Página 1
ProSeries ProSeries ™ Backpack Backpack Sprayer Sprayer Use and Care Manual Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Model 63800 • 4G/ 15L WARNING Carefully Read These Instructions Before Use 011874 R0713...
WARNING WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
Página 3
APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see cleaning section) before using.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued WAND ASSEMBLY 1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve. 2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve. O-ring Retaining Nut Shut-off Wand...
Página 5
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued 3 STAGE FILTERING SYSTEM This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure Stage 1 Figure 1 (Filter 1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is basket) added.
Página 6
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes.
Página 7
STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER • The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space. • Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose, shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components (See “Cleaning”...
Página 8
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PISTON PUMP 1) Remove the cotter pin and pump handle. With the pump facing towards you lay the unit on its back (Figure 1). Loosen the hose clamp and remove the sprayer hose. Caution: There could be residual liquid in the hose and pressure cylinder.
Página 9
7) Apply Petroleum jelly to the inside of the piston cylinder wall and on the collar, and reinstall the piston assembly into the piston cylinder. Figure 7 8) Insert the piston at an angle with the leading edge of the collar placed over the slot in the piston cylinder.
Página 10
8. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch Tank tab the o-ring over the bottom flange. Assemble the o-ring over the top of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before reinstalling pump asembly into the tank (fig. 3b). 9.
Página 11
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION 6-8122 6-8093 6-8096 Brass Poly Flat Fan Adjustable Adjustable Nozzle Nozzle Nozzle Retaining 6-8169 6-8183 6-8148 Filter Diaphragm Nozzle Kit Replacement Pump Nozzle assembly w/ gasket lever Elbow with o-ring O-ring 6-8101 Wand Assembly Wand Screw Hose Washer 6-8105 Hose...
Página 12
6-8150 Straps Wand Clip Congratulations! You have just purchased a quality Chapin product. Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
Proseries Proseries ™ ™ Manual de uso y cuidado Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Modelo 63800 • 4G/ 15L ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo...
Página 14
ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol.
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación MONTAJE DE LA VARILLA 1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la válvula de cierre. 2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj. Válvula de Tuerca de Anillo “O”...
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 Etapa 1 Figura 1 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la (canastilla de filtro) abertura del tanque donde se coloca el fluido.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias veces.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR • El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco. • Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”).
Página 20
CÓMO DESARMAR Y REPARAR LA BOMBA DE PISTÓN 1) Retire el pasador de sujeción y la manija de la bomba. Acueste la unidad sobre su parte posterior con la bomba viendo hacia usted (Figura 1). Afloje la abrazadera de la manguera y quite la manguera pulverizadora. Precaución: podría haber residuos líquidos en la manguera y el cilindro de presión.
7) Aplique jalea de petróleo en la pared interna del cilindro de pistón y en el collarín y coloque de nuevo el pistón en el cilindro de pistón. Figura 7 8) Coloque el pistón en ángulo en relación con el borde delantero del collarín colocado sobre la ranura en el cilindro del pistón.
Página 22
8. El anillo “O” de la cámara de presión también se puede cambiar. NO estire el anillo “O” sobre la pestaña inferior. Monte el anillo “O” Pestaña del sobre la parte superior de la cámara. Aplique vaselina en el anillo “O” tanque antes de reinstalar la cámara de presión en el tanque (figura 3b).
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 6-8122 6-8093 6-8096 Boquilla Boquilla Boquilla de ajustable ajustable de pulverización de latón polietileno plana Tuerca de retención 6-8169 6-8183 Kit de 6-8148 Unidad de reemplazo Kit de boquilla bomba de Junta de la de filtro diafragma boquilla...
Página 24
6-8150 Sujetador para varilla ¡Felicitaciones! Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com...
Página 25
à dos de sac à dos Proseries Proseries ™ ™ Manuel d’utilisation et d’entretien Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Modèle 63800 • 4 G/ 15 L AVERTISSEMENT lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation...
Página 26
AVERTISSEMENT Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
Página 27
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite ASSEMBLAGE DES TUBES 1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt. 2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt. Robinet Écrou de Joint torique...
Página 29
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES Figure 1 Étape 1 Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes (panier-filtre) (voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de la cuve où...
Página 30
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime suite à...
Página 31
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR • Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec. • Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression, du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures de composants du pulvérisateur (reportez-vous à...
Página 32
DÉMONTER ET RÉPARER LA POMPE À PISTON 1) Retirez la goupille fendue et la poignée de la pompe. Placez la pompe vers vous et déposez l’appareil sur le dos (figure 1). Desserrez la pince du boyau et retirez le boyau du pulvérisateur. Attention : il pourrait rester du liquide dans le boyau et dans le cylindre de pression.
Página 33
7) Appliquez un peu de pétrolatum à l’intérieur de la paroi du cylindre du piston et sur le collier, et réinstallez l’assemblage du piston dans le cylindre du piston. Figure 7 8) Insérez le piston incliné par rapport au bord d’entrée du collier placé...
Página 34
8. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi Ítre Languette sur le réservoir remplacé. N’étirez PAS le joint torique sur le rebord inférieur. Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez du pétrolatum sur le joint torique avant de réinstaller l’assemblage de la chambre de pompe dans la cuve (fig.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE 6-8122 6-8093 6-8096 Buse de Buse poly Buse en laiton ajustable éventail plat ajustable Écrou de blocage 6-8169 6-8183 Trousse de 6-8148 Assemblage remplacement Trousse de de pompe à buse Buse joint membrane d’étanchéite avec levier Coude avec joint torique Joint...
Sangles 6-8150 Pinces du tube Félicitations ! Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com...