuito de las salidas salida transmisor circuito externo nota circuito interno conexión salida de corriente activa/ salida de corriente HART < 500 Ω F808**-A1 I1: 2 (+) = 24 V F808**-F1 I1: 1 (-)
Página 76
7 Conexión 7.3 Salidas FLUXUS F808 Tab. 7.18: Circuito de las salidas salida transmisor circuito externo nota circuito interno conexión salida binaria (open collector) circuito 1 = 5…24 V [kΩ] = U [mA] = 1…4 mA B1: 6 (+) opción: = 5…30 V...
7 Conexión FLUXUS F808 7.4 Interfaz serial Interfaz serial Conexión 7.4.1 Interfaz RS232 La interfaz RS232 puede ser conectada únicamente fuera de una atmósferas explosivas porque la carcasa debe abrirse, véase la Fig. 7.22. • Conecte el cable RS232 en el transmisor y en la interfaz serial de la computadora. Si no es posible conectar el cable RS232 en la computadora, utilice el adaptador RS232/USB.
8 Arranque FLUXUS F808 Arranque ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas. → Observe las "Advertencias de seguridad para el uso en atmósferas explosivas", véase el documento SIFLUXUS.
8 Arranque FLUXUS F808 8.1 Ajustes en el primer arranque ¡Peligro! Trabajos en minas o espacios limitados Riesgo de intoxicación o de asfixia debido a gases o riesgo de lesiones por espacio limitado. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes.
8 Arranque 8.2 Conexión FLUXUS F808 La hora actual es visualizada. • Pulse ENTER para confirmar la hora o para introducir la hora actual a través de la tecla • Pulse ENTER. FECHA La fecha actual es visualizada. • Pulse ENTER para confirmar la fecha o para introducir la fecha actual a través de la tecla •...
8 Arranque FLUXUS F808 8.4 HotCodes HotCodes Un HotCode es una secuencia de cifras a través de la cual se activan determinadas funciones y configuraciones: Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios • Seleccione el elemento del menú Varios en la rama del programa Func.Especial.\Ajustes SISTEMA.
8 Arranque 8.6 Inicialización FLUXUS F808 Inicialización En una inicialización (INIT) del transmisor, los ajustes en las ramas del programa Parametros y Opciones Salida y algunos de los ajustes en la rama del programa Func.Especial. son restablecidos a los ajustes de fábrica.
8 Arranque FLUXUS F808 8.8 Información del equipo Información del equipo Func.Especial.\Inform. Instrum. • Seleccione el elemento del menú Inform. Instrum. para obtener informaciones sobre el transmisor. • Pulse ENTER. x80x -XXXXXXXX El tipo y el número de serie son visualizados en la línea superior.
9 Medición FLUXUS F808 Medición ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas. → Observe las "Advertencias de seguridad para el uso en atmósferas explosivas", véase el documento SIFLUXUS.
9 Medición FLUXUS F808 9.1 Entrada de parámetros ¡Peligro! Trabajos en minas o espacios limitados Riesgo de intoxicación o de asfixia debido a gases o riesgo de lesiones por espacio limitado. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes.
Página 86
9 Medición 9.1 Entrada de parámetros FLUXUS F808 9.1.1 Entrada de parámetros del tubo Diámetro exterior del tubo/perímetro del tubo Parametros\Diam. exterior • Introduzca el diámetro exterior del tubo. • Pulse ENTER. Si el parámetro introducido se encuentra fuera del rango, aparece un mensaje de error. El valor límite es visualizado.
Página 87
9 Medición FLUXUS F808 9.1 Entrada de parámetros Estas visualizaciones únicamente aparecen si Otro Material ha sido seleccionado. Para la velocidad del sonido de algunos materiales véase el anexo C. Revestimiento Parametros\Revestimiento • Seleccione si si el tubo tiene revestimiento. Seleccione no si el tubo no tiene revestimiento.
