Descargar Imprimir esta página

GRAFF AMETIS Manual Del Usuario página 4

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA - ver la figura 2
,
K
&
&
&
&
K
&
K
K
L
#
$ @
&
E
M
K
;
( 0
&
&
&
.
&
) ,
&
! &
+ ,
K
&
.
&
AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION • AUTOMATIK-ABLAUFSATZ MONTIEREN • MONTAGE DU MÉCANISME D'ÉVACUATION D'EAU AUTOMATIQUE
MOНТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА • INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO • MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO AUTOMATICO
GB
1
Drain body
Ablaufsatzkörper
2
Drain collar
Ablaufsatzflansch
3
Drain plug
Ablaufverschluss
4
Drain switch assembly
Ablaufumschalter-Baugruppe
5
Under-bowl gasket
Untere Dichtung
6
Collar gasket
Flanschdichtung
7
Washer
Unterlegscheibe
Ø62mm
Vea dis. 4
1. Quitar el cuerpo de desagüe (1) con la junta inferior (5) del anillo de desagüe (2).
Colocar el anillo de desagüe (2) con la junta del anillo (6), tapa protectora (3) y el juego de alternador de
2.
desagüe (4) en el agujero de desagüe del bidé.
Por la parte de abajo de bidé colocar el cuerpo de desagüe (1) con la junta inferior (5) en el anillo de
3.
desagüe (2). Apretar únicamente a mano.
Enrosque al racor con rosca G 1-1/4" del cuerpo de la desagüe (1) un tubo de descarga del sifón (no
4.
forma parte del producto).
IOG 5108.00
GB
D
F
RUS
E
IT
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
.
. 5
.
K
!
K
. 5
4
. 5
.
.
. 5
. 5
. 5
!
.
&
4
2
K
. 5
&
1
D
Corps du mécanisme d'évacuation
Bride du mécanisme d'évacuation
Bouchon du mécanisme
d'évacuation
Module du commutateur du
mécanisme d'évacuation
Joint inférieur
Joint à bride
Rondelle
Minimum hole assembly
Mindest-Montageöffnung
Orifice de montage minimal
Минимальное монтажное отверстие
Minimo agujero de montaje
Foro minimo per il montaggio
3
7
2
6
Ø43mm
5
4
1
G1-1/4"
4
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
E
MONTAGGIO DELLA BATTERIA - vedi fig. 2
E 1 1
.
&
.
T
!
.
!
&
$ S
E
( G T
&
1
.
&
) S .
& &
!
+ E 1 1
&
.
&
1 1
F
RUS
Корпус слива
Фланец слива
Сливная пробка
Блок переключателя слива
Нижнее уплотнение
Фланцевая прокладка
Шайба
See fig. 4
1. Remove drain body (1) with under-bowl gasket (5) from drain collar (2).
2. Insert drain collar (2) with collar gasket (6), drain plug (3) and drain switch assembly (4) into drain hole of a bidet.
3. From underneath the bidet thread drain body (1) with under-bowl gasket (5) onto drain collar (2). Hand tighten only.
4. Screw the discharge pipe of the sewer trap (not available in the drain assembly set) to the threaded G 1-1/4" stub
pipe of the drain body (1).
Siehe Abb. 4
1. Ablaufsatzkörper (1) mit unterer Dichtung (5) vom Ablaufsatzflansch (2) abschrauben.
2. Ablaufsatzflansch (2) mit der Flanschdichtung (6), Ablaufverschluss (3) und Ablaufumschalter-Baugruppe (4) in
die Ablauföffnung im Bidet einsetzen.
3. Ablaufsatzkörper (1) mit unterer Dichtung (5) auf Ablaufsatzflansch (2) mit der Hand schrauben.
4. Handelsübliches Sifonablaufrohr (im Bausatz nicht enthalten) am Gewinde G 1-1/4" des Ablaufsatzkörpers (1)
schrauben.
Voir schéma 4
1. Dévissez le corps du mécanisme d'évacuation (1) et enlevez le joint inférieur (5) de la bride du mécanisme
d'évacuation (2).
2. Placez la bride du mécanisme d'évacuation (2), le joint à bride (6), le bouchon du mécanisme d'évacuation (3) et le
module du commutateur du mécanisme d'évacuation (4) dans l'orifice d'évacuation du bidet.
3. Par en-dessous, vissez le corps du mécanisme d'évacuation (1) et le joint inférieur (5) sur la bride du mécanisme
d'évacuation (2). Effectuez le serrage à la main.
4. Vissez sur la tubulure filetée G 1-1/4" du corps du mécanisme d'évacuation (1) le tuyau d'évacuation de la bonde
(a acheter séparément).
См. рис. 4
1. Отвинтите от фланца слива (2) корпус слива (1) с нижним уплотнением (5).
2. Вставьте фланец слива (2) с фланцевой прокладкой (6), сливную пробку (3) и блок передключателя слива (4) в
сливное отверстие биде.
3. Снизу биде привинтите корпус слива (1) с нижним урлотнением (5) на фланец слива (2) и затяните вручную.
на корпусе слива (1) привинтите отводящую трубу сифона (сифон
4. К патрубку с резьбой
G 1-1/4"
приобретается дополнительно).
E
Vedi fig. 4
1. Svita il corpo dello scarico (1) con la guarnizione inferiore (5) dalla flangia dello scarico (2).
Metti la flangia dello scarico (2) con la guarnizione a collare (6), il tappo dello scarico (3) e il gruppo del
2.
deviatore dello scarico (4) nel foro dello scarico nel bidet
Dal basso del bidet avvita il corpo dello scarico (1) con la guarnizione inferiore (5) sulla flangia dello
3.
scarico (2). Serra a mano.
Al tubo di giunzione con il filetto G 1-1/4" del corpo dello scarico (1) avvita il tubo di scarico del sifone
4.
(reperibile per conto proprio).
4
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
.
.
1
1 1
.
K
1
1
T#
& &
.
&
.
.
.
.
&
.
.
&
.
&
.
.
&
!
1
E
Cuerpo de desagüe
Corpo dello scarico
Anillo de desagüe
Flangia dello scarico
Tapa protectora
Tappo dello scarico
Juego de alternador de desagüe
Gruppo del deviatore dello scarico
Junta inferior
Guarnizione inferiore
Junta superior del anillo
Guarnizione a collare
Arandela
Rondella
IT
S
T
1
IT
GB
D
F
RUS
IT
Rev. 5 March 2015

Publicidad

loading