Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ProSeries
ProSeries
Backpack
Backpack
Sprayer
Sprayer
Use and Care Manual
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
DO NOT RETURN THIS
SPRAYER TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Model 64800 • 4G/ 15L
016767 R1019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chapin ProSeries 64800

  • Página 1 ProSeries ProSeries ™ Backpack Backpack Sprayer Sprayer Use and Care Manual Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Model 64800 • 4G/ 15L WARNING Carefully Read These Instructions Before Use 016767 R1019...
  • Página 2: Pre-Use Check

    WARNING WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun.
  • Página 3 APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see cleaning section) before using.
  • Página 4: Installing The Shoulder Strap

    SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued INSTALLING THE PUMP HANDLE The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A) aligning the A. Pump Shaft pump handle holes and shaft holes.
  • Página 5 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued 3 STAGE FILTERING SYSTEM This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure Stage 1 Figure 1 (Filter 1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is basket) added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure cylinder. Stage 2 is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter incorporated into the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters is recommended to Stage 2 Pressure (Removable insure consistent fluid flow through the sprayer. This will also reduce sprayer Cylinder In-Tank Filter component wear. The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of the shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off valve”) . Make sure pressure is released before detaching the hose from the shut-off. It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder before removing and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can leak from the hose. Figure 2 Stage 2 (removable In-Tank filter) Stage 3 (removable Shut-off filter)
  • Página 6 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig. 1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock- on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to neutral position as shown in fig. 3. LOCK-OFF POSITION LOCK-ON POSITION NEUTRAL POSITION Locking Mechanism Handle Down Handle Figure 1...
  • Página 7 STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER • The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space. • Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, lines and pressure cylinder to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components (See “Cleaning”) and lock the shut-off valve in the “open” position. • When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured replacement parts.
  • Página 8 DISASSEMBLING AND REPLACING THE DIAPHRAGM PUMP ASSEMBLY Filter Release the pressure from the sprayer and remove all liquid from Basket both the pressure chamber and tank. In-Tank Filter 2. Remove filter basket and the In-tank filter from the pressure chamber (fig. 1). Remove hose (fig. 2). Remove 2 bolts attaching the pivot lever to the pump shaft and Figure 1 remove diaphragm assembly (fig. 3).
  • Página 9 DISASSEMBLING AND REPLACING THE DIAPHRAGM PUMP Unscrew diaphragm pump from pressure cylinder base. The use of a strap wrench or other mechanical means may be neccesary (fig. 1). Remove cotter pin from diaphragm pump assembly pivot lever connection. Remove pivot lever and connection Figure 1 hardware from diaphragm pump assembly (fig. 2 and 3).
  • Página 10 DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE 1) Assembled shut-off valve (Figure 1). Figure 1 2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the notched end of the retaining pin on a hard surface and push down. Remove the retaining pin and slide the handle off the valve. Figure 2 Valve Stem 3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate the O-rings and reassemble by reversing the steps above.
  • Página 11 REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION 6-8122 6-8093 Brass 6-8096 Poly Adjustable Flat Fan Adjustable Nozzle Nozzle Nozzle Retaining 6-8169 Filter 6-8148 Replacement Nozzle Kit Nozzle gasket Elbow with o-ring O-ring 6-8219 Wand Assembly Wand Screw Hose Washer 6-8105 Hose Assembly Retaining Nut Hose 6-8120B 6-8138...
  • Página 12 Congratulations! You have just purchased a quality Chapin product. Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
  • Página 13: Pulverizador De Mochila Proseries

    Proseries Proseries ™ ™ Manual de uso y cuidado Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Modelo 64800 • 4G/ 15L ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo...
  • Página 14: Revisión Previa Al Uso

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol.
  • Página 15: Uso Y Aplicación De Su Pulverizador

    USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
  • Página 16: Instalación De Las Correas Para Hombros

    INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados del eje de la bomba (A). Para instalar la manija de la bomba, coloque A.
  • Página 17: Sistema De Filtración En 3 Etapas

    INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 Etapa 1 Figura 1 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la (canastilla de filtro) abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de Etapa 2 cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un (varilla Cilindro de desmontable) presión flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el desgaste del componente pulverizador. El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la...
  • Página 18: Limpieza

    INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad (no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo de bloqueo rojo a la posición neutral como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva...
  • Página 19: Posible Razón

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR • El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco. • En temperaturas bajo cero, asegúrese de vaciar todos los líquidos del tanque, líneas y cilindro de presión para evitar la expansión de los líquidos y rajaduras de los componentes del pulverizador (consulte “Limpieza”) y ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”.
  • Página 20: Desarmado Y Reemplazo Del Montaje De La Bomba De Diafragma