Página 88
9 Medición 9.1 Entrada de parámetros FLUXUS F808 Entrada de la distancia de la fuente de perturbación Parametros\Disturb.distance • Introduzca la distancia de la fuente de perturbación. • Pulse ENTER. Esta visualización únicamente aparece si la entrada de lista With disturbance ha sido seleccionada en el elemento del menú...
Página 89
9 Medición FLUXUS F808 9.1 Entrada de parámetros Viscosidad cinemática del fluido Parametros\Medio\Otro Medio\Viscosidad cin. El perfil de flujo del fluido es influenciado por la viscosidad cinemática. El valor es incluido en la corrección del perfil. • Introduzca la viscosidad cinemática del fluido.
Hay que asumir un nivel elevado de inexactitud. Parametros\TipoTransductor\Version Especial Si Version Especial ha sido seleccionado, introduzca los 6 parámetros de los transductores especificados por FLEXIM. Pulse ENTER después de cada entrada. Extensión Parametros\Additional cable En caso de que el cable del transductor sea extendido (p. ej. entre la caja de bornes y el transmisor), introduzca la longi- tud de la extensión.
Página 91
9 Medición FLUXUS F808 9.2 Ajustes de la medición 9.2.2 Entrada del factor de amortiguamiento Cada valor de medición visualizado es una media deslizante de todos los valores de medición durante los últimos x se- gundos, con x siendo el factor de amortiguamiento. Un factor de amortiguamiento igual a 1 s significa que la media de los valores de medición no se saca, porque la velocidad de lectura es de aprox.
Página 92
9 Medición 9.2 Ajustes de la medición FLUXUS F808 Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso\I1 Habilitar • Seleccione si para instalar o reconfigurar la salida. • Pulse ENTER. • Seleccione no para desinstalar la salida y regresar al elemento del menú anterior para seleccionar otra.
Página 93
9 Medición FLUXUS F808 9.2 Ajustes de la medición Tab. 9.1: Configuración de las salidas magnitud de origen entrada de lista salida Varios c-Medio velocidad del sonido del fluido SCNR relación entre la señal útil y la señal parásita correlativa Senal amplitud de la señal de un canal de medición...
Página 94
9 Medición 9.2 Ajustes de la medición FLUXUS F808 Tab. 9.2: Salida de error valor de error resultado Minimo salida del valor límite inferior del rango de salida ultimo valor salida del valor medido más recientemente Maximo salida del valor límite superior del rango de salida Otro valor El valor debe ser introducido manualmente.
Página 95
9 Medición FLUXUS F808 9.2 Ajustes de la medición Tab. 9.3: Ejemplos de salida de error (para el rango de salida 4...20 mA) entrada de lista señal de salida Otro valor I [mA] error value= 3.5 mA Conexión de bornes Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso\...\Active loop I1...
Página 96
9 Medición 9.2 Ajustes de la medición FLUXUS F808 9.2.4 Activación de una salida analógica ¡Aviso! Opciones Salida Una salida únicamente puede ser activada en la rama ENTER hasta del programa Opciones Salida si ha sido instalada previamente. Lazo Corriente El rango de la magnitud de origen debe ser introducido.
Página 97
9 Medición FLUXUS F808 9.2 Ajustes de la medición Prueba de funcionamiento Ahora, el funcionamiento de la salida puede ser verificado. • Conecte un instrumento de medición externo a los bornes de la salida instalada. Opciones Salida\...\I1:Test output? • Seleccione si para probar la salida.
9 Medición 9.3 Arranque de la medición FLUXUS F808 Arranque de la medición • Seleccione la rama del programa Medicion. • Pulse ENTER. Medicion Si los parámetros en la rama del programa Parametros Num. Punto Med. no son válidos o incompletos, el siguiente mensaje de error NINGUN DATO! es visualizado.
Página 99
9 Medición FLUXUS F808 9.3 Arranque de la medición Si si ha sido seleccionado, aparecen las siguientes notas: Disturb correct. not applicable! I assume ideal inlet conditions Ajuste de la distancia entre transductores Medicion\...\Distancia Transd La distancia entre transductores recomendada es visualizada.
