Hamax Zenith C3 Manual Del Usuario página 10

Tabla de contenido

Publicidad

questo seggiolino va montato solo su
portapacchi approvati conformemente
a EN 14872.
manUtenZIone
– Per la pulizia del seggiolino usare solo
acqua tiepida e sapone.
– In caso il seggiolino sia stato soggetto a
un incidente o sia stato danneggiato,
contattare il rivenditore per controllare
KR
사용자 설명서
Hamax 자전거 아동용 시트를 구입해 주셔서
감사합니다. 본 제품은 안전하며 안심할 수
있는 아동용 시트입니다. 본 제품은 사용 중
아동이 성장하여도 알맞게 조절할 수 있습니
다.
아동용 시트의 조립 또는 사용 전 사용 설명
서를 주의 깊게 읽으십시오.
본 사용 설명서는 안전한 곳에 보관하십시오.
향후 아동용 시트에 사용하는 추가 장비를 구
입할 때 참조해야 할 수 있습니다.
설치
– EN 14872 표준(25 Kg 이상)에 맞는 자전
거의 짐판에 장착할 수 있습니다.
– 폭이 120 - 180 mm인 자전거의 짐판에 장
착할 수 있습니다.
– 파이프 직경이 10 - 20 mm인 자전거의 짐
판에 장착할 수 있습니다.
– 측면이 일직선이지 않고 평행하지 않은 자
전거의 짐판에는 장착할 수 없습니다.
– 파이프 직경이 10 mm 미만인 자전거의 짐
판에는 장착할 수 없습니다.
– 파이프 직경이 20 mm 이상인 자전거의 짐
판에는 장착할 수 없습니다.
– 본 시트는 적절한 하중을 지탱할 수 있는
자전거에만 장착해야 합니다. 자세한 안내
사항은 자전거 공급업체에 문의하십시오.
– 아동용 시트는 캐리어 어댑터를 사용하여
자전거의 짐판에 장착됩니다. 사진 E를 참
조하십시오. 캐리어 어댑터 손잡이를 반드
시 확실하게 조여서 시트가 고정되며 미끄
러지지 않도록 해야 합니다. 자전거를 타기
전 항상 점검하십시오.
– 캐리어 어댑터가 확실하게 조여진 것을 점
검하십시오. 이 점검은 정기적으로 해야 합
니다.
– 추가 안전 스트랩은 자전거 프레임 또는 시
트 기둥에 고정해야 합니다.
– 아동이 가장 편안하게 느끼고 안전할 수 있
도록 시트가 앞쪽으로 기울어지지 않아 아
동이 미끄러져서 쉽게 빠져 나오지 않는 것
을 확인하십시오. 등받침대는 약간 뒤쪽으
로 기울어지게 하십시오.
– 자전거 시트를 장착한 상태에서 자전거의
모든 부분이 올바르게 작동하는 것을 확인
하십시오.
– 노출된 후방 안장 스프링이 올바르게 덮여
있는 것을 확인하십시오
사용
자전거에 아동을 태우는 경우, 자전거 사용자
는 반드시 16세 이상이 되어야 합니다. 사용자
국가의 법규와 규정을 준수하십시오.
아동용 시트는 연령 약 9개월 이상부터 6세 이
하 또는 최대 체중 22 kg 미만의 아동을 위해서
승인을 받았습니다. 때때로 아동의 체중과 키
를 확인하여 본 시트의 최대 용량을 초과하지
않는 것을 확인하십시오.
시트에 안전하게 착석하지 못하는 너무 어린
아동은 태우지 마십시오. 아동은 보조를 받지
않은 상태에서 장시간 (최소한 예정된 자전거
che possa ancora essere usato. Le parti
danneggiate devono sempre essere
sostituite. Contattare il rivenditore se
non si è sicuri di come montare le nuove
parti.
a voi e al vostro bambino auguriamo
buon divertimento in bicicletta con il
vostro seggiolino per bambini
Hamax!
를 타는 시간 동안) 착석할 수 있어야 합니다.
당사가 권장하는 최소 연령을 준수하십시오.
본 사항에 확신이 없는 경우에는 소아과 의사
에게 문의하십시오.