    DESARMADO Y REEMPLAZO DEL MONTAJE DE LA BOMBA DE DIAFRAGMA Cesto Libere la presión del pulverizador y elimine todo el líquido de la filtro cámara de presión y del tanque. Filtro Dentro del 2. Retire el cesto del filtro y el filtro que está en el tanque de la cámara tanque de presión (fig. 1). Retire la manguera (fig. 2). Retire los 2 tornillos que unen la manija del pivote al eje de la Figure 1 bomba y retire el montaje (fig. 3).
  • Página 21: Desarmado Y Reemplazo De La Bomba De Diafragma

    DESARMADO Y REEMPLAZO DE LA BOMBA DE DIAFRAGMA Desentornille la bomba de diafragma de la base del cilindro de presión. Puede ser necesario el uso de una llave de cinta u otro medio mecánico (fig. 1). Retire el pasador de sujeción de la conexión de la palanca del pivote del montaje de la bomba de diafragma.
  • Página 22 PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE 1) Válvula de cierre armada (Figura 1). Figura 1 2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice la manija para sacarla de la válvula.
  • Página 23: Información De Pedido De Partes De Repuesto

    INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 6-8093 6-8122 6-8096 Boquilla Boquilla Boquilla de ajustable de ajustable pulverización polietileno de latón plana Tuerca de retención 6-8169 6-8148 Kit de Kit de boquilla reemplazo Junta de la de filtro boquilla Codo con anillo “O”...
  • Página 24 6-8152 Sujetador para varilla ¡Felicitaciones! Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com...
  • Página 25 à dos de sac à dos Proseries Proseries ™ ™ Manuel d’utilisation et d’entretien Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Modèle 64800 • 4 G/ 15 L AVERTISSEMENT lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation...
  • Página 26 AVERTISSEMENT Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
  • Página 27 APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
  • Página 28: Installer La Poignée De La Pompe

    INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur A. Arbre de pompe l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou de l’arbre. Glissez le boulon (B) à...
  • Página 29 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES Figure 1 Étape 1 Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes (panier-filtre) (voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de la cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du cylindre de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. L’étape 3 est un Étape 2 (tube filtre amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de Cylindre de amovible) pression nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants du pulvérisateur. Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurez- vous que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est préférable d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant de retirer et de réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait couler du boyau.
  • Página 30 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, tirez vers le haut sur le traitement et remettez le dispositif de verrouillage rouge en position neutre comme dans fig. 3. Pour la fonction de verrouillage (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez...
  • Página 31 RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR • Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec. • Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, des conduites et du cylindre de pression pour éviter l’expansion du liquide et les fissures de composants du pulvérisateur (reportez-vous à « Nettoyage ») et verrouillez le robinet d’arrêt en position « open » (ouverte). • Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir des pièces de rechange originales fabriquées par. • Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes. DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR Symptôme Raison possible...
  • Página 32 DÉMONTER ET REMPLACER L’ASSEMBLAGE DE POMPE À MEMBRANE Panier- Dégagez la pression du pulvérisateur et retirez tout le liquide de la filtre chambre de pression et du réservoir. Filtre Dans le réservoir 2. Retirez le panier-filtre dans le réservoir de la chambre de pression (fig. 1). Retirez le tuyau (fig. 2). 4. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier du pivot à l’arbre de la pompe et retirez l’assemblage de la membrane (fig. 3). Figure 1 5.
  • Página 33 DÉMONTER ET REMPLACER LA POMPE À MEMBRANE Dévissez la pompe à membrane de la base du cylindre de pression. Il faudra peut-être utiliser une clé à sangle ou un autre moyen mécanique (fig. 1). Retirez la goupille fendue de la connexion du levier du pivot de l’assemblage de la pompe à membrane. Retirez le levier et la Figure 1 quincaillerie de connexion de l’assemblage de pompe à...
  • Página 34 DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT 1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1). Figure 1 2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la poignée de la soupape Figure 2 Tige de la valve 3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le...
  • Página 35: Commande Des Pièces De Rechange

    COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE 6-8093 6-8122 6-8096 Buse poly Buse de Buse en ajustable laiton éventail plat ajustable Écrou de blocage 6-8169 Trousse de 6-8148 remplacement Trousse de buse Buse joint d’étanchéite Coude avec joint torique Joint torique 6-8219 Bouchon Assemblage vissé...
  • Página 36: Information De Commande De Pièces De Rechange

    Sangles 6-8152 Pinces du tube Félicitations ! Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com...

Tabla de contenido