Página 100
9 Medición 9.3 Arranque de la medición FLUXUS F808 En caso de desviaciones mayores, verifique si los parámetros han sido introducidos correctamente o repita la medición en otro punto del tubo. Medicion\...\Distancia Transd\54 mm Después del posicionamiento exacto de los transductores, vuelve a visualizarse la distancia entre transductores reco- mendada.
9 Medición FLUXUS F808 9.4 Visualización de valores medidos Visualización de valores medidos Durante la medición, los valores de medición son visualizados de la siguiente manera: Caudal Volum. 31.82 m3/h 9.4.1 Valor de la velocidad del sonido Al pulsar la tecla es posible visualizar la velocidad del sonido del fluido durante la medición.
Página 102
9 Medición 9.4 Visualización de valores medidos FLUXUS F808 Línea de estado En la línea de estado están resumidos todos los datos importantes de la medición ejecutándose. Así se pueden evaluar la calidad y la precisión de la medición actual.
9 Medición FLUXUS F808 9.5 Ejecución de funciones especiales 9.4.3 Distancia entre transductores Pulse la tecla durante la medición para visualizar la distancia entre transductores. Fig. 9.4: Visualización de la distancia entre transductores L=(51.2) 50.8 mm 54.5 m3/h La distancia óptima entre transductores es visualizada en paréntesis (aquí: 51.2 mm), detrás la distancia entre transduc- tores introducida (aquí: 50.8 mm).
10 Localización y resolución de problemas FLUXUS F808 Localización y resolución de problemas ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas.
Página 105
Si la fuente de alimentación está bien, o bien los transductores o algún componente del transmisor están defectuosos. Los transductores y el transmisor deben ser enviados a FLEXIM para que sean reparados. Se visualiza el mensaje "ERROR SISTEMA".
• Si el tubo se había vaciado y rellenado de nuevo y ya no se puede obtener ninguna señal de medición, entonces pónga- se en contacto con FLEXIM. • Espere un momento hasta que el contacto acústico se haya restablecido. La medición puede ser interrumpida debido a una alta proporción temporal de burbujas de gas y sólidos en el fluido.
La medición en tubos de materiales porosos (p. ej. hormigón o fundición de acero) únicamente es posible hasta cierto punto. Póngase en contacto con FLEXIM. El revestimiento del tubo puede causar problemas durante la medición si no tiene contacto directo con la pared interior del tubo o si está...
11 Mantenimiento y limpieza FLUXUS F808 Mantenimiento y limpieza ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas.
11 Mantenimiento y limpieza FLUXUS F808 11.1 Mantenimiento ¡Peligro! Trabajos en minas o espacios limitados Riesgo de intoxicación o de asfixia debido a gases o riesgo de lesiones por espacio limitado. → Póngase el equipo de protección personal. Observe los reglamentos vigentes.
> 200 °C para transductores de alta temperatura). Para una recalibración bajo condiciones de referencia, o el transmisor, los transductores o los transductores con el trans- misor deben ser enviados a FLEXIM dependiendo de lo que se desea calibrar. 11.4 Chequeo de la junta tórica...
→ Para asegurar la protección contra ignición, la carcasa y la ventana siempre deben ser conformes con la autorización. Modificaciones en la carcasa deben ser realizadas únicamente por personal de FLEXIM. La carcasa y la ventana deben ser verificadas frecuentemente por daños. Ventanas agrietadas o rascadas así como carcasas deben ser cambiados in- mediatamente por el personal de FLEXIM.
12 Desmontaje y eliminación FLUXUS F808 Desmontaje y eliminación ¡Peligro! Riesgo de explosión al usar el instrumento de medición en atmósferas explosivas (ATEX, IECEx) Existe la probabilidad de que se produzcan lesiones a personas o daños materiales así como situaciones peligrosas.
El instrumento de medición debe ser eliminado de acuerdo a los reglamentos vigentes. Dependiendo del material, los componentes correspondientes deben ser desechados en los residuos peligrosos, los de- sechos residuales o el reciclaje. Si tiene preguntas, contacte FLEXIM. UMFLUXUS_F808V2-2ES, 2020-06-25...