아동의 신체 또는 의복의 어느 부분이라도 시
트 또는 자전거의 움직이는 부분에 절대로 닿
지 않는 것을 확인하십시오. 아동이 성장하므
로 항상 다시 확인하십시오. 아동의 다리가 자
전거의 바퀴에 협착되거나 파인더(finder)가 브
레이크 부품 및 스프링 안장에 끼일 위험성이
있습니다. 아동용 시트는 아동의 측면 및 다리
를 안전하게 보호합니다. 그러나 폐쇄형 바퀴/
체인 보호대를 구매 및 장착할 것을 권장합니
다. 이런 항목은 자전거 서비스센터에서 구매
할 수 있습니다.
자전거에서 예를 들어, 갈라진 와이어 부품 등
과 같이 아동에게 상해를 유발할 수 있는 날카
로운 부분이 없는지 확인하십시오.
고정 시스템이 헐겁지 않은지 그리고 (특히, 바
퀴와 같은) 움직이는 부품에 말려들 가능성이
없는지 확인하십시오. 아동이 시트에 착석하지
않은 경우까지 고려하여 확인하십시오.
안전 벨트/고정 시스템을 항상 사용해야 하며,
아동이 시트에 고정된 것을 확인하십시오.
아동용 시트에 착석한 아동은 자전거 사용자보
다 더 따뜻한 의복을 착용해야 합니다.
비가 내리는 경우 착석한 아동은 적절한 방수
의복을 착용해야 합니다.
자전거를 운행하기 전 아동은 아동용 안전모를
반드시 착용해야 합니다.
직사 일광을 받는 아동용 시트는 고온이 될 수
있는 점을 잊지 마십시오. 아동을 착석시키기
전 아동용 시트의 온도를 반드시 점검하십시
오.
차량을 이용하여 (차량 외부에서) 자전거를 운
송하는 경우, 본 시트는 탈착하십시오. 급격한
공기 유동으로 인하여 시트가 손상되거나 자전
거와 연결장치가 손실되어 사고가 발생할 수
있습니다.
경고
– 경고: 아동용 시트에 추가 짐판 또는 다른
장치를 부착하지 마십시오. 본 사항을 준수
하지 않으면 전체 하중이 22 kg을 초과할
수 있습니다. 추가 짐판은 자전거의 전면에
부착할 것을 권장합니다.
– 경고: 아동용 시트를 개조하지 마십시오.
본 사항을 준수하지 않으면 보증 사항은 자
동으로 무효화되고 제조업체의 관련 의무
는 취소됩니다.
– 경고: 아동용 시트에 착석하는 아동의 체중
에 의해서 자전거의 안정성 및 조작 특성(
특히, 조향 및 제동)이 바뀔 수 있는 점에
유의하십시오.
– 경고: 아동용 시트에 아동이 착석한 상태에
서 자전거를 세워두고 떠나면 절대로 안 됩
니다.
– 경고: 부품이 손상된 아동용 시트를 사용하
면 안 됩니다.
– 경고: 발 보호장치를 조립한 후 완벽하게
부착된 것을 확인하십시오.
– 경고: 아동이 착석한 상태의 본 시트와 캐
리어 관련 항목의 전체 하중이 짐판의 최대
부하를 초과하면 절대로 안 됩니다.
– 경고: 자전거에 시트를 장착한 경우 추가
안전 스트랩은 반드시 자전거에 고정되어
야 합니다.
– 경고: 사용자의 안전을 위해서 본 시트는
EN 14872 규정에 따라 승인된 짐판에만 장
착해야 합니다.
유지 보수
시트를 청소할 때는 미지근한
비눗물만 사용하십시오.
nl
Gebruikershandleiding
Gefeliciteerd voor uw aankoop van het
Hamax fiets kinderzitje. U beschikt nu
over een comfortabel en veilig kinderzitje,
dat kan worden aangepast naarmate uw
kind groeit.
Lees deze instructies aandachtig, voor u
begint met de montage en/of gebruik van
het kinderzitje.
Bewaar deze instructies op een
veilige plaats, aangezien deze nuttig
zullen zijn indien u later bijkomende
uitrusting wil aanschaffen voor uw
kinderzitje.
InStallatIe
– Kan worden gemonteerd op fietsen met
een bagagedrager die conform is aan de
EN 14872 norm (25 kg of meer).
– Kan worden gemonteerd op fietsen met
een bagagedrager tussen 120 en 180
mm breed.
– Kan worden gemonteerd op fietsen met
een bagagedrager met een buisdiame-
ter tussen 10 en 20 mm.
– Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager die geen rechte
parallelle zijden heeft.
– Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager met een buis-
diameter van minder dan 10 mm.
– Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager met een buis-
diameter van meer dan 20 mm.
– Het zitje mag enkel op fietsen worden
gemonteerd die aan een dergelijke
belasting kunnen weerstaan. Raadpleeg
uw fietshandelaar voor meer informatie
hierover.
– Het kinderzitje wordt op de bagagedra-
ger van de fiets gemonteerd met behulp
van de bagagedrageradaptor. Zie figuur
E. De knop van de bagagedrageradap-
tor dient voldoende aangespannen te
zijn om het zitje stevig op plaats te
houden en wegglijden te vermijden.
Maak er een gewoonte van dit te con-
troleren voor elke rit.
– Verzeker er u van dat de bagagedrager-
adaptor goed aangespannen is en con-
troleer dit regelmatig.
– De extra veiligheidsriem moet worden
bevestigd aan het kader of aan de
zadelstang.
– Voor optimaal comfort en veiligheid van
het kind dient u te verzekeren dat het
zitje niet naar voor helt en het kind er
niet uit kan glijden. Hamax beveelt aan
dat het zitje lichtjes naar achter zou
hellen.
– Controleer alle onderdelen van de fiets
op correcte werking wanneer het zitje er
op gemonteerd is.
– Verzeker er u van dat eventuele zadel-
아동용 시트 사용 중 사고 또는 손상이 발생
한 경우에는 판매자에게 연락하여 계속 사용
할 수 있는지 여부를 확인하십시오. 손상된
부분은 반드시 교체해야 합니다. 새로운 부품
을 장착하는 방법을 확실하게 알지 못하는 경
우에는 판매자에게 문의하십시오.
Hamax 아동용 시트를 사용하여
귀하와 아동이 안전한 자전거 생활을 즐기시기
바랍니다!
veren behoorlijk zijn afgeschermd.
GeBRUIK
– Om een kind te vervoeren met het kin-
derzitje moet de fietser tenminste 16
jaar oud zijn. Raadpleeg de lokale wet-
geving en reglementeringen.
– Het kinderzitje is goedgekeurd voor kin-
deren van ongeveer 9 maanden oud tot
6 jaar of 22 kg gewicht. Verzeker er u
regelmatig van dat het gewicht en de
grootte van het kind de maximum
capaciteit van het zitje niet
overschrijden.
– Vervoer nooit een kindje dat te jong is
om veilig in het zitje plaats te nemen.
Het kindje moet zelfstandig lange perio-
des kunnen rechtop zitten, of tenminste
even lang als de voorziene duur van de
rit. Hou zeker rekening met de aanbe-
vole minimum ouderdom. Indien u niet
zeker bent, raadpleeg dan eerst een
pediater.
– Verzeker er u van dat geen enkel
lichaamsdeel of kledingstuk van het
kindje kan in contact komen met bewe-
gende delen van de fiets of het zitje.
Herhaal deze controle naarmate het
kindje groeit, om u ervan te verzekeren
dat de voetjes niet in de wielen, en de
vingertjes niet in het remmechanisme of
in de zadelveren kunnen verstrikt raken.
Het kinderzitje heeft een goede
bescherming aan de zijkant en voor de
voeten. Niettegenstaande raden wij aan
dat u een gesloten wiel/ketting bescher-
mer aanschaft en monteert. U kan deze
onderdelen bij uw fietshandelaar
aanschaffen.
– Controleer of er zich geen scherpe
voorwerpen, zoals uitgerafelde kabels,
op de fiets bevinden die uw kindje
kunnen kwetsen.
– Verzeker er u van dat het harnassys-
teem niet te los zit en dat het niet in
contact kan komen met bewegende
delen (vooral de wielen), zelfs wanneer
u op de fiets rijdt zonder passagier in
het zitje.
– Gebruik altijd de veiligheidsriem/het
harnassysteem en verzeker er u van dat
het kindje veilig vastzit in het zitje.
– Een kindje dat wordt vervoerd in het
kinderzitje dient warmer te zijn aange-
kleed dan de fietser zelf.
– Bescherm uw kind steeds van de
weersomstandigheden met gepaste,
regenbestendige kleding.
– Vergeet niet uw kindje uit te rusten met
een fietshelm voor u een rit gaat
maken.
– Vergeet niet dat het kinderzitje heet kan
worden wanneer het in volle zon staat,
controleer dus eerst de temperatuur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zenith relax c3

Tabla de contenido