13 Salidas 13.1 Instalación de una salida binaria FLUXUS F808 Salidas A parte de las salidas analógicas, el transmisor puede ser equipado con salidas binarias y con salidas de frecuencia. 13.1 Instalación de una salida binaria Si el transmisor posee de salidas binarias, éstas deben ser instaladas y activadas antes de que se puedan usar: •...
Página 115
13 Salidas FLUXUS F808 13.1 Instalación de una salida binaria Prueba de funcionamiento de la salida binaria Ahora, el funcionamiento de la salida puede ser verificado. • Conecte un instrumento de medición externo a los bornes de la salida instalada.
13 Salidas 13.2 Activación de una salida binaria como salida de impulsos FLUXUS F808 13.2 Activación de una salida binaria como salida de impulsos Una salida de impulsos es una salida integradora, que emite un pulso si el volumen o la masa del fluido, que pasó por el punto de medición, alcanzó...
14 Memoria de valores de medición FLUXUS F808 14.1 Activación/desactivación de la memoria de valores de medición Memoria de valores de medición El transmisor dispone de una memoria de valores de medición en donde los siguientes datos son guardados durante la medición:...
Página 118
14 Memoria de valores de medición 14.3 Configuración de la memoria de valores de medición FLUXUS F808 Hora de inicio Si es necesario arrancar el almacenamiento de los valores de medición con varios transmisores simultáneamente, es po- sible definir un momento del comienzo.
Página 119
14 Memoria de valores de medición FLUXUS F808 14.3 Configuración de la memoria de valores de medición ¡Aviso! Modo Almacenaje = media La media de la magnitud medida así como la media de otras magnitudes asignadas al canal de medición son calcu- ladas.
14 Memoria de valores de medición 14.4 Medición con memoria de valores activada FLUXUS F808 14.4 Medición con memoria de valores activada Medicion\...\Num. Punto Med. • Arranque la medición. • Introduzca el número del punto de medición. • Pulse ENTER.
14 Memoria de valores de medición FLUXUS F808 14.6 Informaciones referentes a la memoria de valores de medición 14.6 Informaciones referentes a la memoria de valores de medición Es posible guardar aprox. 100 000 datos de medición. Cada valor de medición es guardado con el totalizador correspon- diente y opcionalmente otros valores de medición y de diagnóstico, véase el párrafo 14.3.
15 Transmisión de datos 15.1 FluxDiagReader/FluxDiag FLUXUS F808 Transmisión de datos Los datos pueden ser transmitidos a una computadora a través de las interfaces de comunicación (interfaz de proceso RS485 (opción) o de servicio RS232) del transmisor. Tab. 15.1: Vista general de la transmisión de datos programa transmisión de datos...
Página 123
15 Transmisión de datos FLUXUS F808 15.2 Programa terminal 15.2.2 Transmisión fuera de línea ¡Aviso! Durante la transmisión fuera de línea se transmiten únicamente los datos que están guardados en la memoria de valores de medición. • Inicie el programa terminal.
15 Transmisión de datos 15.3 Parámetros de transmisión FLUXUS F808 15.3 Parámetros de transmisión • el transmisor transmite cadenas de caracteres en formato ASCII-CR/LF • longitud máx. de líneas: 225 caracteres Interfaz RS232 preajuste: 9600 bits/s, 8 bits de datos, paridad par, 2 bits de paro, protocolo RTS/CTS (Hardware Handshake) Los parámetros de transmisión de la interfaz RS232 pueden ser cambiados:...
15 Transmisión de datos FLUXUS F808 15.4 Formateo de datos 15.4 Formateo de datos Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Transmis. serie\SER:borrar espa. • Seleccione Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Transmis. serie. • Pulse ENTER hasta que SER:borrar espa. es visualizada. • Seleccione on si los espacios no deben ser transmitidos.
Página 126
15 Transmisión de datos 15.5 Estructura de los datos FLUXUS F808 Ejemplo \DATA A: \*MEASURE; Q_POS; Q_NEG; B: \*MEASURE; Q_POS; Q_NEG; Para cada canal de medición activado, una línea de datos es transmitida por intervalo de almacenamiento. Si no hay va- lores de medición para el intervalo de almacenamiento, la línea ??? es visualizada.
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.1 Totalizadores Funciones avanzadas 16.1 Totalizadores Existen 2 totalizadores, uno para la dirección positiva del flujo y el otro para la dirección negativa del flujo. La unidad de medida utilizada para la totalización corresponde a la unidad de volumen o masa que ha sido elegido para la magnitud medida.
16 Funciones avanzadas 16.2 Modo NoiseTrek a haces paralelos FLUXUS F808 Desbordamiento de los totalizadores El comportamiento de los totalizadores en caso de desbordamiento puede ser ajustado: Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Wrapping total. • Seleccione Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Wrapping total. • Seleccione on para trabajar con desbordamiento.
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.3 Modo HybridTrek 16.3 Modo HybridTrek El modo HybridTrek combina los modos TransitTime y NoiseTrek. Durante la medición en el modo HybridTrek, el transmi- sor automáticamente conmuta en función de la proporción de gas o sólidos en el fluido entre los modos TransitTime y NoiseTrek para obtener resultados de medición válidos.
16 Funciones avanzadas 16.4 Valor límite superior de la velocidad del caudal FLUXUS F808 Ejemplo TT-Failed NoiseTrek: After 40s NT-Failed TransTime: After 60s NT-Ok,but check TT: Each 300s Keep TT checking: For 5s En caso de que no sea posible realizar una medición en el modo TransitTime durante 40 s, el transmisor conmuta al modo NoiseTrek.
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.6 Corrección del perfil Si Caudal de corte\signo y usuario ha sido seleccionado, 2 valores deben ser introducidos: Func.Especial.\...\+Caudal de corte • Introduzca el caudal de corte. • Pulse ENTER. Todos los valores positivos de la velocidad del caudal inferior a este valor límite son puestos a cero.
16 Funciones avanzadas 16.7 Velocidad del caudal no corregida FLUXUS F808 16.7 Velocidad del caudal no corregida En aplicaciones especiales, la velocidad del caudal no corregida puede ser de interés. La corrección del perfil de la velocidad del caudal es activada en Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\ Veloc.
Página 133
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.8 Modo FastFood 16.8.1 Habilitación/bloqueo del modo FastFood • Introduzca el HotCode 007022, véase el párrafo 8.4. Enable FastFood • Seleccione si para habilitar el modo FastFood o no para bloquearlo. • Pulse ENTER. Enable FastFood\FF-check (0=OFF) Si el modo FastFood está...
16 Funciones avanzadas 16.9 Diagnóstico con ayuda de la función snap FLUXUS F808 16.9 Diagnóstico con ayuda de la función snap Mediante la función snap es posible guardar parámetros de medición que pueden resultar importantes para la evaluación de resultados de medición o para el diagnóstico.
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.10 Modificación del límite para el diámetro interior del tubo 16.10 Modificación del límite para el diámetro interior del tubo Es posible cambiar el valor límite inferior del diámetro interior del tubo para un tipo de transductor dado.
Página 136
16 Funciones avanzadas 16.12 Activación de una salida binaria como salida de alarma FLUXUS F808 16.12.1 Propiedades de la alarma Es posible definir la condición de conmutación, el comportamiento de restablecimiento y la función de conmutación para una salida de alarma.
Página 137
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.12 Activación de una salida binaria como salida de alarma 16.12.2 Definición de los valores límite Si la condición de conmutación MAX o MIN ha sido seleccionada en la lista de selección func, el valor límite debe ser de-...
Página 138
16 Funciones avanzadas 16.12 Activación de una salida binaria como salida de alarma FLUXUS F808 Un valor límite negativo es comparado con el valor del totalizador para la dirección negativa de flujo. La comparación también se lleva a cabo si el totalizador de la otra dirección de flujo es visualizado.
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.13 Comportamiento de las salidas de alarma 16.13 Comportamiento de las salidas de alarma 16.13.1 Retraso aparente de la conmutación Los valores de medición así como los valores de los totalizadores son visualizados redondeados a 2 decimales. Sin em- bargo, los valores límite no son comparados con los valores de medición redondeados.
Página 140
16 Funciones avanzadas 16.13 Comportamiento de las salidas de alarma FLUXUS F808 Fig. 16.1: Comportamiento de un relé durante el cambio de la dirección de flujo caudal caudal tipo NO MANTEN. tipo MANTENER aprox. 1 s restablecimiento de la alarma (3 veces la tecla CLR) En el caso de una adaptación a condiciones de medición cambiadas, p.
Página 141
16 Funciones avanzadas FLUXUS F808 16.13 Comportamiento de las salidas de alarma Tab. 16.3: Pictogramas para la visualización del estado de alarma func modo n° estado actual (condición de conmutación) (comportamiento de (función de conmutación) restablecimiento) NO MANTEN. NO Cont.
17 Modo SuperUser 17.1 Activación/desactivacon FLUXUS F808 Modo SuperUser El modo SuperUser permite un diagnóstico avanzado de las señales y de valores de medición, así como la definición de parámetros, adaptados a la aplicación, para el punto de medición, con el fin de optimizar los resultados de medición o en el margen de trabajos experimentales.
17.3 Definición de los parámetros del flujo Parametros\...\TipoTransductor\Version Especial\Valor Transd. 1 • Si Version Especial ha sido seleccionado, los parámetros de los transductores deben ser introducidos. Estos parámetros deben ser facilitados por FLEXIM. • Pulse ENTER después de cada entrada. 17.3 Definición de los parámetros del flujo...
Página 144
17 Modo SuperUser 17.3 Definición de los parámetros del flujo FLUXUS F808 17.3.2 Corrección de la velocidad del caudal Después de definir los límites del perfil, una corrección de la velocidad del caudal puede ser definida: = m · v + n donde –...
17 Modo SuperUser FLUXUS F808 17.4 Limitación de la amplificación de la señal 17.4 Limitación de la amplificación de la señal Para evitar que señales parásitas y/o señales de la pared del tubo (p. ej. con un tubo vacío) sean interpretadas como se- ñales útiles, se puede determinar una amplificación de la señal máxima.
17 Modo SuperUser 17.6 Detección de fallos de medición largos FLUXUS F808 Ejemplo límite superior fijo de la velocidad del sonido (thresh.): 2007 m/s offset: 600 m/s valor de la curva de la velocidad del sonido en el punto de trabajo: 1546 m/s Puesto que 1546 m/s + 600 m/s = 2146 m/s es más grande que el límite superior fijo de 2007 m/s, este valor es usado...
17 Modo SuperUser FLUXUS F808 17.8 Restablecimiento a cero manual de los totalizadores Total digits = Automatic El número de decimales es adaptada dinámicamente. Valores pequeños de los totalizadores son visualizados con 3 deci- males. Con valores más grandes se reduce la cantidad de los decimales.
17 Modo SuperUser 17.9 Visualización de la suma de los totalizadores FLUXUS F808 17.9 Visualización de la suma de los totalizadores La suma de los totalizadores de ambas direcciones de flujo puede ser visualizada en la línea superior durante la medi- ción.
18 Ajustes FLUXUS F808 18.1 Diálogos y menús Ajustes 18.1 Diálogos y menús Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Dialogos/Menus • Seleccione Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Dialogos/Menus. • Pulse ENTER. ¡Aviso! Los ajustes son guardados al final del diálogo. Si el elemento del menú es terminado al pulsar la tecla BRK, las modi- ficaciones no son guardados.
Página 150
18 Ajustes 18.1 Diálogos y menús FLUXUS F808 18.1.2 Presión del fluido La dependencia de los parámetros de un fluido de la presión puede ser considerada. Func.Especial.\...\Dialogos/Menus\Presion medio • Seleccione on para introducir la presión del fluido en la rama del programa Parametros. Seleccione off si 1 bar debe ser usado para todos los cálculos.
Página 151
18 Ajustes FLUXUS F808 18.1 Diálogos y menús 18.1.6 Visualización de estado de alarma Func.Especial.\...\Dialogos/Menus\SHOW RELAIS STAT • Seleccione on para visualizar el estado de alarma durante la medición. • Pulse ENTER. 18.1.7 Unidades de medida Las unidades de medida para la longitud, la temperatura, la presión, la densidad y la viscosidad cinemática pueden ser ajustadas.
18 Ajustes 18.2 Ajustes de la medición FLUXUS F808 18.2 Ajustes de la medición Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion • Seleccione Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion. • Pulse ENTER. ¡Aviso! Los ajustes son guardados al final del diálogo. Si el elemento del menú es terminado al pulsar la tecla BRK, las modi- ficaciones no son guardados.
Página 153
18 Ajustes FLUXUS F808 18.2 Ajustes de la medición Func.Especial.\...\Medicion\Caudal de corte Es posible definir un valor límite inferior para la velocidad del caudal. • Seleccione signo para determinar un caudal de corte dependiente de la dirección de flujo. Un valor límite para la velo- cidad del caudal positiva y otro para la negativa es determinado.
18 Ajustes 18.3 Bibliotecas FLUXUS F808 18.3 Bibliotecas La base de datos de materiales del transmisor contiene parámetros para los materiales del tubo y de revestimientos así como para fluidos. La lista de materiales y la de los fluidos visualizadas en la rama del programa Parametros, pueden ser compuestas. Lis- tas más cortas hacen el trabajo más eficiente.
Página 155
18 Ajustes FLUXUS F808 18.3 Bibliotecas 18.3.2 Adición de un material/fluido a la lista de selección Func.Especial.\...\Lista material\usuario\Add Material • Seleccione Add Material o Add Medium para agregar un material/fluido a la lista de selección. • Pulse ENTER. Todo los materiales/fluidos que no se encuentran en la lista de selección actual son visualizados en la línea inferior.
18 Ajustes 18.4 Ajuste del contraste FLUXUS F808 18.4 Ajuste del contraste Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios • Seleccione Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios. • Pulse ENTER. Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios\SETUP DISPLAY • Seleccione Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios para ajustar el contraste de la pantalla del transmisor. El contraste de la pantalla puede ser ajustado con las siguientes teclas:...
Página 157
18 Ajustes FLUXUS F808 18.5 Código de protección 18.5.2 Intervención en la medición Si un código de protección ha sido activado, el mensaje PROGRAM CODE ACTIVE es visualizado durante algunos segun- dos después de haberse pulsado alguna tecla. La entrada del código de protección se cancela con la tecla CLR.
Anexo FLUXUS F808 A Estructura del menú Anexo Estructura del menú Ramas del programa Parametros Medicion Opciones Salida Func.Especial. Parámetros del tubo Punto de medición Magnitud medida Ajustes del sistema Parámetros del fluido Número de trayectoria del sonido Unidad de medida →...
Página 160
Anexo A Estructura del menú FLUXUS F808 Entrada de parámetros (véase el capítulo 9) Menú principal Parametros Diam. exterior Espesor pared Mater. Tuberia Revestimiento Revestimiento Espesor revesti. Rugosidad Disturb.distance Medio Temperat. Medio TipoTransductor Version Especial Estandar → Valor Transd. 1 →...
Página 161
Anexo FLUXUS F808 A Estructura del menú Ajustes de la medición (véase el capítulo 9) Menú principal Opciones Salida Cant. fisica Unidad de medida Amortiguamiento UMFLUXUS_F808V2-2ES, 2020-06-25...
Página 162
Anexo A Estructura del menú FLUXUS F808 Memoria de valores de medición (véase el capítulo 14) Menú principal Menú principal Func.Especial. Opciones Salida Ajustes SISTEMA ENTER hasta Guard. DatosMed. Almacenamiento Start logger Ringbuffer Ratio almacena. Modo Almacenaje muestra media Menú principal Almacen.
Página 163
Anexo FLUXUS F808 A Estructura del menú Arranque de la medición (véase el capítulo 9) Menú principal Medicion Num. Punto Med.: PROFILE CORR. Trayec. Sonido Distancia Transd Prueba de señal Distancia Transd Visualización de la medición Detención de la medición Leyenda [1] aparece si sincor.
Página 164
Anexo A Estructura del menú FLUXUS F808 Configuración de las salidas (véase el capítulo 9) Menú principal Menú principal Func.Especial. Opciones Salida ENTER hasta Ajustes SISTEMA Lazo Corriente Salidas Proceso Instalar Salida Lim. inf. rango → Corriente → Binaria Lim. sup. rango...
Página 165
Anexo FLUXUS F808 A Estructura del menú Modo SuperUser (véase el capítulo 17) Menú principal Func.Especial. Ajustes SISTEMA Calibracion Medicion Varios fabri. usuario ENTER hasta Laminar flow Gain threshold Turbulent flow Bad soundspeed Calibration → thresh. → offset ENTER hasta Pendiente Do not total.
Página 166
Anexo A Estructura del menú FLUXUS F808 Salida de alarma (véase el capítulo 16) Menú principal Menú principal Func.Especial. Opciones Salida Ajustes SISTEMA ENTER hasta Salidas Proceso Salida Alarma Instalar Salida → Binaria func modo Habilitar → MAX → TOTAL →...
Anexo FLUXUS F808 B Unidades de medida Unidades de medida Longitud/rugosidad unidad de medida descripción milímetro inch pulgada temperatura unidad de medida descripción °C grado Celsius °F grado Fahrenheit Presión unidad de medida descripción bar(a) bar (absoluta) bar(g) bar (relativa)
Página 168
Anexo B Unidades de medida FLUXUS F808 Caudal volumétrico unidad de medida descripción volumen (totalizado) m³/d metro cúbico por día m³ m³/h metro cúbico por hora m³ m³/min metro cúbico por minuto m³ m³/s metro cúbico por segundo m³ km³/h kilómetro cúbico por segundo...
Página 169
Anexo FLUXUS F808 B Unidades de medida Caudal másico unidad de medida descripción masa (totalizada) tonelada por hora tonelada por día kg/h kilogramo por hora kg/min kilogramo por minuto kg/s kilogramo por segundo gramo por segundo lb/d libra por día...
Las siguientes tablas sirven de ayuda para el usuario. La exactitud de los datos depende de la composición, de la tempe- ratura y del procesamiento del material. FLEXIM no asume ninguna responsabilidad por datos inexactos. Velocidad del sonido de materiales del tubo y del revestimiento seleccionados a 20 °C Los valores de algunos de estos materiales están guardados en la base de datos del transmisor.
Página 171
Anexo FLUXUS F808 C Referencia Rugosidades típicas de tuberías Los valores se basan en experiencias hechas y mediciones. material rugosidad absoluta [mm] tubos estirados de metales no ferrosos, vidrio, plástico y metales ligeros 0…0.0015 tubos de acero estirados 0.01…0.05 superficie finamente alisada, rectificada máx.
Página 172
Anexo C Referencia FLUXUS F808 fluido (visualización) explicación velocidad del sonido viscosidad cinemática densidad [m/s] [mm²/s] [g/cm³] ISO VG 100 ISO VG 100 1487 314.2 0.8690 ISO VG 150 ISO VG 150 1487 539.0 0.8690 ISO VG 22 ISO VG 22 1487 50.2...
Página 173
Anexo FLUXUS F808 C Referencia Propiedades de agua a 1 bar y a presión de saturación temperatura del fluido presión del fluido velocidad del sonido densidad calor específico [°C] [bar] [m/s] [kg/m³] [kJ/kg/K 1.013 1402.9 999.8 4.219 1.013 1447.3 999.7 4.195...